Лексикология

реклама
ЛЕКСИКОЛОГИЯ
I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
Исходный уровень знания студентов
Преподавание курса «Лексикология» основывается на знаниях,
полученных студентами на 1 курсе в курсе «Языкознание»
Цель курса
Цель курса «Лексикология английского языка» состоит в том, чтобы
сформировать у студентов представление о словарном составе английского
языка как о своего рода системе, о законах формирования словарного
состава, о методах анализа слова как знака и словарного запаса языка как
системы.
Задачи курса
Задачи курса – дать студентам необходимые систематизированные
знания из области лексикологии (см. раздел « Содержание курса») и
сформировать у них навыки применения этих знаний на практике. Курс
«Лексикология» тесно связан с другими науками и дисциплинами, такими
как грамматика, стилистика, история языка, чтение, перевод, что должно
найти отражение в преподавании дисциплины.
Место курса в профессиональной подготовке специалиста
Данный курс предполагает систематизацию знаний по основам
языкознания и является необходимой частью подготовки переводчика и
педагога, а также специалиста в области межкультурной коммуникации,
обеспечивая знания, необходимые для предпереводческого анализа текста и
перевода. Преподавание курса должно быть максимально ориентировано на
возможность практического применения полученных теоретических знаний.
Форма проведения занятий: лекции (38 часов) и семинары (12
часов).
Самостоятельная работа студентов
Самостоятельная
работа
студентов
предполагает
освоение
лекционного курса, подготовку к семинарам, написание курсовой работы и
подготовку к экзамену. Темы и вопросы для самостоятельной работы
даются преподавателем, ведущим семинары. Преподаватель рекомендует
литературу, в которой освещены вопросы данной темы, и при
необходимости консультирует студентов. Написание курсовой работы
предполагает более глубокое изучение студентом одной из тем курса
лексикологии и проведение, на основе этого, самостоятельного
практического исследования. Эта работа проводится под руководством
преподавателя – научного руководителя, который рекомендует научную
2
литературу по выбранной студентом теме и консультирует его в процессе
написания курсовой работы.
Перед проведением экзамена предусмотрена групповая консультация.
Формы контроля
Текущий контроль осуществляется посредством:
- учета посещаемости студентами лекций и семинаров,
- оценки активности их участия в работе на семинарах и качества
самостоятельной подготовки
Итоговый контроль: экзамен
В ходе экзамена студенты отвечают на два из предложенных вопросов
и отчитываются по курсовой работе.
II. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Тема 1. ВВЕДЕНИЕ
Лексикология как лингвистическая дисциплина. Предмет и разделы
лексикологии. Теоретическая и прикладная лексикология. Лексикология
общая и частная, историческая (диахроническая) и описательная
(синхроническая). Связь лексикологии с другими разделами языкознания.
Связь
лексикологии
с
фонетикой,
грамматикой,
стилистикой,
лексикографией.
Основные способы номинации в языке. Лексические единицы языка –
морфема, слово, назывное сочетание. Слово как основная единица
лексической системы. Слово как система словоформ. Основные проблемы
теории слова и специфика английского слова.
Тема 2. СЕМАСИОЛОГИЯ
2.1.Семантика лексических единиц.
Значение слова. Лексическое и грамматическое значение. Типы
лексического значения – денотативное и коннотативное. Типы коннотаций –
экспрессивная, эмоциональная, стилистическая, оценочная. Сема как
мельчайшая смысловая единица. Значение слова как набор сем.
Внутренняя форма (мотивировка) слова. Виды мотивировок
английских слов – фонетическая, морфологическая, семантическая.
Значение слова и его внутренняя форма; слова мотивированные и
немотивированные. Деэтимологизация, ее основные причины. Ложная
(народная) этимология.
Изменения значения слова. Сущность переосмысления; его логикопсихологическая основа. Виды переноса на основе импликационных связей;
виды переноса на основе квалификационных связей. Переосмысление
узуальное и ситуативное (окказиональное). Результаты переосмысления –
3
смещение, расширение, сужение значения; специализация, генерализация
значения.
Неязыковые причины изменения значения слова – возникновение
новых понятий, изменение содержания старых понятий в связи с развитием
науки, культуры, техники, общества в целом; сближения понятий на основе
социальной оценки
Языковые причины изменения значения слова – расширение
сочетаемости, влияние системных связей слов, сокращение устойчивых
назывных сочетаний, изоляция слова в определенной синтаксической
функции.
Эвфемистические замены. Эвфемизм, его сущность и причины.
2.2.Полисемия (многозначность слова).
Различные трактовки явления. Полисемия как синхронное явление.
Понятие
лексико-семантического
варианта
слова.
Смысловая
(семантическая) структура слова как иерархически организованное
множество его лексико-семантических вариантов. Содержательные связи
между значениями многозначного слова. Типы значений многозначного
слова
–
центральное
(стержневое,
основное):: второстепенное;
номинативное :: переносное (фигуральное); свободное :: связанное
(ограниченное лексически, структурно- фразеологически; нейтральное ::
коннотированное; частотное :: редкое; общенародное :: специальное.
Национальная специфика смысловой структуры слова. Национальнокультурная специфика смысловой структуры соотносительных слов в
русском и английском языках.
Полисемия и широкозначность. Критерии слова широкого значения.
Полисемия в диахроническом освещении. Многозначность слова как
результат накопления значений в процессе многократного переосмысления.
Радиальный и цепочечный пути развития многозначности. Типы
выделяемых значений – этимологическое, основное (исходное), производное
первой, второй и т.д. ступени; действующее :: устаревшее.
Историческая изменчивость смысловой структуры слова. Распад
полисемии.
2.3.Омонимия и ее место в лексической системе языка.
Омофоны, омографы, абсолютные омонимы. Омонимия лексическая,
грамматическая, лексико-грамматическая. Омонимия частичная и полная.
Источники омонимии в английском языке – совпадение форм слов в
результате исторического развития, заимствования слов из других языков;
конверсия; распад полисемии.
Проблема разграничения полисемии и омонимии. Критерии
этимологии, написания, семантики, дистрибуции, словообразовательных
связей, трансформации толкования.
2.4. Синонимия и антонимия.
Явление синонимии, трудности определения синонимических слов.
Наличие общих сем /инварианта значения/ как основа синонимичности.
4
Понятие синонимического ряда, синонимическая доминанта. Синонимы
стилистические, идеографические, абсолютные; условность классификации.
Узуальные и контекстуальные синонимы. Функция синонимов в речи.
Источники английских синонимов. Специфика синонимических рядов в
современном английском языке.
Эвфемизмы как виды словозамены, их социально-психологическая
закрепленность. Историческая изменчивость эвфемизмов. Дисфемизмы.
Антонимия
как
отражение
семантического
отношения
противопоставления. Антонимы разнокорневые::однокорневые. Антонимы
градуальные, дополнительные. Конверсивы, их отношение к антонимии.
Семантические границы антонимии
2.5.Контекст
Контекст как необходимое условие реализации слова, его
лексического и грамматического значения. Различные функции контекста.
Контекст лингвистический и экстралингвистический.
Типы лингвистического контекста – указательный (лексический,
грамматический, смешанный; переменный, постоянный), объяснительный
(контекст толкования), стилистический. Объем языкового контекста –
словосочетание, предложение, сверхфразовое единство.
Тема 3. СТРУКТУРА СЛОВА
Морфема.
Типы
морфем
–
словообразовательные
::
словоизменительные; корневые :: аффиксальные; полуаффиксы. Морфемы
свободные, связанные, изолированные. Специфика морфем типа –tele-, graph-.
Морфологическая структура слова. Понятие членимости слова.
Морфологический анализ по принципу непосредственно составляющих.
Словообразовательная структура слова. Основа слова. Типы основ.
Основы свободные, связанные, изолированные. Основы мотивированные,
немотивированные, сложные, сложно-производные. Структурная модель.
Историческая изменчивость словообразовательной структуры слова.
Морфологическое опрощение.
Тема 4. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.
Словообразование как лингвистическая дисциплина, его объект и
задачи. Способы словообразования, словообразовательная модель, средства
словообразования.
Синхронический
подход
к
словообразованию.
Историческая изменчивость словообразовательной системы английского
языка. Национально-культурная специфика словообразования. Понятие
продуктивности в словообразовании: продуктивность способа, модели,
основы, аффикса.
Аффиксация. Понятие производящей основы – потенция, валентность,
активность основы. Суффиксация и префиксация. Общая характеристика
основ по их словообразовательной потенции, валентности и активности.
5
Словообразовательные аффиксы, их функции и значение. Классификация
аффиксов по частям речи, значению, характеру производящей основы,
стилистической
отнесенности,
продуктивности,
происхождению.
Полисемия, омонимия, синонимия, антонимия аффиксов. Место и роль
исходных и заимствованных аффиксов в словообразовательной системе
современного английского языка.
Реверсия. Роль соотносительных рядов. Словообразовательные
модели.
Конверсия, ее сущность. Сфера действия конверсии. Продуктивность
конверсии. Конверсия узуальная и окказиональная. Отношения по
конверсии в омонимичных парах существительное – глагол и глагол –
существительное. Критерии определения производного слова в конверсных
парах – характер значения корневой морфемы, словообразовательный ряд,
словообразовательное гнездо, семантическая производность, частотность.
Различное понимание конверсии.
Словосложение, сфера действия, продуктивность. Слова сложной
морфологической структуры как результат действия разных процессов.
Сложные слова различных частей речи, характерные модели.
Классификация сложных слов: 1) по способу соединения основ; 2) по
способу образования; 3) по отношениям между компонентами; 4) по
характеру
производящих
основ;
5)
по
мотивированности/немотивированности,
идиоматичности/неидиоматичности; 6) по соотношению с мотивирующим
словосочетанием.
Проблема выделения сложного существительного в современном
английском языке.
Критерии выделения сложного слова – графический, фонетический,
семантический,
синтаксический.
«Классические» сложные
слова.
Разграничение сложных существительных и словосочетаний, проблема
образований типа stone wall и airman; jack-of-all-trades.
Сокращение, его сущность. Сокращение слова путем его усечения.
Эллипс как способ сокращения словосочетаний. Полусокращения.
Буквенные сокращения (акронимы) устойчивых назывных словосочетаний.
Стилистическая характеристика сокращений разных типов. Проблема слова
и варианта слова в связи с сокращением.
Словослияние, его сущность. Модели слов-слитков. Слова-слитки как
источник новых деривационных аффиксов. Сфера действия словослияния.
Тема 5.
ЕДИНИЦЫ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
И
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ
Словосочетание как лексическая единица. Понятие валентности.
Принципы организации словосочетаний – лексическая и грамматическая
сочетаемость, формула строения.
Сочетания моделированные :: немоделированные; мотивированные ::
немотивированные; свободные :: несвободные (с ограниченной
сочетаемостью, с уникальной сочетаемостью).
6
Устойчивые
сочетания.
Понятие
устойчивости
на
нефразеологическом уровне. Фразеологические единицы. Критерии
выделения ФЕ: устойчивость, воспроизводимость, раздельнооформленность,
переосмысление.
Семантические типы ФЕ (фраземы, идиомы). Структурные типы ФЕ.
ФЕ и слово. ФЕ и сложное слово – сходство и различие.
Специфические черты оформления ФЕ – ритм, рифма, аллитерация,
образность, экспрессивность.
Соотнесенность фразеологических единиц и слова. Соотнесенность
ФЕ с различными частями речи. Структура ФЕ.
Проблема границ фразеологического фонда: пословицы, поговорки,
клише, крылатые слова; глагольно-постпозитивные сочетания типа give in;
глагольные сочетания типа have a look; make an appearance.
Тема 6. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОВАРНОГО СОСТАВА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
6.1. Парадигматические отношения в лексике
Семантические группировки в лексической системе языка.
Тематические группы, идеографические группы, ассоциативные ряды.
Семантические и понятийные поля. Лексико-семантические группы
Различные
принципы
классификации
слов.
Возможные
несемантические классификации (по алфавиту, форме, частотности,
морфемному или слоговому составу).
Словарные гнезда, блоки, ниши, ряды.
6.2.Дифференциация словарного состава по различным сферам
его применения.
Понятие языкового функционального стиля. Стилистическое
расслоение
английской
лексики.
Экспрессивно-эмоциональная
характеристика словарного состава современного английского языка.
Английское просторечие.
Неологизмы, историзмы, архаизмы.
6.3.Генетический состав лексики современного английского
языка
Индоевропейский, обще- и западногерманский пласты, слова
исконные и иноязычного происхождения. Этимология слова.
Понятие исконно английского слова. Характеристика исконно
английской лексики, её место и роль в языке.
Заимствование как процесс усвоения иноязычного слова и как его
результат. Сущность заимствования в свете теории языковых контактов.
Источник заимствования и происхождение слова. Причины, пути и форма
заимствования. Морфемные заимствования. Особенности заимствования
словообразовательных морфем. Кальки, их типы.
Ассимиляция заимствований, её сущность, критерии и причины.
7
Лексика иноязычного происхождения в современном английском
языке – заимствования из языков: латинского, французского, скандинавских,
русского,
немецкого,
нидерландского,
итальянского,
испанского,
португальского, греческого, неевропейских. Характеристика каждого пласта
– хронология, исторические условия, своеобразие взаимодействия с
английским языком, степень ассимиляции, фонетические и графические
признаки.
Влияние заимствований на лексическую систему словообразования
современного английского языка. Этимологические дублеты.
Интернациональная лексика, её характерные черты. Семантические
слои интернациональной лексики. Источники интернационализмов.
Тема 7. ЛЕКСИКОГРАФИЯ
Лексикография как наука о принципах описания слов в словарях и как
практика
составления
словарей.
Краткая
история
английской
лексикографии.
Типы словарей. Толковые словари. Энциклопедические словари.
Проблема энциклопедического компонента в толковом словаре.
Исторические словари. Этимологические словари. Словари языка писателей.
Словари COBUILD; будущее английской лексикографии. Двуязычные
словари.
Скачать