Опера в 3 актах

реклама
РИХАРД ШТРАУС
ЛЮБОВЬ ДАНАИ
Опера в 3 актах
Либретто Джозефа Грегора, основанное на набросках драмы
"Даная или Брак по расчету" Гуго фон Гофмансталя (около 1920 г.)
Сочинение 1940 г. Первое представление 1952 г.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Jupiter (Юпитер)
baritone
Merkur (Меркурий)
tenor
Pollux, Der Konig die Eos (Поллукс, Царь Эосский)
tenor
Danae, seine Tochter (Даная, его дочь)
soprano
Xanthe, Ihr Dienerin (Ксанфа, ее служанка)
soprano
Midas, Der Konig die Lydia (Мидас, Царь Лидийский)
tenor
Vier Koniginen (Четыре Царицы):
Semele (Семела)
soprano
Europa (Европа)
soprano
Alkmene (Алкмена)
mezzo-soprano
Leda (Леда)
contralto
Vier Konige, die Neffen des Polluks,
(Четыре царя, племянники Поллукса)
2 tenors, 2 basses
Vier Wachsoldaten (Четыре стражника)
basses
Die Kreditoren, die Diener und die Suite des Polluks und Danae, das Volk
(Кредиторы, слуги и свита Поллукса и Данаи, народ)
Синопсис
ERSTER AKT
Konig Pollux ist hoffnungslos verschuldet, sein Palast
heruntergekommen.
Nur mit Muhe konnen Wachen Glaubiger aus aller
Herren Lander zuruckdrangen. Alles, was der Konig
einst besass, ist langst verpfandet.
Pollux teilt der Menge zur Beschwichtigung mit, dass
seine vier Neffen, die Konige mit den schonsten Frauen der Welt, Europa, Semele, Alkmene und Leda, zu
Konig Midas, in dessen Handen alles zu Gold wird,
gereist sind, um ihn fur die schone Danae zu gewinnen.
Inzwischen erzahlt Danae ihrer Dienerin Xanthe einen
Traum, in dem sie durch einen goldenen Regen verzaubert wurde. Sie wolle nur den heiraten, der so stark
wie dieser Traum sei.
Die Gesandtschaft kehrt zuruck und berichtet dem
aufatmenden Konig,
dass Midas entschlossen ist, um Danae zu freien.
Die Glaubiger bleiben misstrauisch, weil Danae noch
jeden Bewerber abgewiesen hat, lauschen aber verzuckt den Kцnigen, die erzahlen, dass alles,
was es in Midas' Reich gibt, aus Gold ist.
Einen kleinen Beweis dafur, goldenes Geschmeide,
haben sie mitgebracht.
ERSTER AKT
Царь Поллукс, безнадежно задолжавший и совершенно опустившийся, в своем дворце.
Еле-еле, с большим трудом он отбивается от кредиторов, прибывших со всех концов его владений.
Все, чем владел царь когда-то, теперь заложено.
Поллукс сообщает толпе для ее успокоения, что
его четыре племянника, с прекраснейшими женщинами мира, Европой, Семелой, Алкменой и Ледой, отправляются к царю Мидасу, в руках которого все становится золотым, чтобы просить его
взять Данаю в жены.
Между тем Даная рассказывает своей служанке
Ксанфе сон, в котором на нее пролился золотой
дождь. Она хочет сочетаться браком только с тем,
кто сможет осуществить этот сон.
Дипломатическое представительство возвращается
назад и сообщает облегчённо вздохнувшему царю,
что Мидас настроен решительно и готов жениться
на Данае. Кредиторы не верят этому, так как Даная
отклонила всех претендентов, однако внимательно
слушают взволнованных царей, рассказывающих
всем, что в стране Мидаса все предметы из золота.
Они принесли маленькое доказательство этого –
золотое украшение.
1
Сообщается о прибытии золотого корабля.
Преисполненные надежды, все идут к гавани,
чтобы встретить Мидаса,
только Даная остается и тоскует по своей мечте.
Мидас представляется как Кризофер, посланник
царя, и ведет заинтересовавшуюся им царскую
дочь на корабль, где в облике Мидаса ей предстает
Юпитер.
Только четыре царицы знали ее предыдущего возлюбленного, который поручил им не выдавать его
и поддерживать его в его выборе Данаи.
ZWEITER AKT
Юпитер входит, оставаясь все еще в облике Мидаса, в свадебную комнату, которую четыре царицы
украсили розами.
Он, который явился Данае как золотой дождь во
сне, хочет честно получить ее для себя.
Мидас, в облике Кризофера, не готов
отдать Данаю богу, так сам полюбил ее,
как только прибыл.
Оба возбужденно дискутируют. Разгневанный
Юпитер проклинает Мидаса: все, к чему он в будущем будет прикасаться, должно обращаться в
золото.
Бог вскоре пожалел о своем проклятии;
когда Мидас обнял Данаю, она застыла, став золотой статуей. В отчаянии Мидас предлагает Юпитеру, спросить саму Данаю, кому она хочет принадлежать. Даная возвращается в прежнее
состояние и выбирает Мидаса.
DRITTER AKT
На дороге Даная встречает Мидаса в облике погонщика ослов.
Мидас рассказывает, что произошло, и как любовь
он поменял на золото.
Меркурий встречается с Юпитером и высмеивает
отца богов, которого отвергла Даная.
Когда Юпитер хочет вернуться на небо, он сталкивается с кредиторами; они все еще принимают его
за Мидаса и требуют уплаты
долгов царя Поллукса.
По совету Меркурия Юпитер проливает на них
дождь из золотых монет.
Нужды и заботы царя и кредиторов подошли к
концу.
В одинокой хижине Данаю под видом путника
посещает Юпитер.
Юпитер видит, что его возлюбленная счастлива,
благословляет ее и удаляется.
Die Ankunft des goldenen Schiffes wird gemeldet.
Hoffnungsvoll gehen alle zum Hafen,
um Midas zu empfangen, nur
Danae bleibt zuruck und sehnt sich nach ihrem Traum.
Midas gibt sich als Crysopher, den Boten des Konigs,
aus und fuhrt die von ihm begeisterte Konigstochter
zu dem Schiff, auf dem Jupiter in Gestalt des Midas
eingelaufen ist.
Nur die vier Koniginnen erkennen ihren fruheren
Geliebten, der sie anweist, ihn nicht zu verraten und in
seiner Werbung um Danae zu unterstutzen.
ZWEITER AKT
Jupiter tritt, immer noch in Gestalt des Midas, in das
Hochzeitszimmer, das von den vier Kоniginnen mit
Rosen geschmuckt wird.
Er, der als goldener Regen Danae im Traum erschien,
will sie ehrlich fur sich gewinnen.
Midas, in Crysophers Gestalt, ist nicht bereit, Danae
dem Gott, der schon bei seiner Ankunft auf ihn und
Danae gesehen hat, zu uberlassen.
Beide haben eine erregte Auseinandersetzung. Der
erzurnte Jupiter verflucht Midas. Alles, was er in Zukunft beruhrt, soll
zu Gold werden.
Der Gott sturzt davon, sein Fluch erfullt sich;
als Midas Danae umarmt, erstarrt sie zu Gold.
Verzweifelt schlagt Midas Jupiter vor,
Danae selbst zu fragen, wem sie angehoren
will. Danae wird zuruckverwandelt und
entscheidet sich fur Midas.
DRITTER AKT
Auf einer Landstrasse findet Danae ihren Midas als
Eselstreiber wieder.
Midas erklart, was vorgefallen ist, und sie tauschen
Liebe fur Gold.
Merkur trifft sich mit Jupiter und verspottet den
Gottervater, den Danae verschmaht hat.
Als Jupiter in den Himmel zuruckkehren will, sturzen
sich die Glaubiger auf den Gott, den sie immer noch
fur Midas halten und drangen auf Bezahlung der
Schulden Konig Pollux'.
Auf Merkurs Rat zaubert Jupiter einen Goldregen
herbei.
Not und Sorgen des Konigs und der Glaubiger haben
ein Ende.
In einer Hutte empfangt Danae Jupiters Besuch, der
sich als Wanderer verkleidet hat.
Jupiter sieht, dass seine Geliebte glucklich ist, segnet
sie und eilt davon.
Подстрочный перевод – Юй Людмила, Новосибирский Музыкальный Колледж ©2010
2
Скачать