презентация новой школы школы, авторы Громова Л.А

реклама
МОУ МЕЖЕВСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ НА АНГЛИЙСКОМ
ЯЗЫКЕ
«Презентация школы»
Подготовили и провели
учителя английского языка
Теплякова Т. Н.
Громова Л. А.
Вардая Т. Н.
с. Георгиевское
2008
I. ПОДГОТОВКА
1. Конкурс на лучшую эмблему школы, девиз, стихотворение, песню.
2. Сбор материала о заслуженных учителях школы, почётных
учителях,
об отличниках народного образования, золотых медалистах.
3. Составление визитной карточки школы.
4. Конкурс-сочинение «Моя новая школа».
5. Конкурс-сочинение «Мой любимый учитель».
6. Участники: учащиеся 5-11 классов.
7. Распределение ролей:
I.
Гости конференции:
1) Зам.главы районной администрации, экс-директор школы
Пластов Ф. А.
2) Начальник районного отдела образования, учитель
английского языка Вардая Т. Н.
3) Директор школы Скворцова В. А.
4) Заслуженный учитель школы Российской Федерации,
учитель биологии Теплякова Н. А.
5) Участники школьного клуба «Эврика» и их руководитель
Замышляева А. Н.
6) Зав. Методкабинетом районного отдела образования
Плакса А. Н.
7) Журналист районной газеты «Новая жизнь» Артёмова Н. И.
8) Зам. директора школы по воспитательной работе Соколова
Л. А.
9) Зам. директора школы по учебной работе Смирнова С. Н.
10) Председатель ученического комитета школы
II.
III.
IV.
Ведущие (2)-учащиеся 10 класса.
Переводчики(2)- учащиеся 10 класса.
Корреспонденты газет «Новая жизнь», «Аргументы и
факты»
«Московский комсомолец», «The Wall street Journal»
2
II. ХОД КОНФЕРЕНЦИИ
I этап. Представление гостей.
1Ведущий - Good afternoon friends, our guests. Welcome to our pressconference «The
presentation of the school».
1 Переводчик - Добрый день, друзья, наши гости. Добро пожаловать на
нашу пресс-конференцию «Презентация школы».
1Ведущий - Nice to meet you in this wonderful assembly-hall.
1 Переводчик - Мы рады приветствовать вас в этом прекрасном актовом
зале.
2 Ведущий - Let me introduce you the guests of our conference.
2 Переводчик – Позвольте мне представить наших гостей.
2 Ведущий – Deputy chief of the local administration - Plastov F. A.
The head of the local department of education- Vardaya T.N.
The head- master of the school – Skvortsova V. A.
The deserved teacher of Russia – Teplyakova N. A.
The chief of the students’ council –
2 Переводчик – Надеюсь, вам не нужно переводить должности этих
замечательных гостей.
2 Ведущий – Let’s applaud, dear friends.
(все эти гости уже сидят в президиуме)
1Ведущий – By the way, we’d like to greet here the manager of the
methodical department
Plaksa A. N., grand-prize winner Zamyshlyaeva A. N., the
literature teacher, the master of the school club’’Evrika”, the
director of studies Smirnova S. N. and the manager of education
of our school Sokolova L. A.
(Все эти гости сидят в первом ряду актового зала).
1 Переводчик – Мы рады приветствовать здесь также заведующего
методкабинетом Плаксу Александра Николаевича, А. Н.
Замышляеву, которая завоевала гранд-приз за свою работу,
учителя литературы и руководителя клуба «Эврика», завуча
школы С. Н. Смирнову, зам.директора по воспитательной
3
работе Л. А. Соколову, а также всех присутствующих в
этом зале.
2 Ведущий – Well, let’s start our meeting. The first word is for you, Tatyana
Nikolaevna.
2 Переводчик – Итак, начинаем, первое слово предоставляется
Вардая Т. Н.
II этап. Презентация.
1). Выступление начальника РОО Вардая Т. Н. на английском языке.
(см. Приложение №1)
1Переводчик – Татьяна Николаевна поздравила нас всех с Новым годом
и новой
школой. Пожелала успехов, призвала нас
заботиться о своих учителях, новых классных
помещениях, попросила создать в школе дружескую
творческую атмосферу, радовать своими успехами
учителей и родителей. Она отметила также, что есть
огрехи в строительстве, не всё получилось так, как
хотелось бы, но всё равно это такой фантастический
подарок для нас, о котором можно только мечтать.
1 Ведущий – Any questions to T. N., please.
2). Вопросы корреспондентов.
Корреспондент газеты «Новая жизнь» –Good afternoon, everybody.
My name is…I’m the correspondent of the local newspaper
’’Novaya Zhizn’’. What does this new building of the school
cost, I wonder? Thank you.
1 Переводчик – Сколько стоит здание новой школы?
Корреспондент газеты «The Wall Street Journal» - Hi. My name is… .
I’m from «The Wall Street Journal». They say that you had
been learning in the local school some years ago. Is it true?
Thank you.
1Переводчик – Вы когда-то здесь учились. Это правда?
4
III этап. Представление визитной карточки школы. Готовили члены
клуба «Эврика».
(см. Приложение №2)
(Визитная карточка проецируется на экран мультимедийным
проектором. Ответственный - Шатикова Н. И. – учитель ИКТ)
2 Ведущий – We have the new building of the school. But the teaching stuff
of it is permanent. Our school is rich in good teachers.
2 Переводчик – У нас новая школа, но учительский состав постоянный.
У нас много прекрасных учителей. Внимание на экран.
(Члены клуба «Эврика» читают на английском языке визитную карточку
школы).
IV этап. Представление заслуженных учителей России.
(Их портреты проецируются на экран. Ведущий называет их фамилии).
1 Ведущий – As we said already, the school is rich in excellent teachers,
there are the deserved teachers of Russia.
1) Быстрова Екатерина Григорьевна – the teacher of primary
school.
2) Сироткин Пётр Ефимович – the ex-headmaster of the school,
Mathematics teacher.
3) Смирнова Екатерина Тимофеевна - the primary teacher.
4) Леднев Владимир Иванович – the teacher of Physics.
5) Крутиков Дмитрий Павлович – the ex-headmaster of the
school, History teacher.
Remember their names, please.
1 Переводчик - Помните их имена, пожалуйста.
2 Ведущий – There, in this hall there is another deserved teacher the wellknown Biology teacher, grand-prize winner, Теплякова Нина
Алексеевна. Greet her with prolonged applause, please.
(Аплодисменты).
Will you ask her some questions, please?
2 Переводчик – Будьте добры, задавайте ей вопросы.
Корреспондент газеты «Аргументы и факты» - Good afternoon. My
name is …………. I’m the correspondent of the newspaper
5
“Arguments and Facts”. As far as I know, you had got the
grand-prize 2 years ago? Was it difficult?
1 Переводчик - Насколько я знаю, Вы получили за свою работу ГрандПриз. Было трудно?
Корреспондент газеты «Московский комсомолец»
Hello, I’m from newspaper “Moskovskiiy komsomolets”. I
have the question for you Nina Alekseevna. I’d like to know,
what are your plans for the future?
2 Переводчик – Мне бы хотелось узнать, какие у Вас планы на будущее?
Корреспондент газеты «Новая жизнь» - Well, if I’m not mistaken, you
graduated the school some years ago, didn’t you? Who was
your homeroom teacher and what was your favourite subject
at school?
1 Переводчик – Если я не ошибаюсь, Вы тоже закончили эту школу
несколько лет тому назад, не так ли? Кто был Вашим
классным руководителем, и какой предмет Вы больше
всего любили?
Корреспондент газеты «The wall Street Journal» - Nina Alekseevna.
You are a homeroom teacher one of the senior classes of the
school. What tips would you like to give your students for the
future?
2 Переводчик – Вы классный руководитель одного из выпускных
классов школы. Какие бы советы на будущее вы бы
хотели дать своим детям?
V этап. Презентация одарённых детей.
1 Ведущий – Thank you, Nina Alekseevna.
We have not only talented teachers in the school, but talented
students too.
There is the information about goldmedalists of the school.
(На экране проецируются фотографии медалистов).
We are proud of them.
1 Переводчик - Мы гордимся ими.
6
1 Ведущий – 2 months before this conference there were some competitions
among students of the school. The competitions of
compositions:

My new school;
 Of stories about favourite teachers;
 Of coats of arms and mottoes, of the school poems about it.
Let’s listen to some of them.
1 Переводчик – За 2 месяца до нашей конференции среду учащихся
школы проводились конкурсы на лучшее сочинение о
новой школе, рассказ о любимом учителе, конкурс на
лучший герб, девиз школы, стихотворение о школе.
Послушаем некоторые из них.
(см. Приложение №3).
1. Рассказ о школе.
2. Мой любимый учитель.
(Рисунки гербов проецируются на экране)
2 Ведущий - The best is this one. The author is ………
2 Переводчик - Лучшим признан этот. Автор …………….
2 Ведущий – The best motto is ……………..
1 Ведущий - Our students are so creative persons. They not only speak
English, German, but sing English songs too.
1 Переводчик - наши ученики творческие люди. Они не только говорят
по-английски и немецки, но и поют на английском языке.
(Звучит песня «The more we get together». Вокальная группа «Юность»).
Дружба творит чудеса
Compiled by W. R. Lee and Doddridge.
Чем больше мы будем вместе, тем будет веселей
Мои друзья – твои друзья. Твои друзья – мои друзья.
Чем больше будем вместе, тем будет веселей.
Чем более мы веселы, тем счастливее
The more we get together,
The more we get together,
The more we get together,
The more we get together, the merrier we’ll be
For my friends are your friends,
7
And your friends are my friends.
The more we get together, the mer4rier we’ll be.
The merrier, the merrier, and the happier we’ll be.
VI. Работа пресс-центра
2 Ведущий – The correspondents of the newspapers are eager to ask some
questions to our quests. Who will be the first?
2 Переводчик - корреспонденты газет горят нетерпением задать еще
вопросы нашим гостям. Кто будет первым?
Корреспондент газеты «Новая жизнь» - I’d like to ask my question the
headmaster of the school. What can you say about the quality
of building works? You are satisfied with it, aren’t you?
Переводчик 2 – Мне бы хотелось задать вопрос директору школы. Что
Вы скажете о качестве строительных работ. Вы
довольны, не так ли?
Корреспондент газеты «Московский комсомолец» - Will you be so kind
to answer my question, please. What was the role of the
teaching stuff in preparing the school for studies?
Переводчик 2 - Будьте добры, ответьте на мой вопрос, пожалуйста.
Какова роль педагогического коллектива в подготовке
школы к работе?
Корреспондент газеты «Аргументы и факты» - I have the questions for
Fedor Aleksandrovich. As far as, I know, you are the exheadmaster of this school. How long had you been the
headmaster?
Переводчик 2 – Насколько я знаю, Вы были директором этой школы.
Сколько лет, если не секрет?
Корреспондент газеты «Аргументы и факты» - Are you missing the
school, it’s life?
Переводчик 2 – Скучаете ли Вы по школе, по нашей бурной жизни?
Корреспондент газеты «The Wall Street Journal» - What would you like
to wish the teacher and students of the school?
8
Переводчик 2 - Что бы Вы хотели пожелать учителям и учащимся
школы?
III.
ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ НАГРАЖДЕНИЕ.
1 Ведущий - Our conference is going to the end. It’s time to draw the line.
Will you do it, Любовь Алексеевна? She is the chief of the
local group of the teachers of foreign languages.
1 переводчик – Наша конференция подходит к концу. Пора подвести
итоги. Пожалуйста, Любовь Алексеевна. Любовь
Алексеевна - руководитель районного методического
объединения учителей иностранных языков.
(Л. А. Громова – руководитель районного методического объединения
учителей иностранного языка благодарит участников, помощников,
награждает лучших учителей).
2 Ведущий - The press-conference is over. The author of idea, general
producer, and musical teacher is the English teacher –
Teplyakova T. N. Managing editor and general assistant,
English teacher – Gromova L. A. The second assistant – the
German teacher – Nistorika A. B. The speakers …………
The interpreters ………………………………….
The correspondents of newspapers ………………………
2 Переводчик – автор идеи, генеральный режиссер, музыкальный
руководитель
Т. Н. Теплякова. Ответственный
редактор и первый помощник режиссера Л. А. Громова.
Второй помощник режиссера – А. Б. Нисторика.
Ведущие:………………….
Переводчики:…………………….
Корреспонденты газеты:…………………..
Thank you. Good bye.
9
Приложение №1.
Dear friends. I’d like to greet you in this lovely assembly-hall. First of all,
Happy New Year, happy New School. I wish you every success for today and
for ever. We had been waiting for this school for long. Our dreams have come
true after all. I hope, you – students, will take care of your teachers, your
light, cosy and comfortable classrooms, will make your teachers and your
parents happy with good marks and behaviour.
Unfortunately there are some faults of course, not everything has done
perfectly, but still it is a fantastic present for us. I think we should create a
friendly atmosphere in the school. Be positive and creative. Develop your
abilities and every thing will be all right.
Thank you.
10
Приложение №2
(Для переводчика визитной карточки).
На обложке Вы видите полное название школы на английском языке.
Затем следуют фотографии, старого (1910 года) и нового (2008 год)
здания школы.
Количество классов комплектов 19; учеников 330; отличников 14;
учеников, имеющих оценки «4» и «5» - 61, золотых медалистов – 10,
серебряных медалистов - …….
Следующая страница визитной карточки содержит сведения об
учительском составе. Всего учителей -33; Заслуженный учитель РФ -1;
учителей, имеющих звание «Отличник народного просвещения» - 9.
учителей, имеющих звание «Почетный работник общего образования» 4. Учителей, имеющих высшую квалификационную категорию – 11.
I категорию – 18.
Далее Вы видите фотографии учителей Н. А. Тепляковой и А. Н.
Замышляевой, завоевавших за свою работу президентский Гранд-Приз.
А это фотографии учителей, имеющих звание «Почетный работник
общего образования»:
И. А. Смирнова – социальный педагог
Т. А. Скворцова – учитель начальных классов, педагог-организатор
Т. Н. Теплякова – учитель английского языка
Л. А. Громова – учитель английского языка
И завершает нашу визитную карточку информационный материал об
учебных аудиториях.
На первом этаже находятся 2 кабинета математики, кабинет немецкого
языка, 2 мастерские, столовая и раздевалки.
На втором этаже расположены кабинеты географии, истории, 4
кабинета русского языка и литературы, учительская, кабинет директора
и завуча, канцелярия, спортзал.
На третьем этаже находятся 2 лингафонных кабинета. Кабинет
биологии, физики, информационных технологий, химии, рисования и
черчения, библиотека и актовый зал.
Кроме того, в школе несколько туалетов, душевых, арт.уборных,
радиорубка и комнаты для обслуживающего персонала.
11
12
Скачать