Литературная гостиная

реклама
Литературная гостиная
(сценарий)
Тема: Литературная Британия в творчестве русских поэтов и современников.
Цели и назначение:
Создать условия для творческого развития личности и стимулировать интерес
учащихся к изучению литературного наследия Великобритании в творчестве
русских поэтов и современников.
Задачи:
образовательные:
- мотивировать учащихся к изучению литературного творчества Великобритании в
культурном наследии России;
развивающие:
- развивать навыки говорения, аудирования в процессе творческого общения детей;
- развивать у учащихся кругозор, воображение и фантазию;
- развивать учебно-информационные навыки учащихся (работа с компьютером).
воспитательные:
- формировать умение взаимодействовать в коллективе;
- воспитывать у учащихся ответственность за порученное дело, самостоятельность,
чувство сопереживания, терпимого отношения друг к другу;
- создать творческую атмосферу в группе.
Форма мероприятия: литературная гостиная
Оборудование: по-возможности, учащиеся одеты в костюмы, бальные платья. На
доске - портреты британских и русских писателей и поэтов разных поколений.
Гостям предложены книги британских писателей в оригинале. На слайде
интерактивной доски - карта Англии с литературными местами Британии;
презентации учащихся.
На столах - скатерти, чайные сервизы, угощения.
Необходимо компьютерное оснащение (экран, компьютер, проектор), магнитофон.
Ход мероприятия
I. Организационный момент
Приветствие, приглашение гостей. Сообщение темы и цели мероприятия.
Ведущий: Dear ladies and gentlemen! We invite you to join us our exciting literary
exploration around Britain (ведущий обращается к карте Британии).
British literature is very rich. You can always find a town, a city or a piece of country
connected with a famous writer. All of us know the names of the great British writers and
poets like Shakespeare, Hardy, Burns, Sir Walter Scott, R. Kipling, J.G. Byron and many
others (ведущий показывает портреты писателей и поэтов).
II. Презентация
1. Общий обзор литературных мест Британии, связанных с известными британскими
писателями и поэтами.
England is the birthplace of such writers as Jerome K. Jerome, the author of the popular
novel “Three Men in a Boat”, the Bronte sisters, Charles Dickens, who wrote about life in
England’s workhouses in “Oliver Twist” and English schools in “Nickolas Nickleby”. His
novels “Dombey and Son”, “David Copperfield”, “Hard Times”, “Little Dorrit” and many
others made him one of the most beloved of all English writers.
2.Вильям Шекспир – великий драматург и поэт прошлого поколения.
Сонеты Шекспира в переводах наших современников.
Student 1: (показывает презентацию (1) о В.Шекспире).
William Shakespeare is the greatest playwright in world literature. I hope you will listen
to some facts from his life. The name of William Shakespeare is known all over the world.
The last half of the 16-th and the beginning of the 17-th centuries are known as the Golden
Age of English Renaissance and some called “The Age of Shakespeare”.
Student 2: William Shakespeare – an English writer of plays. People often call
Shakespeare “Our national Bard”, “The immortal Poet of Nature”. He was born on April
23, 1564 in Stratford- on- Avon in England which is the historic town where you can see a
lot of tourists. His father was a dealer in corn, meat, wool. His mother was a daughter of a
rich farmer in the village of Wilmcote.
Student 3: When Shakespeare was a young man, there were no theatres in England.
In London he joined a group of actors and began to play himself. Later Shakespeare began
to write plays for the theatre. Among the most famous of his plays are the tragedies of
Romeo and Juliet, Julius Caesar, Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth, the comedies of
A midsummer Night’s Dream, The Merchant of Venice, Twelfth Night, and the historical
plays Richard III, Henry V. Shakespeare wrote 47 plays, 154 sonnets, 2 poems.
Student 4: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах»).
W. Shakespeare is not only a playwright; he is the greatest mind, philosopher and poet of
past millennium. As Pushkin is a symbol of Russian culture, so Shakespeare is for world.
The world he created is unique. He is tragic, comic, sweet and compassionate.
W. Shakespeare is no doubt modern now. His sonnets are lovely and loved by many
generations (см. Приложение 6). A lot of Russian and soviet writers tried to interpret his
Sonnets. S.Marshack, B. Pasternak loved Shakespeare’s poetry very much. Let’s listen to
Sonnet 66 in Pasternak’s interpretation. It features the world of 16th century but may be it
is echo of the 21st century (сонет 66 в переводе Б. Пастернака).
В 10а проводился конкурс на лучшего переводчика Шекспировских сонетов и
победителем стала Д. Храпова. Даша читает сонет 77 в личном переводе.
В заключении ведущий проводит викторину с гостями по творчеству В.Шекспира.
(см. Приложение 1; презентации на диске)
3.Обзор литературных мест Британии. Лондон. Творчество А. Кристи.
Ведущий: (показывает на слайде достопримечательности страны).
The best place to begin a literary exploration of London is at Westminster Abbey. Here
you’ll find the Poet’s Corner with monuments and tombs of outstanding writers. Many
famous writers made London their home. Some of their homes are open to the public. You
can visit Ch. Dickens’s house, where he lived from 1837- 1839. The houses where O.
Wilde, G. Eliot, Mrs. Gaskell and others lived are also museums. Only in London will you
have the chance to visit the fictitious addresses of Sh. Holmes and Dr. Watson.
Student 5: (показывает презентацию (2) об А.Кристи и рассказывает о ее творчестве)
Agatha Christie (1890-1976) an English writer of popular books and plays, many of
which have been made into films. She helped raise the detective story to a prominent place
in literature. Her fiction is noted for its ingenious plots, sustained suspense, and for its
ever- present congenial humour.
Student 6: The Mousetrap, her most famous play, is now the longest-running play in
history. Her first novel, The Mysterious Affair at Styles, was published in 1920. That was
the first appearance of Hercule Poirot, who became one of the most popular private
detectives since Sherlock Holmes. Agatha Christie became generally recognized in 1926,
after the published of her novel The Murder Roger Ackroyd. When Agatha Christie got
tired of H. Poirot she invented Miss Marple, a deceptively mild old lady with her own
method of investigation. Agatha Christie’s language is simple and good and it’s pleasant to
read her books in the original. Besides being a detective writer she wrote 78 crime novels,
six romantic novels, 19 plays and a book of poems under the pseudonym of Mary
Westmacott. (см. электронное Приложение, презентация)
4. Обзор литературных мест Британии. Уэльс. Творчество Л. Кэрролл.
Ведущий: Wales has not only produced celebrated writers in the Welsh and English
languages, it has inspired poets such as Wordsworth and Dylan Thomas. Here was born
the modern children’s writer Roald Dahl. In Wales you can see the White Rabbit
Memorial which proclaims that Wales inspired Lewis Carroll to write his literary treasure
Alice in Wonderland.
Student 7: (показывает презентацию (3) о творчестве Льюиса Кэрролл).
Lewis Carroll (1832- 1898) is the author of classical children’s books Alice’s Adventure
in Wonderland and Through the Looking Glass. By profession he was lecturer in
mathematics at Oxford University. If you go to Oxford, you can visit Alice’s shop. The
Alice in Wonderland Shop was the Victorian sweet shop visited by Alice Liddell and
immortalized by in Through the Looking Glass. A young Oxford mathematician and
clergyman named Charles Ludwig Dodgson spent warm summer afternoons recounting his
story, Alice in Wonderland, to the young Alice Liddell.
5. Обзор литературных мест Британии. Шотландия. Творчество Р. Бернса.
Роберт Бернс – любимый поэт С. Я. Маршака.
Поэзия Д. Г. Байрона в творчестве М. Ю. Лермонтова.
Ведущий: In South West Scotland you can follow the story of Robert Burns, the greatest
Scottish poet. A lot of places are connected with his name.
Student 8: (презентация (4) о творчестве Роберта Бернса. см. Приложение).
Robert Burns (1759-1796) is a Scottish national poet. Son of a tenant farmer in Alloway,
southwestern Scotland, and Burns spent his youth in hard labour and hopeless poverty. He
began writing poetry at the age of fifteen, but he was twenty-seven when his book –
Poems Chiefly in the Scottish dialect - was published in 1786, which won him immediate
success. The source of Burns’ poetry is the life of common toilers and Scottish folklore.
The most popular poems by Burns are My Heart’s in the Highlands, John Barleycorn, The
Tree of Liberty, A Red, Red Rose, Auld Lang Syne and many others. In his verses Burns
spoke from the heart to the heart; he represented his feelings with simplicity and sincerity.
S. J. Marshak loved the Burns’ poetry. The most favourite Marshak’s poems are My
Heart’s in the Highlands, A Red, Red Rose. Listen to one of his famous poems in
Marshak’s interpretation (ученики читают стихи Р. Бернса A Red, Red Rose и Heart’s in
the Highlands в переводе С.Я. Маршака, см. Приложение 2).
Student 9: Scottish people celebrate Burn’s birthday every year on the 25 th of January.
It is called Burn’s Night. It’s held not only in Scotland, but also amongst British people
living in other countries. The celebration usually takes the form of a supper called Burn’s
Supper, at which at traditional Scottish dishes are eaten. Often Scots plays piper and wears
the national costume which for men is kilt. Burn’s poems are recited and after the meal is
finished there may be some Scottish dancing. The best-known of these dances is so-called
Highland fling. It is usually danced by one man alone. The British take care of such places
and keep their traditions which are connected with these memorials.
Ведущий: And now, at the end of our literary party let’s sing a Russian song «В моей
душе покоя нет» by Burn’s words. The composer Andrei Petrov (ведущий предлагает
гостям спеть русский романс композитора А. Петрова «В моей душе покоя нет» из
к\ф «Служебный роман» на слова Р. Бернса. см. Приложение 3).
Student 10: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах», см. Приложение)
J.G. Byron is another famous British poet who was born in Scotland near Ayr in an
aristocratic family. He studied at Cambridge University and died at the age of 37 years.
He was a Romanist true poet. J.G. Byron showed cruelty, injustice, hypocrisy,
suffering, falsity in his verses. His poetry is like Lermontov’s poetry. I try to declamate
only extracts from Byron’s poems Childe Harold’s pilgrimage and I see before me the
Gladiator lie… in the interpretation of M. Lermontov.
(учащиеся читают стихи наизусть, см. Приложение 4)
6. Обзор литературных мест Британии. Университеты Англии – сокровищница
писателей и поэтов. Творчество Д. Толкиена.
Ведущий: There are a lot of other places in Britain connected with literature. Cambridge
University has produced a galaxy of writers: from Wordsworth to Thomas Gray and
Milton and Thackeray. Oxford University’s list of former students reads like a writers’
who’s who: Blackmore, Lewis, Tolkien and many others.
Student 11: (показывает презентацию (5) и рассказывает о творчестве Д. Толкиена).
John Ronald Tolkien was born in 1892 in a village near Birmingham. He took part in the
First World War. Then he became a professor of English at Oxford University. Tolkien
hated technology, never had a TV, a refrigerator, an electric iron. He loved ancient myths
and for his books he borrowed characters from Anglo- Saxon, Scandinavian and other
European mythology. He created his own world inhabited by wizards, elves, dwarves,
goblins and hobbits. Hobbits are Tolkien’s inventions. The word is a combination of
Homo (man) and rabbit. Hobbits are short creatures with furry legs. They are peaceful,
home-loving race, fond of their gardens and homes.
Tolkien published his novel Hobbit in 1938, with the main character Bilbo Baggins, who
took part in a long and dangerous journey. The most famous Tolkien’s book The Lord of
the Rings appeared later in 1954 and had an immediate success. The book took 11 years to
write. The trilogy is more than 1000 pages. 100 million copies have been sold. It has been
translated into 25 languages. The book is considered to be the champion of fantasy novels.
Tolkien sold the film rights to The Lord of the Rings in 1969. It took film-makers 50 years
to bring the book to a big screen. Tolkien is called one of the greatest writers of the 20th
century. (см. Приложение, фрагменты презентации)
7. Обзор литературных мест Британии. Бат – культурный центр.
Творчество Р. Киплинга в переводах С. Я. Маршака.
Ведущий: Bath is a cultural centre, which has attracted many novelists, diarists, poets and
playwrights. The poets Wordsworth, Shelley and A. Pope, writers T. Smollett and Henry
Fielding, the playwright R.B. Sheridan all spent in Bath. Notable authors W. Scott and Ch.
Dickens stayed here, too. J. Austen lived and worked in the city between 1800- 1806.
Student 12: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах»)
Rudyard Kipling is the next unique English poet who received the Nobel Prize for
literature in 42 years. His poems were full of moral principles and rules about right and
wrong behavior. I want to tell you an extract from his poem If you can keep your head
when all about you…in Marshak’s interpretation (учащиеся читают отрывки из
стихотворений Р. Киплинга наизусть в переводе С.Я. Маршака. см. Приложение 5).
Перевод на русский язык
I. Организационный момент
Приветствие, приглашение гостей. Сообщение темы и цели мероприятия.
Ведущий: Дорогие леди и джентльмены! Мы приглашаем вас присоединиться к
нашему восхитительному литературному исследованию по Британии (ведущий
обращается к карте Британии). Литература Британии - очень богатая. Вы всегда
найдете небольшой городок, крупный город или часть страны, связанную с
известным писателем. Все мы хорошо знаем имена великих британских писателей:
Шекспира, Харди, Бернса, Сэра Вальтера Скотта, Киплинга, Байрона и многих
других (ведущий показывает портреты писателей и поэтов).
II. Презентация
1. Общий обзор литературных мест Британии, связанных с известными британскими
писателями и поэтами.
Англия – это страна, где родился Джером К. Джером, автор популярного романа
«Трое мужчин в лодке», сестры Бронте, Чарльз Диккенс, который писал о жизни в
рабочих кварталах Англии в «Оливере Твисте» и английских школах в «Николас
Никлби». Его роман «Дамби и сын», «Давид Копперфильд», «Трудные времена»,
«Маленькая Доррит» и другие романы сделали его самым любимым среди всех
английских писателей.
2. Вильям Шекспир – великий драматург и поэт прошлого поколения.
Сонеты Шекспира в переводах наших современников.
Участник 1: (показывает презентацию (1) о В.Шекспире).
Вильям Шекспир - самый великий драматург в мировой литературе. Я надеюсь, вы
послушаете о некоторых фактах из его жизни. Имя В.Шекспира широко известно
по всему миру. Конец 16 – начало 17 века, знаменуется началом золотого века
английского ренессанса и его назвали «Век Шекспира».
Участник 2: Вильям Шекспир – английский писатель пьес. Люди часто называют
Шекспира «Наш национальный бард», «бессмертный поэт природы». Он родился 23
апреля, 1564 в Стредфорде - на – Эйвоне в Англии, который является историческим
городом, где вы можете увидеть множество туристов. Его отец был дилером по
зерну, мясу, шерсти. Его мать была дочерью богатого фермера в Вильмкотт.
Участник 3: Когда Шекспир был молодым, в Англии не было театров. В Лондоне он
присоединился к группе актеров и начал играть сам. Позже Шекспир начал писать
пьесы для театра. Среди самых известных его пьес – трагедии: «Ромео и
Джульетта», «Юлий Цезарь», «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет»;
комедии: «Сон в летнюю ночь», «Мещанин во дворянстве», «Двенадцатая ночь» и
исторические пьесы: «Ричард III», «Генрих III». Шекспир написал 47 пьес, 154
сонета, 2 стихотворения.
Участник 4: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах»).
Вильям Шекспир - не только драматург, он - величайший мыслитель, философ и
поэт прошлого поколения. Как Пушкин является символом русской культуры, так
Шекспир является символом для всего мира. Мир, который он создал - уникален. Он
трагичен, комичен, сладок и страстен. В.Шекспир без сомнения современен и
сейчас. Его сонеты чудесны и любимы многими поколениями (см. Приложение 6).
Многие русские и советские писатели старались переводить его сонеты.
С. Маршак, Б. Пастернак сильно любили поэзию Шекспира. Предлагаю вашему
вниманию Сонет 66 в переводе Б. Пастернака. Он изображает мир 16 века – но
это возможно и эхо 21 века.
В 10а проводился конкурс на лучшего переводчика Шекспировских сонетов и
победителем стала Д. Храпова. Даша читает сонет 77 в личном переводе.
В заключении ведущий проводит викторину с гостями по творчеству В. Шекспира
(см. Приложение 1; презентация).
3.Обзор литературных мест Британии. Лондон. Творчество А. Кристи.
Ведущий: (показывает на слайде достопримечательности страны).
Самое лучшее место, чтобы начать литературное исследование в Лондоне –
Вестминстерское Аббатство. Здесь вы найдете Уголок Поэта с памятниками и
могилами выдающихся писателей. Многие известные писатели сделали Лондон
своим домом. Некоторые их дома стали открытыми для общественности. Вы
можете посетить дом Ч. Диккенса, где он жил с 1837- 1839. Дома, где жили О.
Уайльд, Д. Элиот, М. Гаскелл и другие тоже музеи. Только в Лондоне у вас будет
шанс посетить вымышленные адреса Ш. Холмса и доктора Ватсона.
Участник 5: (показывает презентацию (2) об А.Кристи и рассказывает о ее
творчестве) А.Кристи (1890-1976)- английская писательница популярных книг и
пьес, по многим из которых были сняты фильмы. Она помогла поднять
детективный жанр до выдающегося места в литературе. Ее вымысел знаменит
гениальным сюжетом, постоянной подозрительностью и подходящим юмором.
Участник 6: «Мышеловка» - ее самая известная пьеса, которая является самой
длинной историей в настоящее время. Ее первый роман «Таинственное дело в…»
был опубликован в 1920. Тогда и было появление Э. Пуаро впервые, который стал
одним из самых популярных частных детективов после Шерлока Холмса. Агата
Кристи стала всеобще признанной в 1926 после опубликования романа «Убийца
Роджера Экройда». Когда А.Кристи устала от Пуаро, она создала Мисс Марпл,
детектива – старую леди, со своим собственным методом исследования. Язык
А.Кристи простой и хороший, и приятно читать ее книги в оригинале. Кроме того,
будучи детективной писательницей, она написала 78 детективных романов, 6
романтических романов, 19 пьес и книгу стихов под псевдонимом Мери
Уестмакотт. (см. презентация)
4. Обзор литературных мест Британии. Уэльс. Творчество Л. Кэрролл.
Ведущий: Уэльс не только произвел знаменитых писателей на валлийском и
английском языках, он вдохновил таких поэтов, как Вордсворт и Дилан Томас.
Здесь родился современный детский писатель Роялд Дал. В Уэльсе вы можете
посмотреть мемориал Белому Кролику, который напоминает о том, что Уэльс
вдохновил Л. Кэрролл написать литературное сокровище «Алиса в стране чудес».
Участник 7: (показывает презентацию (3) о творчестве Льюиса Кэрролл).
Льюис Кэрролл (1832- 1898)- автор классической детской литературы «Алиса в
стране чудес», «Сквозь зеркало». По профессии он был лектор математики в
Оксфордском университете. Если вы поедете в Оксфорд, вы можете посетить
магазин Алисы. Этот магазин посетила Алис Лиддел. Чарльз Людвиг Доджсон,
молодой математик, пересказал свою историю «Алиса в стране чудес» молодой
Алисе Лиддел.
5. Обзор литературных мест Британии. Шотландия. Творчество Р. Бернса.
Роберт Бернс – любимый поэт С. Я. Маршака.
Поэзия Д. Г. Байрона в творчестве М. Ю. Лермонтова.
Ведущий: На юго-западе Шотландии вы можете последовать истории Роберта
Бернса, величайшего шотландского поэта. Многие места связаны с его именем.
Участник 8: (презентация (4) о творчестве Роберта Бернса. см. Приложение).
Роберт Бернс (1759-1796) – это шотландский национальный поэт. Сын
арендатора в Эллоувей, в юго-западной Шотландии. Бернс провел свое детство в
тяжелом труде и безнадежной бедности. Он начал писать стихи в возрасте 15
лет, и ему было 27 лет, когда его книга – «Стихи» на шотландском диалекте
опубликованная в 1786, немедленно завоевала успех. Источник поэзии Бернса- это
жизнь простых трудящихся и шотландский фольклор.
Самые популярные
стихотворения Бернса- «В горах мое сердце», «Дерево свободы», «Красная роза» и
многие другие. В своих строках он говорил от сердца к сердцу, он представлял свои
чувства с простотой и искренностью. С.Я.Маршак очень любил поэзию Бернса.
Самые любимые стихотворения Маршака – «В горах мое сердце», «Красная роза».
Прослушайте эти стихотворения в переводе С.Я.Маршака (ученики читают стихи
Р. Бернса в переводе С.Я. Маршака, см. Приложение 2).
Участник 9: Шотландцы празднуют день рождения Бернса каждый год 25 января.
Он называется Вечер Бернса. Проводится этот праздник не только в Шотландии,
но среди британцев в других странах. Празднование обычно сопровождается
ужином в честь Бернса, на котором подают только шотландские блюда. Часто
шотландцы играют на волынке и надевают национальные костюмы, который для
мужчин называется килт. Декламируются стихи Бернса и после еды начинают
танцевать шотландский танец. Самый известный танец- Highland fling. Его
обычно танцует один мужчина. Британцы заботятся о своих литературных
местах и стараются хранить свои традиции.
Ведущий: А сейчас, в конце нашего литературного вечера, давайте споем русскую
песню русского композитора А. Петрова «В моей душе покоя нет» на стихи
Роберта Бернса (ведущий предлагает гостям спеть русский романс композитора А.
Петрова «В моей душе покоя нет» из к\ф «Служебный роман» на слова Р. Бернса.
см. Приложение 3).
Участник 10: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах», см. Приложение)
Д.Г. Байрон - другой известный британский поэт, который родился в Шотландии
возле Эйр в аристократической семье. Он учился в Кембриджском университете и
умер в возрасте 37 лет. Он был правдивым писателем романистом. В своих
стихотворениях Байрон показывал жестокость, несправедливость, лицемерие,
страдание, ложь. Его поэзия похожа на поэзию М. Ю. Лермонтова. Я постараюсь
прочитать отрывки из стихотворений «Пилигрим Чайльд-Гарольд», «Ликует
буйный Рим» в переводе М. Ю. Лермонтова (учащиеся читают стихи наизусть, см.
Приложение 4).
6. Обзор литературных мест Британии. Университеты Англии – сокровищница
писателей и поэтов. Творчество Д. Толкиена.
Ведущий:
В Британии много других мест, связанных с литературой.
Кембриджский университет произвел целую галактику писателей: от Вордсворта
до Томаса Грея и от Мильтона до Теккерея. В списке бывших студентов
Оксфордского университета можно прочитать имена таких писателей, как:
Блэкмор, Льюис, Толкиен и многие другие.
Участник 11: (показывает презентацию и рассказывает о творчестве Д. Толкиена).
Джон Рональд Толкиен родился в 1892 в деревне возле Бирмингема. Он участвовал в
первой мировой войне. Потом он стал профессором в Оксфордском университете.
Толкиен ненавидел современную технологию. У него никогда не было телевизора,
холодильника, электрического утюга. Он любил древние мифы и для своих книг он
заимствовал героев из англо- саксонской, скандинавской и европейской мифологии.
Он создал свой собственный мир, населенный волшебниками, эльфами, гномами,
гоблинами и хоббитами. Хоббиты – это изобретение Толкиена. Это слово –
комбинация из слов «Гомо» (человек) и «кролик». Хоббиты – это карликовые
существа с лягушачьими лапами. Они мирные, хозяйственные, любят свои сады и
дома. Толкиен опубликовал свой роман «Хоббиты» в 1938 году, с главным героем
Бильбо Беггинз, который участвовал в долгом и опасном путешествии. Самая
известная книга Толкиена «Властелин колец» появилась немного позже и сразу же
завоевала немедленный успех. Книга заняла 11лет. Трилогия содержит 1000
страниц. 100 миллионов копий было продано. Книга была переведена на 25 языков.
Считают книгу чемпионом фантастических романов. Толкиен продал права на
фильм «Властелин колец» в 1969. Создатели фильма трудились 50 лет, прежде чем
фильм вышел на экран. Толкиена зовут величайшим писателем 20 века (см.
Приложение, фрагменты презентации).
7. Обзор литературных мест Британии. Бат – культурный центр.
Творчество Р. Киплинга в переводах С. Я. Маршака.
Ведущий: Бат – культурный центр, который привлекал многих романистов,
очеркистов, поэтов и драматургов. Поэты Вордсворт, Шелли и писатели А. Поп,
Смолит, Генри Филдинг, драматург Шеридан все проводили время в Бате.
Знаменитые авторы В. Скотт и Ч. Диккенс жили здесь тоже. Остен жила и
работала в городе в период 1800- 1806.
Участник 12: (фрагмент из презентации «Поэтический альманах»)
Редьярд Киплинг – следующий уникальный английский поэт, который получил
нобелевскую премию по литературе в 42 года. Его стихи были полны моральных
принципов и правил о правильном и неправильном поведении. Я хочу рассказать вам
отрывок из произведения «О, если ты спокоен, нерастерян» в переводе Маршака
(учащиеся читают отрывки из стихотворений Р. Киплинга наизусть в переводе С.Я.
Маршака см. Приложение 5).
III. Рефлексия
После презентации ведущий гостиной предлагает гостям чай. Гости удобно
располагаются за столами, накрытыми скатертями. На столах угощения – торты,
конфеты. Все участники и гости пьют чай – это неотъемлемая часть всех гостиных.
В этой обстановке проводится рефлексия с гостями. Им предлагается вытянуть
предложения (заранее приготовлены инициативной группой), ответить на вопросы
устно, не задумываясь (см. Приложение 7). Гости отвечают на вопросы,
высказывают свои впечатления. Эти мнения гостей будут необходимы при
обсуждении проведенного мероприятия. На итоговом обсуждении (после
проведения гостиной) присутствуют все участники гостиной, учителя предметники, занятые в мероприятии. На этом заседании говорится о слабых и
сильных сторонах мероприятия. Затем информация о проекте помещается на
школьный сайт, пишется очерк о проведенном мероприятии.
Приложение 1
Викторина по творчеству Шекспира
Shakespeare Quiz
Questions:
1. When was Shakespeare born?
2. How many plays and sonnets did Shakespeare write?
3. Was Shakespeare ever in “love”?
4. Who said “O, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo”?
5. The line “To be or not to be” comes from which play?
a) King Lear b) Richard II c) Julius Caesar d) Hamlet
6. Was Shakespeare born in:
a) Stratford-on- Avon b) London c) Venice d) New York
7. Was the Globe…?
a) a Roman Amphitheater
b) an Elizabethan Theatre
c) an Elizabethan sports stadium d) a famous map of the world
8. True or False: Was Shakespeare an actor as well as a poet and playwright?
9. True or False: Was the movie “Shakespeare in love” a true story?
10.True or False: Is there a monument of Shakespeare in Stratford today?
11.Did Shakespeare invent words?
Answers:
1. Shakespeare was born in 1564.
2. Shakespeare wrote 47 plays, 154 sonnets. Only 36 plays can be read today.
3. Shakespeare was in love. At age 18, he married the 26- year- old Anne Hathaway.
4. From her balcony, Juliet said “O, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo”?
5. Hamlet uttered the famous words, “To be or not to be” in Shakespeare’s “Hamlet”.
6. Shakespeare was born in Stratford-on- Avon.
7. The Globe was an Elizabethan Theatre.
8. True. Shakespeare acted in his own plays before Queen Elizabeth I & King James I.
9. False. There is no historical evidence for the romance occurring in the movie.
10.True.
11.Yes, he invented the word “assassination” amongst others.
Перевод викторины на русский язык.
1. Когда родился В. Шекспир?
2. Сколько пьес и сонетов написал В. Шекспир?
3. Был ли Шекспир влюблен когда-либо?
4. Кто сказал: “O, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo”?
5. Из какой пьесы фраза «быть или не быть»?
6. Где родился В. Шекспир?
7. Что такое «Глобус»?
8. Правда или нет: Был ли Шекспир актером, как и поэтом и драматургом?
9. Правда или нет: Был ли фильм «Шекспир влюблен» правдивой историей?
10.Правда или нет: Есть ли памятник Шекспиру в Стредфорде сегодня?
11.Изобретал ли Шекспир новые слова?
Приложение 2
Стихотворения Роберта Бернса
A Red, Red Rose
O my luve is like a red, red rose
That’s newly sprung in June:
O my luve is like a melodie
That’s sweetly play’d in tune
Любовь
Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Любовь моя- как песенка,
С которой в путь иду.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит…
And fair thee weel, my only luve,
And fair thee weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho’ it were ten thousand mile!
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти.
Перевод С. Маршака
My Heart’s in the Highlands
My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’ in the Highlands a-chasing the deer,
Chasing the wild deer, and following the roe,
My heart’s in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of valour, the country of worth,
Wherever I wander, wherever I rove,
The hill of the Highlands for ever I love.
Farewell to mountains, high cover’d with snow,
Farewell to the straths and green valleys below,
Farewell to the forests and wild- hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer.
Chasing the wild deer, and foolowing the roe,
My heart’s in the Highlands, wherever I go.
В горах моё сердце... Доныне я там,
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах моё сердце, а сам внизу.
Прощай, моя Родина! Север, прощай,Отечества славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим.
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скалы лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах моё сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах моё сердце, а сам я внизу!
Перевод С. Маршака
Приложение 3
Русский романс композитора А. Петрова «В моей душе покоя нет»
на слова Р. Бернса из к\ф «Служебный роман».
My heart is sair
My heart is sair, I dare na tell,
My heart is sair for somebody;
I could wake a winter night
For the sake o’ somebody!
Oh-hon! For somebody!
Oh-hey! For somebody!
I could range the world around,
For the sake o’somebody.
Ye powers that smile on viruous love,
O, sweetly smile on somebody!
Frae ilka danger keep him free,
And send me safe my somebody.
Oh-hon! For somebody!
Oh-hey! For somebody!
I wad do- what wad I not?
For the sake o’ somebody!
В моей душе покоя нет,
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассветИ всё из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассветИ всё из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
О, вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернётся вновь
Ко мне мой кто-то милый.
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я всё бы отдала
На свете для кого-то.
Приложение 4
Стихотворение Д. Г. Байрона (отрывок) в переводе М.Ю. Лермонтова
Ликует буйный Рим
I see before me the Gladiator lie:
He leans upon his hand – has manly brow
Consents to death, but conquers agony,
And his drooped head sinks gradually low –
And through his side the last drops, ebbing slow
From the red gash, fall heavy, one by one,
Like the first of a thunder-shower; and now
The arena swims around him – he is gone,
Ere ceased the inhuman shout which hailed the wretch who
won.
I see before me the Gladiator lie:
He leans upon his hand – has manly brow
Consents to death, but conquers agony,
And his drooped head sinks gradually low –
And through his side the last drops, ebbing slow
From the red gash, fall heavy, one by one,
Like the first of a thunder-shower; and now
The arena swims around him – he is gone,
Ere ceased the inhuman shout which hailed the wretch who won.
Ликует буйный Рим… торжественно гремит
Рукоплесканьями широкая арена:
А он – пронзённый в грудь, - безмолвно он лежит,
Во прахе и крови скользят его колена…
И молит жалости напрасно мутный взор:
Надменный временщик и льстец его Сенатор
Венчают похвалой победу и позор…
Что знатным и толпе сражённый гладиатор?
Он презрен и забыт… освистанный актёр.
Child Harold’s Pilgrimage (отрывок)
And here and there, as up the crags you spring,
Mark many rude - carved crosses near the path;
Yet deem not these devotion’s offering –
These are memorials frail of murderous wrath;
For wheresoe’er the shrieking victim hath
Poured forth his blood beneath the assassin’s knife,
Some hand erects a cross of mouldering lath;
And grove and glen with thousand such are rife
Throughout this purple land, where law secures not life.
Но посмотри, на склонах, близ дороги,
Стоят кресты. Заботливой рукой
Не в час молитв, не в помыслах о Боге
Воздвигли их. Насилье и разбой
На этот край набег свершили свой,
Земля внимала жертв предсмертным стонам,
И вопиют о крови пролитой
Кресты под равнодушным небосклоном,
Где мирный труженик не огражден законом.
Приложение 5
Стихотворение Р. Киплинга в переводе С. Я. Маршака.
If you can keep your head when all about you…
If you can keep your head when all about you
Are losing their and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating.
О, если ты спокоен, не растерян
Когда теряют головы вокруг
И если ты себе остался верен
Когда в тебя не верит лучший друг
И если ждать умеешь без волненья
Не станешь ложью отвечать на ложь
Не будешь злобен, став для всех мишенью
Но и святым себя не назовёшь
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она
И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна.
Приложение 6
Сонеты Шекспира
When in disgrace with fortune and men’s eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him with friends possess’d,
Desiring this man’s art and that man’s scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven’s gate;
For the sweet love remember’d such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
Приложение 7
Рефлексия
Рефлексия проводится по технологии РКМЧП, стратегия «Неоконченное
предложение». Участник гостиной вытягивает предложение и, не задумываясь
должен ответить.
1. Мне больше всего удалось...
2. А особенно мне удалось…
3. Что я получил от этого мероприятия?
4. За что ты можешь себя похвалить?
5. За что ты можешь похвалить своих одноклассников?
6. За что ты можешь похвалить учителя?
7. Что ты чувствовал сегодня?
8. Что приобрел для себя?
9. Что меня удивило?
10. Как я строил свои отношения?
11. Считаете ли вы, что мы не напрасно провели эти минуты вместе?
12. Для меня было открытием то, что…
13. Что на ваш взгляд удалось?
14. Что на ваш взгляд не удалось? Почему? Что учесть на будущее?
15. Поделись впечатлением о нашем мероприятии.
16. Зачем нам нужна нам эта гостиная?
17. Мои достижения на мероприятии…
18. Какие моменты мероприятия мне больше всего понравились?
19. Мне показалось важным …
20. Меня взволновало…
21. Мероприятие навело меня на размышления…
22. Что вы считаете нужным запомнить?
23. Над чем надо еще работать?
Скачать