об операциях на межбанковском рынке

реклама
Генеральное соглашение № ______
об операциях на межбанковском рынке
г. Москва
“ ____ ”________________ 2014 г.
АКЦИОНЕРНЫЙ
КОММЕРЧЕСКИЙ
БАНК
"ИРС"
(ЗАКРЫТОЕ
АКЦИОНЕРНОЕ
ОБЩЕСТВО), в лице Президента Башаева Ибрагима Якубовича, действующего на основании Устава, с
одной
стороны,
и
__________________
_________________________
в
лице
______________________________________,
действующего
на
основании
_________________________________________________, с другой стороны, именуемые в дальнейшем
“Стороны”, заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины и понятия.
“Сторона, Стороны” - банки и иные кредитные организации, заключающие на
межбанковском рынке сделки в соответствии
Федерации и настоящим Соглашением.
с действующим законодательством Российской
“Покупатель” - Сторона по Соглашению, которая по условиям сделок, указанных в п.1.1 настоящего
Соглашения, покупает иностранную валюту против российских рублей или другой иностранной валюты;
“Продавец” - Сторона по Соглашению, которая по условиям сделок, указанных в п.1.1 настоящего
Соглашения, продает иностранную валюту против российских рублей или другой иностранной валюты;
“Дилеры” - уполномоченные сотрудники Сторон, ведущие переговоры и заключающие сделки,
указанные в п.1.1 настоящего Соглашения. Полномочия дилеров на переговоры и заключения сделок
подтверждаются доверенностями, оформленными надлежащим образом, которыми Стороны обмениваются
при подписании Соглашения. Доверенность должна содержать Фамилию, Имя, Отчество, должность и
образец подписи Дилера, также должна быть подписана уполномоченными на то лицами. Изменения в
составе уполномоченных сотрудников вносятся путем аннулирования действующих и/или предоставления
новых доверенностей. В случае заключения сделок по настоящему Соглашению с использованием системы
“Рейтер-Дилинг” применяются положения п.3.5 Соглашения;
“Дата валютирования по расчетам в российских рублях” - дата зачисления средств в российских
рублях на счет Стороны, получающей рубли, в Расчетном центре Банка России, клиринговом центре или
банке, через который осуществляются расчеты в российских рублях. Подтверждением зачисления средств
является выписка по счету в Расчетном центре. В случае проведения расчетов через клиринговый центр или
третий банк, не являющийся подразделением Банка России, при отличии даты зачисления средств на
корреспондентский счет указанного клирингового центра (третьего банка) в подразделении Банка России и
даты зачисления средств на счет Стороны в указанном клиринговом центре (банке), под датой
валютирования понимается дата зачисления средств на корреспондентский счет указанного клирингового
центра (третьего банка) в подразделении Банка России;
“Дата валютирования по расчетам в иностранной валюте” - дата зачисления средств в
иностранной валюте на корреспондентский счет Стороны, получающей иностранную валюту.
“День просрочки по расчетам” - день, следующий за датой валютирования;
“Дата предоставления”- дата списания суммы кредита со счета Стороны, предоставившей кредит;
“Дата возврата”- дата зачисления на счет Стороны, предоставившей кредит, суммы кредита и
процентов по нему;
1
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
“Банк-Заемщик”- Сторона, получающая межбанковский кредит;
“Банк-Кредитор”- Сторона, предоставляющая межбанковский кредит;
“Процентный период” - каждый из периодов, за который производится начисление и выплата
процентов. День начала и день окончания процентного периода принимается за один день при начислении
процентов;
“Задолженность” - общая сумма денежных средств (включая сумму кредита или сумму
обмениваемой валюты, проценты и штрафные санкции), которую одна Сторона должна другой Стороне;
“Рабочий день” - день, когда банки в странах-эмитентах соответствующих валют открыты для
осуществления банковских операций;
“Кассовая сделка” или “сделка с немедленной поставкой” - конверсионная операция с датой
валютирования, отстоящей от дня заключения сделки не более чем на два рабочих банковских дня. При
этом:
- под сделкой типа “today” понимается конверсионная операция с датой валютирования в день
заключения сделки.
- под сделкой типа “tomorrow” понимается конверсионная операция с датой валютирования на
следующий за днем заключения сделки рабочий день;
- под сделкой типа “spot” понимается конверсионная операция с датой валютирования на второй за
днем заключения сделки рабочий день;
“Сделка своп (swap)” - банковская сделка состоящая из двух противоположных конверсионных
операций на одинаковую сумму, заключаемых в один и тот же день. При этом одна из указанных сделок
является срочной, а вторая - сделкой с немедленной поставкой;
“Ролл-овер, rollover” - пролонгация кредита путем заключения кредитной сделки без
движения или с частичным движением денежных средств по предыдущей кредитной сделке.
“Сделки по предоставлению межбанковских кредитов (deposit), межбанковский кредит,
МБК, кредитные сделки” - сделки по размещению или привлечению денежных средств в
торгуемой валюте на согласованных Сторонами условиях. Термин «deposit», используемый
Сторонами при заключении и подтверждении сделок, по сложившейся практике, при переводе на
русский язык и толковании должен иметь значение термина «кредит» и подчиняться нормам
законодательства Российской Федерации о кредитной сделке.
“Сделки на условиях предварительной поставки (сделки с условием «split value», «s/v»)
” - сделки, при которых поставка денежных средств одной из сторон находится в прямой
зависимости от предварительной поставки средств контрагентом по сделке.
“Back - value” - процедура, которую проводит за свой счет Сторона, просрочившая платеж на
определенную дату валютирования, путем договоренности с банком, в котором ведется корреспондентский
счет получателя, чтобы этот банк согласился считать сумму платежа зачисленной на этот корреспондентский
счет правильной датой валютирования и выдал о том соответствующее подтверждение (выписку)
получателю. В таком случае платеж считается исполненным надлежащим образом на дату валютирования.
Значения остальных терминов и понятий используются в общепринятом в банковской практике
смысле.
1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
1.1. Предметом настоящего Соглашения являются общие условия совершения сделок на внутреннем
валютном и денежном рынках России.
1.2. В соответствии с настоящим соглашением Стороны могут заключать следующие виды сделок:
2
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
а) сделки по операциям покупки/продажи безналичной иностранной валюты против безналичных
российских рублей или другой иностранной валюты в рамках действующего законодательства;
б) сделки предоставления межбанковских кредитов в российских рублях и иностранных валютах.
2. ДОКУМЕНТЫ
2.1. Стороны предоставляют друг другу следующий комплект документов:
 нотариально заверенные копии устава, а также всех изменений к нему;
 нотариально заверенную копию свидетельства о постановке на учет в налоговом органе;
 нотариально заверенную копию карточки с образцами подписей (форма № 0401026)
руководителя, главного бухгалтера и уполномоченных лиц, право подписи которых согласовано с
Банком России, и оттиском печати банка;
 нотариально заверенные копии писем территориального учреждения Банка России с
подтверждением согласования кандидатур лиц, указанных в карточке;
 приказы/протоколы о назначении лиц, указанных в карточке с образцами подписей
 нотариально заверенную копию свидетельства о регистрации;
 нотариально заверенную копию свидетельства о внесении записи в Единый государственный
реестр юридических лиц о юридическом лице, зарегистрированном до 1 июля 2002 года.
 нотариально заверенные копии всех полученных банком лицензий;
 анкета банка в соответствии с положением «Об идентификации кредитными организациями
клиентов и выгодоприобретателей в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов,
полученных преступным путем, и финансированию терроризма» № 262-П от 19.08.2004 года;
 копию информационного письма Главного межрегионального центра обработки и
распространения статистической информации Госкомстата России, подтверждающего
присвоение кодов по общероссийским классификаторам;
 нотариально заверенную копию выписки из ЕГРЮЛ со сроком давности не более 1 месяца;
 баланс и расчет нормативов по состоянию на первое число текущего месяца;
 доверенности на Дилеров Сторон;





Филиал Стороны-Резидента Российской Федерации наряду с вышеперечисленными
документами предоставляет:
нотариально заверенную копию Положения о филиале;
заверенные Стороной копии документов, подтверждающие полномочия руководителя
филиала;
нотариально заверенную копию документа, подтверждающего постановку на учет
юридического лица в налоговом органе по месту нахождения его обособленного
подразделения;
нотариально заверенную копию сообщения о внесении сведений об открытии филиала в
Книгу государственной регистрации кредитных организаций и присвоении ему
порядкового номера;
нотариально заверенные копии писем территориального учреждения Банка России с
подтверждением согласования кандидатур работников филиала Стороны, назначение
на должности которых подлежит согласованию с Банком России, при указании данных
лиц в карточке;
2.2. В дальнейшем Стороны обязуются предоставлять друг другу балансы и расчеты нормативов не
3
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
реже одного раза в месяц (по состоянию на первое число каждого месяца).
2.3. В последующем каждая из Сторон обязуется в течение 10 дней со дня регистрации изменений в
учредительных документах сообщать другой Стороне об этих изменениях и предоставлять их нотариально
заверенные копии.
3. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ СДЕЛОК
3.1. Дилеры обеих Сторон в целях заключения сделок, указанных в п.1.1 настоящего Соглашения,
проводят переговоры по согласованию основных условий сделок.
К существенным условиям валютной кассовой сделки, сделки типа Своп, подлежащим
обязательному согласованию между уполномоченными дилерами, относятся:
 наименование и сумма продаваемой валюты;
 наименование и сумма покупаемой валюты;
 курс сделки (для сделок типа “Своп”- также курс контрсделки);
 дата валютирования по расчетам в российских рублях и иностранной валюте (для сделок типа
“Своп”- также дату валютирования контрсделки);
 банк и номер счета для осуществления расчетов в иностранной валюте;
 расчетный центр Банка России, номер корреспондентского счета, банковский
идентификационный код, клиринговый центр или банк, через которые осуществляются расчеты
в российских рублях.
К существенным условиям сделок применительно к межбанковским кредитам относятся:
 валюта кредита;
 дата предоставления кредита;
 дата возврата кредита;
 сумма кредита;
 процентная ставка, измеряемая в процентах (%) годовых;
 сроки и порядок выплаты процентов;
 банк и номер счета для осуществления расчетов в иностранной валюте;
 расчетный центр Банка России, номер корреспондентского счета, банковский
идентификационный код, клиринговый центр или банк, через которые осуществляются расчеты
в российских рублях;
3.2. Сделка считается заключенной между Сторонами с момента достижения соглашения между
дилерами (в любой форме, в том числе и устной) по всем без исключения существенным условиям сделки в
результате проведения переговоров. В течение того же рабочего дня, не позднее 17 часов 00 минут
московского времени, Стороны направляют в обязательном порядке друг другу Подтверждения
существенных условий сделки, указанных в п.3.1 настоящего Соглашения. Подтверждения направляются
либо в письменном виде, подписанные уполномоченными лицами и скрепленные печатями Сторон либо
посредством факсимильной связи, телекса, системы “СВИФТ”, “Рейтер-Дилинг”.
3.3. Стороны признают, что все документы, переданные посредством почтовой, телеграфной,
телетайпной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от
Стороны по настоящему Соглашению, имеют юридическую силу.
3.4. Стороны не имеют права отказываться от заключенных сделок.
3.5. Записи телефонных или телексных переговоров или переговоров по системам “СВИФТ” или
“Рейтер-Дилинг”, ясно и недвусмысленно свидетельствующие о факте и условиях заключения сделки,
являются для Сторон доказательством при досудебном урегулировании споров. При этом Стороны
безусловно подтверждают права на заключение сделок и полномочия на принятие решений всех лиц,
4
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
имеющих доступ к проведению переговоров с использованием соответствующего кода системы “РейтерДилинг”.
4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
4.1. Платежи по обязательствам, вытекающим из условий заключенной сделки, осуществляются в
соответствии с платежными инструкциями и датами валютирования, указанными дилерами при заключении
сделки.
4.2. При нарушении даты валютирования по платежам в российских рублях виновная Сторона
обязуется:
 обеспечить списание средств в пользу другой Стороны не позднее, следующего за датой
валютирования рабочего дня;
 уплатить пеню в соответствии с п.6.1 настоящего Соглашения не позднее следующего за датой
валютирования рабочего дня.
4.3. При нарушении даты валютирования по платежам в иностранной валюте виновная Сторона
обязуется:
 обеспечить зачисление средств в пользу другой Стороны не позднее следующего за датой
валютирования рабочего дня;
 уплатить пеню согласно п.6.2 настоящего Соглашения не позднее следующего за датой
валютирования рабочего дня.
4.4. В случае если одна из Сторон произвела в пользу другой Стороны ошибочный платеж или
платеж по сделке, по которой не было получено Подтверждение, Сторона, получившая денежные средства,
по извещению Стороны, совершившей ошибочный платеж, должна не позднее дня, следующего за днем
получения извещения, перечислить указанные средства на корреспондентский счет Стороны, отправившей
платеж.
4.5. При невыполнении условия п.4.4, Сторона, не вернувшая денежные средства, должна уплатить
пеню, предусмотренную п.п.6.1, 6.2, начиная со дня, следующего за днем получения извещения,
подтверждающего ошибочный платеж.
5. НАЧИСЛЕНИЕ ПРОЦЕНТОВ ПО МЕЖБАНКОВСКОМУ КРЕДИТУ
5.1. Проценты за пользование МБК начисляются с даты зачисления денежных средств на
корреспондентский счет Банка-Заемщика по дату их списания с корреспондентского счета Банка-Заемщика,
исходя из фактического количества дней процентного периода, при этом первый и последний дни считаются
за один день.
5.2. Проценты за пользование кредитом могут начисляться и выплачиваться по договоренности
Сторон следующим образом:
 в дату возврата кредита вместе с основной суммой кредита;
 в течение срока действия кредита по процентным периодам, согласованным Сторонами и
зафиксированным при заключении сделки.
5.3. При начислении суммы процентов по привлеченным и размещенным денежным средствам в
расчет принимается величина процентной ставки (в процентах годовых) и фактическое количество
календарных дней, на которое привлечены или размещены денежные средства. При этом за базу берется
действительное число календарных дней в году (365 или 366 дней соответственно).
5.4. Банк-Заемщик имеет право досрочно погасить кредит при наличии согласия Банка-Кредитора.
При согласии Банка-Кредитора с досрочным погашением кредита Стороны обмениваются
5
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
Подтверждениями, предусмотренными п.3.2 настоящего Соглашения, с указанием новой даты возврата
кредита.
В случае досрочного расторжения кредитной сделки Сторона-инициатор прекращения обязана
предупредить о своем намерении другую Сторону за 3 (три) рабочих дня до предполагаемой даты
расторжения.
В случае если Стороны не достигли соглашения о досрочном погашении кредита, Банку-Заемщику
предоставляется право досрочного возврата кредита с уплатой процентов, начисленных на всю сумму
кредита с даты предоставления до даты погашения, определенных первоначально в Подтверждениях по
сделке.
5.5. Если дата уплаты сумм по кредитам в рамках настоящего Соглашения приходится на день, не
являющийся рабочим, то уплата производится в следующий рабочий день, а расчет процентов производится
исходя из фактического срока пользования кредитом.
6. ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ
6.1. При несвоевременном или неполном зачислении средств в российских рублях на согласованный
при заключении сделки корреспондентский счет виновная Сторона уплачивает другой Стороне пеню,
начисляемую на сумму не поставленных средств за каждый день просрочки исходя из двойной ставки по
централизованным кредитным ресурсам Центрального Банка России, действующей на дату валютирования.
6.2. При несвоевременном зачислении средств в иностранной валюте на согласованный при
заключении сделки корреспондентский счет виновная Сторона обязана за каждый день просрочки уплатить
пеню, начисляемую на сумму не поставленных в правильную дату валютирования средств, исходя из ставки
0,1% от просроченной суммы за каждый день просрочки, начиная с даты, следующей за датой
валютирования, либо по указанию потерпевшей Стороны обеспечить зачисление средств правильным
сроком валютирования (back-value) за свой счет.
6.3. Уплата пени, предусмотренных п.п. 6.1, 6.2, не освобождает Сторону от исполнения взятых на
себя обязательств по сделке.
6.4. В случае если полученная от Банка-Заемщика сумма средств, направленная с целью возврата
кредита, недостаточна для погашения его обязательств по погашению кредита и процентов, начисленных за
пользование им, и иных платежей, предусмотренных настоящим Соглашением, то Банк-Кредитор имеет
право отнести перечисленную Банком-Заемщиком сумму в первую очередь на погашение штрафных санкций
и процентов, а после этого - на погашение суммы кредита.
6.5. В случае если при наступлении срока платежа по какой-либо операции, регулируемой настоящим
Соглашением, одна из Сторон не выполняет своих обязательств, другая Сторона имеет право:
 приостановить выполнение своих обязательств перед Стороной, нарушившей свои
обязательства по любым ранее заключенным сделкам;
 с последующим уведомлением осуществить взаимозачет обязательств путем сокращения своей
задолженности по любой прочей сделке, регулируемой данным Соглашением, расчеты по
которой не завершены. В случае если осуществляется взаимозачет требований, выраженных в
разных валютах, пересчет одной валюты в другую осуществляется по курсу, согласованному
Сторонами.
Сторона, права которой нарушены, имеет право осуществлять все или некоторые из указанных
полномочий вплоть до полного погашения задолженности.
Перечисленные выше полномочия взаимно предоставляются Сторонами друг другу с момента
подписания настоящего Соглашения.
6
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
7. ЗАЯВЛЕНИЯ И ЗАВЕРЕНИЯ
7.1. Стороны заверяют, что обладают законными полномочиями заключить настоящее Соглашение;
лица, подписавшие настоящее Соглашение, имели все права совершить указанное действие; все действия,
условия и требования, которые позволяют Сторонам законным образом подписать настоящее Соглашение,
использовать свои права и выполнить свои обязательства по Соглашению, были должным образом
совершены и соблюдены; исполнение настоящего Соглашения и выполнение своих обязательств по
Соглашению не будет нарушать какой-либо действующий закон, инструкцию, распоряжение, соглашение,
постановление, договор. Выполнение Сторонами обязательств по настоящему Соглашению не является и не
приведет ни к какому нарушению любого другого соглашения и/или договора, участником которого
являются Стороны.
8. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
8.1. Стороны обязуются хранить в тайне существование и содержание настоящего Соглашения, а
также любую информацию и данные, предоставляемые каждой из Сторон в связи с исполнением настоящего
Соглашения, не раскрывать и не разглашать третьим лицам в целом или частично факты и информацию без
предварительного письменного согласия другой Стороны. Обязательства
конфиденциальности,
возложенные на Стороны, не распространяются на общедоступную информацию.
9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
9.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Соглашению
Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации,
условиями настоящего Соглашения.
10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
10.1. Условия настоящего Соглашения определены только для настоящего Соглашения и не могут
служить прецедентом при заключении аналогичных договоров в будущем.
10.2. Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению действительны лишь в том случае,
если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами.
10.3. Если какое-либо из положений настоящего Соглашения становится недействительным, это не
затрагивает действительности остальных его положений. В случае необходимости Стороны приложат все
усилия для достижения договоренности о замене недействительного положения настоящего Соглашения
положением, позволяющим достичь сходного результата.
10.4. При нарушении какой-либо из Сторон своих обязательств по настоящему Соглашению, другая
Сторона вправе:
 приостановить выполнение своих обязательств;
 потребовать проведение расчета между Сторонами;
 в одностороннем порядке расторгнуть настоящее Соглашение.
11. ИЗВЕЩЕНИЯ
11.1. Каждое извещение, просьба, требование или другое сообщение, не являющееся
Подтверждением, направленное одной Стороной другой, должно быть предоставлено курьерской почтой по
адресу:
7
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
АКБ «ИРС» (ЗАО) - 127422, г. Москва, Тимирязевская ул., д. 26.
Банк “____________” - _________________________________________________________
12. СПОРЫ
12.1. Все споры и разногласия, возникающие при заключении, дополнении, изменении,
расторжении и исполнении настоящего Соглашения, будут по возможности решаться путем переговоров
между Сторонами в целях выработки взаимоприемлемого решения, а при не достижении
договоренности
рассматриваются в арбитражном суде г. Москвы в порядке, установленном
законодательством РФ.
Соблюдение претензионного порядка не является обязательным.
13. ФОРС-МАЖОР
13.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих
обязательств по сделкам, заключенным в соответствии с настоящим Соглашением, если такое неисполнение
вызвано:
 действием чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств
непреодолимой силы;
 установлением на основании закона или другого решения высших органов законодательной
власти отсрочки исполнения обязательств (мораторий);
 приостановлением действия закона или иного правового акта, регулирующего
соответствующие отношения;
 решениями высших органов законодательной и исполнительной власти в области валютного
регулирования, которые делают невозможным для одной из Сторон продолжать выполнение
своих обязательств по настоящему Соглашению;
13.2. Решения налоговых и других компетентных органов, препятствующие исполнению одной из
Сторон условий настоящего Соглашения, не являются основанием для освобождения Стороны от
обязательств по настоящему Соглашению.
13.3. О наступлении и прекращении форс-мажорных обстоятельств, о предстоящих сроках их
действия Сторона, для которой создались такие обстоятельства, извещает другую Сторону немедленно и по
первому требованию предоставляет подтверждения в письменном виде за подписью уполномоченных на это
лиц.
13.4. Доказательством наступления и продолжительности указанных в п.13.1 настоящего Соглашения
обстоятельств будут служить письменные свидетельства, выданные соответствующими компетентными
органами.
13.5. Сторона, для которой создались обстоятельства, принятые в настоящем Соглашении как форсмажорные, обязана предпринять все зависящие от нее действия с целью уменьшения нанесенного таким
образом ущерба для обеих Сторон, а в случае непринятия необходимых мер по сохранению любых
ценностей, находящихся в распоряжении Сторон, обязана возместить эти убытки другой Стороне.
13.6. После прекращения действия обстоятельств, указанных в п.13.1, Стороны обязаны продолжать
8
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
исполнение своих обязательств по настоящему Соглашению, если иное не будет предусмотрено
дополнительным соглашением, заключенным Сторонами.
14. ПЕРЕДАЧА ИНФОРМАЦИИ РЕПОЗИТАРИЮ.
14.1. С целью выполнения требований статьи 51.5 Федерального закона "О рынке ценных бумаг"
информация о Генеральном соглашении и/или о договорах (сделках), заключенных на условиях
Генерального соглашения будет предоставляться в Репозитарий обеими Сторонами самостоятельно, в связи
с чем Стороны определили, что:
Со стороны Банка:
Базовое информирующее лицо – АКБ «ИРС» (ЗАО)
Информирующее лицо – АКБ «ИРС» (ЗАО)
Со стороны Контрагента:
Базовое информирующее лицо – _______________
Информирующее лицо – _______________
14.2. Каждая Сторона настоящим выражает свое безотзывное и безусловное согласие на передачу
информации в Репозитарий в объеме, установленном действующим законодательством Российской
Федерации, а также нормативными правовыми актами федерального органа исполнительной власти по
рынку ценных бумаг и Условиями Репозитария.
14.3. Порядок, сроки и формы предоставления Репозитарию информации о Генеральном соглашении
и/или о договорах (сделках), заключенных на условиях Генерального соглашения, определяются
действующим законодательством Российской Федерации, а также нормативными правовыми актами
федерального органа исполнительной власти по рынку ценных бумаг и Условиями Репозитария.
14.4.Оплата услуг, оказываемых Репозитарием в соответствии с Соглашением об условиях оказания
репозитарных услуг, договорами об оказании репозитарных услуг, будет осуществляться обеими Сторонами
самостоятельно в соответствии с Условиями Репозитария.
14.5.Стороны договорились проводить сверку информации о договорах, заключенных в рамках
Соглашения, зарегистрированного в Репозитарии, методом комбинированного подтверждения по основным
полям (в значении, указанном в утвержденных Репозитарием условиях оказания репозитарных услуг
(«Условиях оказания репозитарных услуг НКО ЗАО НРД»)).
14. СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ
14.1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и действует неопределенный
срок.
14.2. Настоящее Соглашение подписано в двух оригинальных экземплярах, по одному для каждой
Стороны.
14.3. Каждая из Сторон имеет право в одностороннем порядке расторгнуть настоящее Соглашение с
предварительным уведомлением об этом другой Стороны за 15 календарных дней при условии выполнения
всех обязательств Сторонами по уже заключенным сделкам по настоящему Соглашению и отсутствия
неурегулированных разногласий по вопросам, относящимся к сфере действия настоящего Соглашения.
14.4. Каждая из Сторон имеет право в одностороннем порядке расторгнуть настоящее Соглашение
путем письменного уведомления в трехдневный срок, в случае, если с другой Стороны по Соглашению
произойдет одно из следующих событий:
9
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________


неплатежеспособность;
отзыв лицензии на проведение банковских операций или реорганизация.
Расторжение настоящего Соглашения не освобождает Стороны от выполнения обязательств по уже
заключенным на основании настоящего Соглашения сделкам.
15. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
АКБ «ИРС» (ЗАО):
БАНК:
Юридический адрес:
127422, г. Москва, ул. Тимирязевская, д. 26.
Почтовый адрес:
127422, г. Москва, ул. Тимирязевская, д. 26.
Телефон:
(499)976-73-92,(499)977-07-88, Факс: (499)977-23-09
Для расчетов в рублях РФ:
к/с 30101810000000000544 в Отделении 1 Москва
БИК 044583544, ИНН 7713073082
Для расчетов в иностранной валюте:
UNICREDIT BANK ZAO, Moscow swift: IMBKRUMM
ACC. 30109840700010001112 в долларах США
ACC. 30109978100014707984 в ЕВРО
In favour of IRS-BANK, Moscow.
SWIFT: IRSBRUMM
Телекс: 911008 KBIRS RU
E-mail: balance@irsbank.ru
16. ПОДПИСИ СТОРОН
За АКБ «ИРС» (ЗАО)
Президент
Главный
Бухгалтер
______________ И.Я. Башаев
_______________ О.С. Евсеева
За _____________________________
Председатель
Правления _________________
Главный
бухгалтер___________________
10
Генеральное соглашение № __________ от “ ___ ”_________________ 2014 г. об операциях на межбанковском рынке.
От АКБ "ИРС" (ЗАО) _________________________
От ________________________ _______________________
Приложение №1
Положение о взаимозачете обязательств (неттинге) по сделкам, заключенным в
соответствии с Генеральным соглашением
№ _____ от “ ___ ” _____________ 2014 г.
об операциях на межбанковском рынке
1. В случае если на какую-нибудь дату валютирования обе Стороны должны платить по сделкам,
заключенным в соответствии с Генеральным соглашением № _______ от “___” _______________ 2014 г. об
операциях на межбанковском рынке (далее - Генеральное соглашение), в одной и той же валюте, то:
а) суммы, выплачиваемые каждой Стороной в этой валюте в эту дату валютирования, должны
суммироваться;
б) если общая сумма обязательств одной Стороны в этой валюте превышает общую сумму
обязательств другой Стороны в этой валюте, то разница должна выплачиваться той Стороной, которая
имеет большую сумму обязательств;
в) если общие суммы платежных обязательств Сторон в одной и той же валюте друг перед другом
равны, то они подлежат взаимозачету без движения средств.
2. В конце каждого рабочего дня Стороны обмениваются Подтверждениями по результатам неттинга. В
Подтверждениях по результатам неттинга должны обязательно указываться:
 дата валютирования (проведения неттинга);
 параметры сделок, подлежащих неттингу - дата заключения сделки, валюта платежа, сумма сделки
(проценты и пени указываются отдельно).
Результаты неттинга должны подтверждаться до 16 часов 00 минут московского времени дня
проведения неттинга. Разница, если таковая имеется, должна быть переведена в соответствующую дату
валютирования на корреспондентский счет Стороны-получателя.
3. Чистая сумма обязательств Банка (рассчитанная как результат неттинга) перед АКБ ”ИРС” (ЗАО) по
сделкам, заключенным в соответствии с Генеральным соглашением, не должна превышать лимит линии на
проведение межбанковских операций, открытой в АКБ ”ИРС” (ЗАО) на этот банк.
Подписано “ ____ ” _______________ 2014 г. в г. Москве в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
За АКБ «ИРС» (ЗАО)
Президент
Главный
Бухгалтер
______________ И.Я. Башаев
_______________ О.С. Евсеева
За _____________________________
Председатель
Правления _________________
Главный
бухгалтер_________________
Скачать