День явления Баларамы

реклама
День явления Господа Баларамы
Здесь приводится подборка историй, рассказов и некоторой информации о Господе
Балараме. Это было собрано из различных публикаций, книг и лекций, в надежде, что это
поможет мне и другим помнить о Господе Балараме в этот славный день Его явления. Я
осознаю, что эта работа никоим образом не является окончательной и полной и поэтому я
ожидаю другую информацию, которая может быть доступна. Я также осознал, что я - часть
этого материального мира и из--а моих несовершенных чувств, возможно, что я сделал
ошибки, но я прошу у тех, кто читает это, простить меня, поскольку я только пытаюсь
выполнить какое-то маленькое служение. Спасибо Вам за того, что Вы выделили свое время
и внимание.
Вся слава Господу Балараме
Составлено Аховала Нрисингх дасом
Как скромное подношение моему духовному учителю
Его Святейшеству Гоур Говинда Свами
Явление
Шри Баладева является Самой Верховной Личностью Бога. Он также обладает высшей
властью Верховного Господа, и все-таки, когда бы ни появился Кришна, Шри Баладева
появляется как брат Кришны, иногда как старший, иногда как младший. В Своей форме
ваибхава - пракаша Господь проявляет Себя как Баларама. Баларама выглядит также как Сам
Кришна, единственное различие в том, что цвет тела Кришы -темный, а Баларамы - светлый.
Эти два Господа, Кришна и Баларама,...являются семнем и источником вселенной, Творцом
и Господином принадлежащей Ему энергии творения. Они входят в сердца живых существ и
контролируют
их
обусловленное
сознание.
Они
Изначальные
Всевышние.
Шри Баладева - седьмой ребенок Деваки, Он старше Кришны и обладает белым оттенком
кожи. С этим связана следующая история. Девы получили наставление от Махавишну
принять рождение как гопалы (пастухи). Затем Махавишну взял один белый волос со Своей
головы и сказал, что он будет помещен в чрево Рохини и превратится в Балараму, а взяв
черный волос, сказал, что он будет помещен в чрево Йашоды и станет Кришной. Говорится,
что
белый
цвет
означает
просвещение
(просветление).
Йогамайа перенесла Ананта Шешу (Балараму) из чрева Деваки в чрево Рохини. Спустя семь
месяцев в наиболее благоприятный момент, в месяц Шравана, Рохини, подобно львице дала
рождение Господу Балараме, испытывая полное счастье. Цвет Его кожи был подобен белому
лотосу и Он выглядел как полная луна. Его глаза сверкали как два ярких луча света и Его
волосы были цветом нового облака, такими же светящимися как солнце. Он отлтчался такой
необычной красотой, поскольку Он был ни кем иным как Господом Санкаршаной.
Астрологи предсказали, что у него будут длинные руки и Он убъет Праламбасуру; что Он у
Него будет младший брат, который убъет много других демонов. Они сказали, что Он Дхенупал,
защитник
коров
и
убийца
Дхенукасуры.
Брахманы по наставлению Васудевы совершили церемонию джата карма самскары. Хотя
Он был необыкновенно красив, каждый испытывал большое волнение, так как Он был
немым и неподвижным. Никто не мог заставить Его произнести звук или сделать движение.
Однажды, когда Йашода была беременной, она подобрала Его и осторожно поместила Его к
себе на колени, рядом со своим сердцем, где находился Кришна, Баларама немедленно начал
смеяться и играть подобно не ведающему печали ребенку. Но когда Йашода опустила Его с
колен, Он снова стал неподвижен. Он оставался в этом состоянии до тех пор, пока не явился
Его
младший
брат
(Кришна).
У Господа Баларамы было шесть братьев по линии матери Рохини: Гада, Сарана, Дурдхана,
Випула, Дхрува и Крита.
Детство
В ранние годы Шри Баларама и Его старший брат Шри Кришна играли и действовали как
обычные пастушки за ислючением тех событий, которыые произошли из-за ужасных деяний
определенных демонов. Эти необычные деяния были совершены ради наслаждения и
спасения
джив
материального
мира.
У Кришны и Его брата Баларамы прошел период детства, именуемый как каумара и начался
период, известный как пауганда, длящийся с шести до десяти лет. К этому времени все
пастухи посоветовались и решили доверить этим мальчикам, которым уже исполнилось пять
лет, пасти коров. После этого Кришна и Баларама исходили весь Вриндаван, очистив землю
Своими
стопами.
В сопровождении пастушков и Баларамы Кришна пас коров и играл на Своей флейте в
лесах Вриндавана, который был полон цветов, растений и трав. Лес Вриндавана был освящен
подобно чистому уму преданного и в нем было много пчел, цветов и фруктов. Там были
щебечущие птицы и ясные озера с водой, которая может снять с человека всю усталость.
Всегда дул наполненный сладким арроматом ветерок, освежая ум и тело. Видя такую
благоприятную обстановку, Кришна, Баларама и Их друзья-пастушки вошли в лес и в
полной
мере
наслаждались
его
атмосферой.
Кришна увидел, что все деревья, на молодых ветвях которых висело много фруктов,
склонились книзу до земли, как будто приветсвуя Его и касаясь Его лотосных стоп. Он был
очень удовлетворен поведением деревьев, фруктов и цветов и начал улыбаться, поняв их
желания.
Тогда Кришна сказал Балараме следующее: "Мой дорогой брат, Ты старше всех нас и
Твоим лотосным стопам поклоняются полубоги. Только посмотри как эти деревья, на
которых висит мнжество фруктов, склонились, чтобы почтить Твои лотосные стопы!
Кажется, что они пытаются выйти из темноты в которой им приходится находится в форме
деревьев. В действительности, деревья, выросшие на земле Вриндавана, не обычные живые
существа. Придерживаясь имперсональных взглядов в своих прошлых жизнях, сейчас они
имеют возможность видеть Тебя во Вриндававане и они молятся о дальнейшем духовном
продвижении
в
духовной
жизни
через
личностное
общение
с
Тобой.
Растения, вьюнки и трава также обрели удачливую возможность прикоснутся к Твоим
лотосным стопам. И когда к веточкам этих маленьких растений прикасаются Твои руки, они
тоже обретают славу. Что касается холмов и рек, они тоже славны, так как Ты сейчас
смотришь на них. Но более всего славны девушки Враджа, гопи, привлеченные Твоей
красотой,
так
как
Ты
обнимаешь
их
своими
сильными
руками".
Таким образом Кришна и Баларама наслаждались в лесу Вриндавана до полного
удовлетворения
и
вместе
с
Ними
коровы
и
мальчики-пастушки.
Однажды друзья-пастушки Кришны и Баларамы сказали Им: "В лесу Талаван с деревьев
падает много фруктов и многие уже лежит на земле. Но все фрукты охраняются злым
Дхенука-асурой. О Рама! О Кришна! Дхенука - самый могущественный демон, находящийся
в теле осла. Он окружен множеством друзей, которые приняли такой же облик и которые
точно также могущественны как и он. Дхенука ест мужчин живьем и поэтому все люди и
животные боятся идти в лес Тала. О убийца Своих врагов, ( даже птицы ) боятся лететь туда.
В лесу Тала сладкопахнушие фрукты, которые никто никогда не вкушал. В действительности
мы можем даже сейчас уловить распространяющийся повсюду аромат фруктов из леса Тала.
О Кришна! Пожауйста достань эти фрукты для нас. Наши умы так привлечены их ароматом!
Дорогой Баларама, у нас огромное желание попробовать эти фрукты. Если Ты думаешь, что
это
хорошая
идея,
давай
пойдем
в
этотт
лес
Тала".
Услышав слова Своих дорогих спутников, Кришна и Баларама засмеялись и, желая
удовлетворить их, отправились в окружении Своих друзей-пастушков в лес Тала. Господь
Баларама вошел в лес Тала первым. Своими руками Он начал трясти деревья с силой
бешеного слона, из-за чего фрукты в лесу Тала стали падать на землю. Услышав звук
падающих фруктов, демон в теле осла, Дхенука, помчался, чтобы напасть на Балараму. Во
время его бега земля и деревья сотрясались. Могущественный демон набросился на
Балараму и резко лягнул Его в грудь копытами своих задних ног. Затем Дхенука, издавая
присущие
ослу
резкие
звуки,
начал
носиться
вокруг.
И снова взбешенный осел помчался по направлению к Балараме и встал задом к Господу.
Затем пронзительно крича, демон резко лягнул Своими задними ногами в Него. Господь
Баларама схватил Дхенуку за его копыта, раскрутил его в воздухе одной рукой и бросил на
вершину
пальмы.
Сильное
кружение
убило
демона.
Господь Баларама бросил мертвое тело Дхенуки на самую высокую в лесу пальму и когда
тело упало на верхушку дерева, дерево начало раскачиваться. Из-за этой большой пальмы
начало раскачиваться соседнее дерево. Наконец, большое пальмое дерево не выдержало и
сломалось под весом демона. Из-за этого второе дерево начало раскачиваться, потом третье.
Таким образом нанчалась цепная реакция и много деревьев в лесу раскачивались и ломались.
Окончательно взбешенные смертью Дхенуки, оставшиеся ослы-демоны помчались, чтобы
напасть на Кришну и Балараму. Когда ослы атаковали, Кришна и Балараама с легкостью
брали их одного за другим за задние ноги и бросали всех на верхушки пальм.
Однажды, когда Кришна и Баларама и Их друзья-пастушки пасли коров в лесу Вриндавана,
к ним присоединился Праламба. Он принял облик пастушка для того, чтобы похитить
Кришну и Балараму. Поскольку Господь Кришна видит все, Он понял, что это был демон. Но
несмотря на это Господь вел Себя так как будто демон был Его другом, намереваясь в то же
время
расправиться
с
ним.
Кришна собрал пастушков и разделил их на две группы. После того как пастушки выбрали
Кришну и Балараму лидерами двух групп, все они начали играть в различные игры, в том
числе в салочки. По правилам победители этих игр взбирались на спину проигравших и те
несли их. Таким образом нося и ездя друг на друге, и в то же время пася коров, мальчики
направились к баньяновому дереву, известному как Бхандирака. Когда Шридама, Вришабха
и другие члены группы Господа Баларамы победили в этих играх, Кришна со Своей группой
должен был носить их на себе. Таким образом Кришне нужно было нести Шридаму,
Бхадрасене нужно было нести Вришабху и Праламбе нужно было нести Балараму.
Считая Господа Кришну непобедимым, демон Праламба быстро унес Балараму далеко от
того места, где как предполагалось он опустит своего пассажира. Когда великий демон нес
Балараму, Господь стал таким же тяжелым, как гора Сумеру и Праламбе стало трудно
двигаться. Тогда Праламбасура принял свою истинную форму - сияющее тело, на котором
были золотые украшения и которое напоминало облако, сверкающее молниями и несущее
луну.
Когда Господь Баларама увидел гигантское тело демона, быстро двигающееся в небе, его
горящие глаза, рыжие волосы, ужасные зубы, достигающие нахмуренных бровей и
удивительное сияние, исходящее от его браслетов, короны и серег - казалось, Господь
Баларама испытал некоторый страх. Проанализировав ситуацию, бесстрашный Баларама
понял, что демон пытается похитить Его и разлучить с друзьями. Тогда Господь разгневался
и ударил демона по голове тяжелым кулаком, точно также как Индра, царь полубогов,
ударяет в горы своим оружием-молнией. Так, голова Праламбы, по которой Баларама ударил
кулаком раскололась. Изо рта демона пошла кровь и он потерял сознание и затем с большим
шумом он безжизненно упал на землю, подобно горе, разрушенной Индрой.
Мальчики-пастушки с большим удивленем наблюдали как могущественный Баларама убил
демона Праламбу и воскликнули: "Вот Здорово! Здорово!" Они дали Балараме множество
благословений и прославили Его. Их сознание было исполнено экстатической любви, они
обняли
Его
так,
словно
он
избежал
смерти.
Демоны, убитые Господом Баларамой, олицетворяют различные анартхи и Дхенукасура с
другими ослами - невежество относительно истины, порожденное идиотизмом; отсутствие
знания о духовной сущности, незнание о том, что Кришна и Его имя - неотличны, незнание о
наших взаимоотношениях с Кришной. Убийство Праламбасуры - уничтожение
распущенности,
стремления
к
личной
выгоде,
поклонению
и
почтению".
"Если преданный со смирением и искренностью призовет Господа Кришну, для того, чтобы
Он уничтожил эти демонические качества, которые олицетворяют демоны, убитые Кришной,
тогда Сам Шри Кришна устранит это зло. Но преданные должны лично работать над тем,
чтобы избавиться от анартх, которые олицетворяют демоны, убитые Господом Баларамой.
Это мистика Враджа бхаджана. Ученик должен лично устранить эти сильные препятствия,
сосредоточив все свое внимание и усилия, а также обретя милость Кришны. Если смирение
преданого станет очень глубоким и сильным, Кришна дарует милость. В таком случае
чувства Господа Баларамы возникнут в его сердце и быстро разрушат демонические
качества. Тогда человек постепенно сделает продвижение на пути бхаджана".
Шрила Прабхупада дает нам дальше знание о могущественной милости Господа Баларамы.
"Мечь знания дается Кришной и когда человек служит гуру и Кришне, держа мечь
наставлений Кришны, Баларама дает такому человеку силу. Баларама - это Нитйананда.
поэтому человек должен принять мечь знания от Кришны и получить силу от Балрамы.
Поэтому
мы
поклоняемся
Кришне-Балараме
во
Вриндаване.
Иногда Кришна и Баларама играют на Своих флейтах; иногда Они бросают веревки и
камни для того, чтобы достать с деревье фрукты; иногда Кришна и Баларама бросают только
камни; и иногда, когда Их ножные колокольчики позванивают, Кришна и Баларам играют в
футбол такими фруктами как амалаки. Иногда Кришна и Баларама покрывают Себя
шерстяным одеялом и подражают коровам и борются друг с другом, громко рыча, а иногда
Кришна
и
Баларама
подражают
голосам
животных.
Господа Баларму называют "Доуджи" (старший брат, защищающий и заботящийся о
младших братьях). Подняв холм Говардхан, Господь Кришна убил целый ряд свирепых
демонов, включая Шанкасуру и Ариштасуру. Баларма не убивал демонов долгое время и
думал о Своем долге старшего брата - защищать Кришну. Пожелав одеться как Кришна,
Господь Баларама попросил у Кришны всего лишь на один день павлинье перо и флейту.
Кришна, который очень любил Своего старшего брата, согласился и Сам вручил Свое
павлинье
перо
и
флейту
Балараме.
Кришна и Баларама тепло обняли друг друга и затем Баларама, счастливо смеясь, убежал,
весело играя на флейте Кришны. В это время в Матхуре, злонамеренный царь Камса надумал
послать демона, коня Кеши, во Вриндаван для того. чтобы убить Кришну. Демон Кеши
спросил царя Камсу: "Как я узнаю Кришну?" Камса сказал ему, что это будет легко сделать,
поскольку Кришна единственная личность, которая носит павлинье перо и играет на флейте.
Когда Баларама полностью наслаждался Своей игрой, в которой Он в течение дня решил
подражать Кришне, свирепый демон, конь Кеши, ворвался во Вриндаван. Увидев на короне
Баларамы павлинье перо и в руках флейту и помня то, как царь Камса описал Кришну, демон
Кеши взревел и так сильно лягнул Балараму, что этот удар мог убить взрослого слона. Этот
удар вышиб из Баларамы дух и заставил Его отлететь так далеко, что демон потерял Его из
виду. Думая, что он убил Кришну, демон Кеши ускакал. Баларамаджи, поднявшись, начал
плакать. Грудь Баларамы все еще болела от удара демона и Он отрывысто дышал. Баларама
был голодным и сильно уставшим и все у Него болело от того, что Он отлетел на такое
далекое
расстояние.
Придя домой, Господь Баларама немедленно отправился к Кришне и вернул Ему флейту и
павлинье перо. Баларама сказал Кришне, что Он больше ни за что не захочет носить их и что
этот огромный демон-лошадь только что сильно пнул Его, думая, что Он - Кришна. Затем
Баларама
встрретил
свою
мать
Рохини
и
заснул
у
нее
на
руках.
Кришна вставил павлинье перо обратно в свою корону, засунул флейту обратно за свой
пояс и пошел в деревню. Вскоре Шри Кришна встретил ужасного демона-коня и с легкостью
убил
его.
Шрила Прабхупада пишет: "Господь Балрама является изначальным Вишну; поэтому,
каждый, кто вспоминает эти игры Господа Баларамы утром и вечером, несомненно станет
великим преданным Верховной Личности Бога и таком образом Его жизнь станет успешной
во
всех
отношениеях".
Господь Баларама постоянно служит Господу Кришне во всех отношениях. Во всех
воплощениях Кришны и во всех Его проявлениях. В Рама-лиле Баларама служит Господу
Рамачандре как Его старший брат, Лакшман. В Кали-югу, Шри Баларама распространяет
движение санкиртаны Шри Чаитанйи как Господь Нитйананда. Господь Баларама служит
Шри Кришне во всех пяти расах (вкусах), от шанта до маддхурйа-расы.
В шанта-расе Господь Баларама исполняет желания Кришны, связанные с блаженными
трансцендентальными развлечениями, распространяя Себя как святая дхама Враджа
Мандала. Все личные принадлежности Кришны, такие как корона Кришны, кровать, одежда,
трон, украшения, и все другие предметы, которые использует Кришна, являются
экспансиями
Господа
Баларамы.
Являясь другом-пастушком и старшим братом Кришны в сакхйа-расе, Шри Баларама
иногда принимает служение от Кришны после того, как побеждает Его в борьбе. Но в
основном братские чувства Баларамы смешаны с настроением служения (дасйа раса) и
родительской привязанностью (ватсалья раса). В настроении ватсалйа расы Шри Баларама
иногда защищает Кришну как родитель или отчитывает Его как старший.
Однажды Господь Баларама сказал Субале: "Мой дорогой друг, пожалуйста, скажи
Кришне, чтобы Он не ходил сегодня на Калию. Сегодня день рождения Кришны и поэтому я
хочу придти вместе с Матерью Йашодой выкупать Его. Скажи Кришне, что Он не должен
сегодня уходить из дома!" Это показывает как Господь Баларама, старший брат Кришны,
заботится о Кришне с родительской любовью, на фоне братской любви.
Сияние трансцендентного тела Господа Баларамы превосходит блеск миллионов
восходящих Лун и частицы Его безграничной силы достаточно, чтобы разрушить множество
армий демонов. Хотя Он знает о необычайном могуществе Своего младшего брата Кришны,
все равно, из любви к Нему, Баларама никогда не оставляет Кришну одного в лесу даже на
мгновение. Я предлагаю мои молитвы Господу Балараме, врагу Дхенукасуры.
Баларама и гопи
Господь Баларама может распространить Себя в безграничные и разноообразные формы.
Для того, чтобы служить Кришне в Его сокровенных супружеских развлечениях, в мадхурйа
расе, Господь Баларама проявляет Свою экспансию Ананги Манджари. Ананга Манджари
носит прекрасную одежду цвета голубого лотоса и она особо дорога Лалите и Вишакхе.
Ананга Манджари, самая прелстная и красивая гопи, приходится Шримати Радхарани
младшей сестрой. Цвет ее кожи напоминает весенний цветок кетаки.
Господь Баларама - это Вриндаван
Духовная планета голока Вриндавана, вечная обитель Кришны, имеет такую же форму как
и whorl цветка лотоса. Даже, если Господь нисходит на одну из планет материального мира,
Он делает это, проявляя там Свою собственную обитель как она есть. Вриндаван можно
сравнить с цветком лотоса, так как он невероятно прекрасен, наполнен жизнью и может
расширяться
и
уменшаться.
Являясь формой Господа Баладевы, Шри Вриндавана-дхама полностью духовна, обладет
полным сознанием и насыщена безграничной премой к Господу Кришне. Духовный лотос
Враджа-дхамы полностью отвечает на желание Кришны проводить Свои игры, расширяясь и
уменьшаясь в своих размерах, чтобы облегчать Его трансцендетальные движения. За
короткое время, например, Кришна может покрыть расстояние между Нандаграмом и
Вамшиватом,
где
Он
ночью
встречается
с
Радхарани.
В соответствии с материальными подсчетами Вамшивата находится на расстоянии
тридцати семи миль от Нандаграма. Но по благословению Шри Баларамы Кришна
прибывает туда быстро и без всяких трудностей. В Своей экспансии как Шри Враджа-дхама,
Господь Баларама размещает все необходимые детали приносящие удовлетворение уму
развлечений
Кришны.
Такова непостижимая природа Шри Кришны и Его трансцендентальной обители
Вриндавана-дхамы. Духовный лотос Враджа также помогает получившим хорошее
образование преданным путешествовать не испытывая трудностей по всему Вриндавану и
принимать участие в замечательных духовных развлечениях Радхи и Кришны. Однажды,
когда Шрила Санатана Госвами совершал бхаджан во Вриндаване, он решил обойти вокруг
Холма Говардхана. Затем Санатана Госвами отправился в Голоку, чтобы совершать
мадхукари и вечером он вернулся во Вриндаван, чтобы служить Своему возлюбленному
Божеству Мадан-мохану. Выполняя служение духовного лотоса Враджа, Баларамаджи дал
Санатане Госвами возможность совершить это невероятное служение, для чего он преодолел
108
км
за
один
день.
Шрила Рупа Госвами сравнивает Врадж с лотосом: Когда он полностью расцветает,
различные стороны развлечений Кришны кажутся находящимися на расстоянии друг от
друга. Но после захода солнца, лотос закрывается и различные места сближаются, чтобы
помочь встретиться Шримати Радхике и Шри Кришначандре.
Юность Господа Балрамы
Господь Кришна и Господь Баларама сопровождали Акруру в город Матхуру и
намеревались убить там злого царя Камсу и снова встретиться со Своми родителями Деваки
и Васудевой. Явив Акруре Свои формы Господа Вишну и Ананта Шеши, Кришна и Баларама
отправились в город, чтобы расправиться со злым царем. По Их прибытии в город злой царь
Камса делал множество неудачных попыток помешать Кришне и Балараме исполнить
неизбежное пророчество и обещание с Их стороны убить его. Наконец, Кришна и Баларама
оказались рядом с Камсой, на великой борцовской арене. У Камсы были свои прославленные
борцы,
которые
бросили
Их
Светлостям
вызов
сражаться.
Борец Чанура обратился к Кришне и Балараме со следующими словами: "О Кришна и
Баларама, Вы пользуетесь уважением среди храбрых людей и оба искусны в борьбе.
Услышав о Вашей доблести, царь позвал Вас сюда, желая убедиться в этом сам. Ты, Кришна,
в действительности не являешься ребенком или даже юношей, то же самое касается Тебя,
Баларама, сильнейший из сильных. Поэтому, Вы вдвоем должны сражаться с такими
могущественными
борцами
как
мы.
После того как борцы бросили братьям вызов, Верховный Господь Кришна, сразивший
демона Мадху, сошелся с Чанурой, а Господь Баларама, сын Рохини, - с Муштикой. Кришна
и Чанура, а за ними Баларама и Муштика, обхватили друг друга руками, сцепились ногами, и
каждый изо всех сил начал теснить противника, стремясь к победе. Они схватились ладонь к
ладони, нога к ноге, голова к голове, грудь к груди, и стали наносить друг другу удары. Бой
разгорался: борцы толкали друг друга, переходя с места на место. То один, то другой бросал
противника наземь, но тот ловким движением освобождался и старался сам прижать
соперника к земле. Схватка становилась все более ожесточенной. Противники приподнимали
друг друга, волокли по помосту и старались сбить с ног, их руки и ноги сплетались в
захватах. Участники схватки в совершенстве продемонстрировали все приемы борцовского
искусства. И каждый старался во что бы то ни стало одолеть противника.
Зрители, однако, были недовольны поединком: они считали его неравным. Перед Чанурой и
Муштикой, могучими борцами с литыми мускулами, Кришна и Баларама казались совсем
детьми. Симпатии и сочувствие многих женщин были на стороне Кришны и Баларамы.
"Дорогие подруги, здесь творится явная несправедливость!" - воскликнула одна из них.
"Как мог царь допустить поединок между соперниками, неравными по силе?" - подхватила
другая.
Борьба уже не доставляла им удовольствия. Они не желали поощрять схватку между
сильным и слабым и громко выражали свое возмущение: "Муштика и Чанура несокрушимы,
как молнии, и могучи, как горы, а Кришна и Баларама такие юные и хрупкие.
Справедливость попрана в этом собрании. Те, у кого есть совесть и честь, не станут
наблюдать за неравной борьбой. Зрители, следящие за ходом этого поединка, очевидно, не
слишком просвещенные люди - возмущаются ли они или хранят молчание, они все равно
повинны
в
грехе".
"Дорогие подруги, - вмешалась в разговор еще одна женщина, - взгляните на Кришну! От
упорной борьбы Его лицо покрылось капельками пота и стало похоже на цветок лотоса,
покрытый
каплями
росы".
"Дорогая подруга, - обратилась одна горожанка к другой, - дела и поступки гопи - вершина
благочестия, иначе как они удостоились видеть Кришну и утром, и вечером: утром, когда Он
вместе со Своими коровами и друзьями отправляется на пастбище, и вечером, когда, играя
на флейте, Он возвращается домой с ослепительной улыбкой на устах".
Ее поддержала другая: "А как прекрасен Баларама! От жестокой схватки с Муштикой на
Его
белоснежном
лице
выступил
яркий
румянец".
"Дорогая подруга, - послышался еще чей-то голос, - подумай только, как благословенна
земля Вриндавана, по которой ступает Сам Господь, Верховная Личность Бога. Украшенный
гирляндами из цветов, Он пасет коров вместе со Своим старшим братом - Баларамой.
Окруженный друзьями-пастушками, Кришна играет на Своей божественной флейте. Как же
посчастливилось обитателям Вриндавана: они постоянно видят лотосоподобные стопы
Кришны и Баларамы, стопы, которые почитают Господь Шива и другие великие полубоги, и
даже сама богиня процветания. Кто сочтет, сколько благих дел совершили женщины и
девушки Враджабхуми, которые наслаждались обществом Верховного Господа и
любовались несравненной красотой Его божественного тела. Господь неповторимо
прекрасен, и никто на может превзойти Его или даже сравниться с Ним - так лучезарна Его
красота. Кришна и Баларама - средоточие всех совершенств: всего богатства, силы, красоты,
славы, знания и отрешенности. Как, должно быть, счастливы гопи - они так часто видят
Кришну и могут думать о Нем весь день: и когда доят коров, и когда сбивают масло, и когда
обмолачивают рис, и все остальное время. Заняты ли они уборкой или другой работой по
дому
они
непрестанно
думают
о
Кришне".
Когда Господь Кришна, Сверхдуша в сердце каждого, понял, что женщины на трибунах
тревожатся за Него, Он решил не продолжать борьбу и убить борцов. Родители Кришны и
Баларамы - Махараджа Нанда, Яшода, Васудева и Деваки - тоже были очень встревожены,
ибо не знали, как безгранично могущественны их сыновья. Господь Баларама боролся с
Муштикой так же яростно, как Кришна, Верховная Личность Бога, - с Чанурой. Господь
Кришна перестал щадить Чануру и трижды ударил его кулаком. К удивлению собравшихся,
великий борец зашатался. Решив использовать свою последнюю возможность, Чанура
бросился на Кришну, как один ястреб набрасывается на другого. Сцепив руки, он стал бить
Кришну наотмашь в грудь, но Господь будто не замечал его ударов, подобно тому как слон
не замечает, когда его бьют гирляндой из цветов. Кришна схватил Чануру за руки и, оторвав
от земли, стал быстро раскручивать его в воздухе, а затем, уже бездыханного, швырнул на
помост. Чанура упал, как флаг Индры, и все его украшения разлетелись в разные стороны.
Муштика также ударил Балараму и Баларама с огромной силой вернул ему удар. От него
Муштика задрожал и кровь и рвота потекли у него изо рта. Он был измучен, жизненная сила
покинула его, и он упал на землю, подобно тому как падает дерево, поверженное ураганом.
После того как оба борца были убиты, на помосте появился борец по имени Кута. Господь
Баларама тут же схватил его левой рукой и без всякого усилия лишил жизни. Затем вышел
борец по имени Шала - и Кришна ударом ноги размозжил ему голову. Такая же участь
постигла борца по имени Тошала. Так все великие борцы были перебиты Кришной и
Баларамой, а оставшиеся в живых в страхе разбежались. Юные пастухи, окружив Кришну и
Балараму, радостно поздравляли Их. Раздались звуки труб и бой барабанов, и, вторя им, на
ногах
Кришны
и
Баларамы
звенели
колокольчики.
Восторженные зрители разразились громкими рукоплесканиями, радость их была поистине
беспредельна. Брахманы, ликуя, принялись восхвалять Кришну и Балараму. Один Камса был
мрачен, не хлопал в ладоши и не прославлял Кришну. Камса негодовал изза того, что трубы
и барабаны громко славят победу Кришны; он был удручен тем, что его лучшие борцы
погибли, а остальные разбежались. Камса велел, чтобы музыканты немедленно прекратили
играть, а затем отдал такое приказание: "Повелеваю сейчас же изгнать обоих сыновей
Васудевы из Матхуры. У пастухов, что пришли с Ними, отнять все сколько-нибудь ценное.
Махараджу Нанду тотчас же схватить и убить за коварство. Следует немедленно покарать и
злодея Васудеву. Что до моего отца, Уграсены, который всегда поступал вопреки моей воле
и
поддерживал
моих
врагов,
его
тоже
следует
предать
смерти".
Разгневанный такой дерзостью, Господь Кришна вспрыгнул на высокий помост, где
восседал царь Камса. Камса, который с самого начала знал, что погибнет от руки Кришны,
был готов к нападению. Он мгновенно обнажил свой меч и прикрылся щитом. Пока Камса
размахивал мечом, Господь Кришна с необычайной яростью набросился на него.
Всемогущий Господь, прибежище всего сотворенного мира, Верховная Личность Бога, из
лотосоподобного пупка которого появился весь материальный космос, одним ударом сбил с
головы Камсы корону и схватил его за волосы. Стащив Камсу с трона, Кришна швырнул его
на борцовский помост. Он тут же вскочил ему на грудь и стал осыпать его ударами. Под
градом
этих
ударов
Камса
расстался
с
жизнью.
Чтобы показать Своим родителям, что Камса мертв, Господь Кришна протащил его перед
ними, подобно тому как лев тащит убитого им слона. Среди собравшихся началось великое
смятение: одни зрители ликовали, другие стенали от горя. С того дня, как Камса узнал, что
примет смерть от восьмого сына Деваки, он все время думал о Кришне, держащем в руке
диск. Страх смерти в нем был так велик, что он думал о Кришне днем и ночью - даже когда
ел, ходил и дышал - и потому, естественно, был вознагражден освобождением.
У Камсы было восемь братьев во главе с Канкой, все моложе его. Узнав о гибели старшего
брата, они сплотились и вне себя от ярости бросились на Кришну, полные решимости убить
Его. Камса и его братья были дядьями Кришны по материнской линии. Убив Камсу, Кришна
убил брата Своей матери, нарушив тем самым предписания Вед. Хотя Кришна выше
установлений Вед, Он нарушает их лишь в самых исключительных случаях. Камса мог пасть
только от руки Кришны, поэтому Кришна вынужден был убить его Сам. Что же до братьев
Камсы, то их сразил Господь Баларама. Хотя мать Баларамы, Рохини, была женой Васудевы,
она не была сестрой Камсы, поэтому восьмерых братьев Камсы убил Баларама. Он схватил
первое попавшееся под руку оружие (вероятнее всего, это был слоновий бивень, который Он
с Собой принес) и одного за другим сразил всех восьмерых братьев, подобно тому как лев
задирает стадо оленей. Так Кришна и Баларама еще раз подтвердили, что Верховный
Господь является для того, чтобы защитить праведников и убить нечестивых демонов,
которые
всегда
враждуют
с
полубогами.
Полубоги с высших планет поздравляли Кришну и Балараму, осыпая Их цветами. Среди
полубогов были такие могущественные властители, как Господь Брахма и Господь Шива, и
все они торжествовали, радуясь гибели Камсы. С райских планет доносился бой барабанов,
сыпались потоки цветов, и жены полубогов танцевали в радостном самозабвении.
Расы Мадхурйа и айшварйа находятся на одном уровне в Матхуре. То, что Господь Кришна
и Господь Баларама расправились с Камсой и его приспешниками доказывает этот
утверждение. Убив этих демонов на борцовской арене в Матхуре, Кришна направился к
Своим родителям Деваки и Васудеве, которые, пораженные смотрели на происходящее и
испытывали при этом чувство глубочайшего благоговения. Поскольку Кришна не видел
Своих родителей со дня Своего рождения (примерно 12 лет), Он ожидал сердечной встречи.
Но Деваки и Васудева, видя в Кришне Верховного Господа, а не Своего сына, оставались в
настроении айшварйи. Кришна, который всегда ищет любви преданного, начал плакать,
увидев благоговейное и почтительное отношение к Нему родителей. Тогда сердце Деваки
немедленно открылось и наполнилось ватсалья расой. Она взяла Кришну на колени, накрыла
Его голову своим сари и попыталась накормить его грудным молоком. В это время Господь
Баларма бросился к стопам Своего отца. Васудева, также преисполненный ватсалйа расы,
приподнял Балараму, усадил Его на свои колени, вдохнул аромат Его волос и стал
обращаться с Ним по-отечески любовно.
Скрывая Свое врожденное совершенное знание за Своими деяниями, напоминающими
деяния обычных людей, Кришна и Баларама отправились в Аванти, чтобы поступить в
школу опытнго духовного учителя Сандипани Муни. Сандипани Муни с большим
почтением размышлял об этих двух владеющих Собою учениках, чувствуя себя удачливым
от того, что Они стали его учениками. Кришна и Баларама служили ему с такой
преданностью с какой служат Самому Верховному Господу, давая таким образом другим
безупречный пример того, как нужно поклоняться духовному учителю. Удовлетворенный Их
послушанием, Сандипани Муни научил двоих Господ всем Ведам, шести заключениям Вед и
Упанишадам. Он учил Их также самым сокровенным секретам Дханур Веды; стандартной
книге законов; методам логических умозаключений и умению вести философские дебаты; а
также
шести
разделам
искусства
политики.
Выслушав Своего учителя всего лишь один раз, Кришна и Баларма обучились всем
искусствам и наукам. В шестьдесят четыре дня и шестьдесят четыре ночи, сосредоточив
внимание, Они выучили все искусства и науки. После этого они удовлетворили Своего
духовного учителя, предложив ему гуру-дакшину, традиционное подношение ученика
своему
духовному
учителю.
Когда Кришна и Баларама предложили Своему учителю, Сандипани Муни, служить ему, он
попросил Их вернуть его сына, который утонул в океане у Прабхасы. Два Господа тут же
отправились на Своей колеснице и приказали океану вернуть сына Их гуру. Океан объяснил,
что мальчика захватил демон Панчаджанйа. Кришна убил демона. Затем два Господа
отправились к Самйамани, в обитель Ямараджа, который немедленно вернул ребенка.
"Могущественному Господу Балараме шестнадцать лет, он исполнен блеска юности и обладает красивым оттенком кожи, напоминающим цвет хрусталя.
Баларма носит голубые одежды и гирлянду из лесных цветов. Прекрасные волосы Баладевы
завязаны в грациозный узел. Ослепительные серьги украшают уши Балармы. Шея Шри
Баладевы великолепно украшена цветочной гирляндой и бусами из драгоценных камней.
Стопы Балармы украшены ножными украшениями. Шри Баладева - самый дорогой друг
Кришны. Баладева - источник нектара трансцендентальных развлечений".
"Красоту Госпоада Баларамы подчеркивают серьги, касающиеся Его щек. Лицо Балармы
украшено тилакой, сделанной из мускуса и на груди Баларамы - гунджа (маленькие, красные,
черные и белые ягоды, растущие во Вриндаване). Голос Шри Баладевы очень серьезен и у
Него очень длинные руки, доходящие Ему до бедер.
Зрелость
Победив царя Джарасандху множество раз, Кришна решил переселить Свою семью из
города Матхуры в непобедимую крепость, расположенную посреди моря, известную как
Дварака. Переселив Свою семью, Кришна и Баларама притворились, что испугались
Джарасандхи и скрылись на горе Праварсана. Джарасандха преследовал Господ вплоть до
этой горы, но не сумев найти Их там, поджег гору. Спасаясь от огня, Кришна и Баларама
спрыгнули с высоты восмидесяти восьми миль на землю.
Баларама играет в шахматы
Друг Рукми, царь Калинги, дал ему дурной совет - сыграть в шахматы с Баларамой и
одержать над Ним верх. Среди царей-кшатриев заключение пари и игра в шахматы на деньги
были вполне обычным делом. Если кшатрию бросали вызов и предлагали сыграть партию в
шахматы, он не мог отказаться. Шри Баларамаджи был не очень искусен в шахматной игре, и
царь Калинги знал это. Он посоветовал Рукми сыграть с Баларамой в шахматы и таким
образом отомстить Кришне и Его семье. Хотя Шри Баларамаджи был неопытен в шахматной
игре, Он очень любил подобные состязания. Он принял вызов Рукми и сел играть. Ставки
делались золотыми монетами, и вначале Баларама поставил сто монет, затем тысячу, а затем
десять
тысяч.
И
каждый
раз
Он
проигрывал
Рукми.
Увидев, что Шри Баларама проигрывает, царь Калинги стал насмехаться над Кришной и
Баларамой. Он зубоскалил и отпускал язвительные шутки. Баларама проигрывал, Ему было
трудно сносить шутки царя Калинги, и Он стал терять терпение. Рукми снова бросил вызов
Балараме и сделал ставку в сто тысяч золотых монет. К счастью, на этот раз Баларама
выиграл. И все же коварный Рукми сказал, что Баларама проиграл и объявил победителем
себя. Эта ложь привела Баларамаджи в страшный гнев. Ярость нахлынула на Него так же
внезапно и сильно, как волна прилива накатывает на морской берег в ночь полнолуния. Глаза
Баларамы, красноватые сами по себе, еще больше покраснели от возмущения и гнева. На
этот раз Он бросил Рукми вызов и поставил на кон сто миллионов золотых монет.
И снова, согласно правилам игры, Баларама вышел победителем. Но Рукми опять коварно
заявил, что выиграл он. Рукми призвал в свидетели всех присутствующих царей и прежде
всего царя Калинги. Во время спора с небес раздался голос, который возвестил, что в игре
победил Баларама, что Его порочат, и что Рукми солгал, объявив победителем себя.
Но даже услышав божественный глас, Рукми настаивал на том, что Баларама проиграл,
своим упорством показывая, что его смертный час уже близок. Побуждаемый дурным
советом друга и преисполненный самодовольства, он не придал значения тому, что сказал
пророческий голос с небес. Он принялся злословить Баларамаджи: "О Баларама, Вы, два
брата, всего лишь пастухи и, конечно, очень искусны в уходе за коровами. Но разве можете
Вы быть искусны в шахматной игре или в метании стрел на поле боя? Этими искусствами
владеют только члены царских семей". Услышав явительные слова Рукми и громкий смех
собравшихся царей, Господь Баларама вспыхнул, как горящий уголь. Он тут же схватил
Свою палицу и не говоря больше ни слова, ударил Рукми по голове. От одного этого удара
Рукми упал замертво. Он был убит во время счастливого и радостного события - свадьбы
Анируддхи.
Такое
нередко
случалось
среди
кшатриев.
Царь Калинги, боясь стать следующей жертвой, пустился бежать, но не успел он сделать
нескольких шагов, как Баларамаджи схватил его. Понося Кришну и Балараму, царь все время
усмехался, обнажая зубы, и за это Баларама выбил ему все зубы Своей палицей. Затем Он
набросился на тех царей, которые поддерживали царя Калинги и Рукми, и палицей
переломал им руки и ноги. Они не сопротивлялись, но сочли разумным бежать с места
кровавых
событий.
Во время распри между Баларамой и Рукми Господь Кришна не проронил ни слова, ибо
знал, что, поддержав Балараму, Он огорчит Рукмини, а если Он скажет, что Рукми убит
несправедливо, то огорчится Баларама. Поэтому Господь Кришна промолчал, когда Его
шурин Рукми был убит во время свадьбы Его внука. Он не хотел нарушать добрых
отношений ни с Баларамой, ни с Рукмини.
Господь Баларама посещает Вриндаван ( сокращённый вариант )
Однажды Баларама очень захотел увидеть своих отца и мать, Нанду и Рохини, и Он
вернулся во Вриндаван. Он расчитывал успокоить также гопи, которые чувствовали великое
горе из-за разлуки с Господом Кришной. Чтобы рассеять их печаль Господь Баларама описал
прекрасные развлечения и славу Кришны и повторял трансцендентные имена Кришны.
Баларама настолько погрузился в воспевание, что Его кожа приняла такой же как у Кришны
голубой
оттенок.
Господь Баларама был во Вриндаване в течение двух месяцев, ночью Он наслаждался с
девушками-пастушками в садах на берегу Ямуны. Однажды ночью, опьяненный от
наслаждения и напитка Варуни (дочь Варуни в форме жидкого меда), Господь Баларама
призвал Ямуну, чтобы Он смог насладиться в ее водах. Думая, что Господь пьян, она
ослушалась Его приказа. Это разгневало Господа Балараму и Он потащил реку острием
Своего
плуга
Хала.
Господь Баларама сказал: "О грешная, не выражая мне почтение, ты не приходишь ко Мне,
когда Я зову тебя, а течешь куда тебе вздумается. Поэтому концом Своего плуга Я разделю
тебя
на
сотни
ручьев".
В этот момент Ямуна осознала свою ошибку и пытясь удовлетворить Господа сладкими
словами, она немедленно предоставила свои воды для Его наслаждения.
После этого Он отпустил ее и подобно царю слонов со свитой из слоних Он вошел в воды
реки
со
Своими
подругами.
Необходимо заметить, что успокоив гопи Господа Кришны Своими речами, Господь
Баларама вступил в описанные выше отношения со Своими гопи. Господь Баларама
совершал Свою собственную раса-лилу у Рам Гхата, который находится на большом
расстоянии от места, где проходила раса-лила. Гопи, привязанные к Кришне в настроении
мадхурйа-расы, привязаны к Господу Балараме только в настроении дружбы и то же самое
касается Господа Баларамы. Когда Господь Баларама проводил в течение двух месяцев расалилу, гопи Кришны наблюдали за этим издалека. Господь Баларама уважает гопи Кришны и
очень
осторожен
в
том,
чтобы
избежать
тесного
общения
с
ними.
Когда старший брат Кришны, Баларама, гуляя по холму Говархана, видит множество
золотых камней, Он думает: "Дочь царя Вришабхану (Радхарани) наверно только что прошла
здесь передо Мной", - и Баларама изменяет свое направление, чтобы избежать неловкой
ситуации. Точно также, если Радхарани видит множество хрустальных камней, Она думает:
"Баларама только что прошел передо Мной"- и Радхарани идет тогда в другом направлении.
Господь Баларама посещает Вриндаван ( полный вариант )
Однажды Господь Баларама захотел повидаться со Своим отцом и матерью во Вриндаване
и, движимый этим желанием, отправился туда на колеснице. Обитатели Вриндавана давно
мечтали увидеться с Кришной и Баларамой. К тому времени, когда Господь Баларама
вернулся во Вриндаван, маленькие пастушки и гопи уже выросли. И все же, когда Он
приехал, они горячо обняли Его, и Баларама тоже обнял их. Затем Он предстал перед
Махараджей Нандой и матушкой Яшодой и почтительно приветствовал их. В ответ матушка
Яшода и Махараджа Нанда осыпали Его благословениями. Обращаясь к Нему, они называли
Его Джагадишварой, властелином вселенной и хранителем всех живущих, ибо Кришна и
Баларама дают каждому все необходимое для жизни. И все же Нанде и Яшоде приходилось
очень нелегко в Их отсутствие. Они с любовью обняли Балараму, усадили Его себе на
колени, а сами все время плакали, орошая Балараму слезами. После встречи с Нандой и
Яшодой Господь Баларама почтил всех старших пастухов Вриндавана и принял дань
почитания от юных пастухов. Так, согласно возрасту и родству, Господь Баларама обменялся
приветствиями с жителями Вриндавана. Он пожал руки сверстникам и друзьям, и, громко
смеясь,
обнял
каждого
из
них.
После того как взрослые и юные пастухи, гопи, царь Нанда и Яшода приветствовали
Господа Балараму, Он, довольный и радостный, удобно уселся и все окружили Его. Господь
Баларама справился об их благополучии, а затем жители Вриндавана, которые так давно не
видели Его, стали наперебой задавать Ему вопросы. Плененные лотосоподобными глазами
Господа Кришны, обитатели Вриндавана пожертвовали ради Него всем. Переполняемые
желанием любить Кришну, они никогда не стремились вознестись на райские планеты,
погрузиться в сияние Брахмана, или слиться с Абсолютной Истиной. Их не привлекали
роскошь и богатство, но вполне устраивала простая жизнь деревенских пастухов. Всегда
погруженные в мысли о Кришне, они не желали ничего для самих себя. Они любили Кришну
больше всего на свете, но сейчас Его не было с ними, и, когда они принялись расспрашивать
Баларамаджи,
их
голоса
дрожали.
Первыми к Нему обратились Махараджа Нанда и Яшодамайи. "Дорогой Баларама, спросили они, - все ли благополучно у Васудевы и у остальных наших родственников и
друзей? Ты и Кришна уже взрослые мужчины, у которых есть жены и дети. Среди радостей
семейной жизни вспоминаете ли Вы хоть иногда Ваших бедных отца и мать - Махараджу
Нанду и Яшодадеви? Мы были рады узнать, что Вы убили величайшего грешника, царя
Камсу, и положили конец страданиям Васудевы и других наших друзей. Мы также рады
тому, что Ты и Кришна разгромили Джарасандху и Калаявану, который затем повстречался
со
смертью,
и
теперь
живете
в
неприступной
крепости
Двараке".
Когда пришли гопи, Баларама бросил на них взгляд, полный тепла и любви. Гопи, которые
так долго горевали в разлуке с Кришной и Баларамой, очень обрадовались, увидев Балараму,
и стали расспрашивать Его о том, как поживает Он и Его брат Кришна. Больше всего они
хотели узнать, счастлив ли Кришна в окружении просвещенных обитательниц ДваракаПури. Вспоминает ли Он хоть иногда Своего отца Нанду, матушку Яшоду и всех тех, с кем
был так близок, пока жил во Вриндаване? Собирается ли Кришна приехать повидаться со
Своей матерью, Яшодой, и помнит ли Он их, гопи, которые так страдают в разлуке с Ним?
Может, Кришна забыл о них среди знатных обитательниц Двараки? "Мы по-прежнему
вспоминаем о Нем, - говорили гопи, - когда собираем цветы и делаем из них гирлянды. Мы
ждем Кришну, но Он не приходит, и тогда мы горько плачем. Ах, если бы Он приехал сюда и
взял эти гирлянды, которые мы приготовили для Него! Дорогой Господь Баларама, потомок
Дашархи, Ты знаешь, что ради дружбы с Кришной мы готовы пожертвовать всем. Даже в
великом горе человек не забывает о своих близких, мы же сделали невозможное и оставили
наших отцов, матерей, сестер и других родственников. Но Кришна пренебрег нашей
жертвой, неожиданно бросил нас и уехал из Вриндавана. Ничего как следует не обдумав, Он
порвал с нами и уехал в чужие края. Но с какой ловкостью, с каким коварством Он сочинил
для нас утешительное письмо. Он писал: "Мои дорогие гопи, прошу, не сокрушайтесь обо
Мне. Я не в силах отблагодарить вас за ваше служение". В конце концов, мы всего лишь
женщины. Разве могли мы не поверить Ему? Теперь мы понимаем, что Его сладкие речи
были
только
обманом".
Не желая смириться с тем, что Кришны нет во Вриндаване, одна из гопи сказала: "Дорогой
Баларамаджи, конечно, Кришне легко было обмануть нас, деревенских девушек, но неужели
Он думает, что Ему удастся обмануть и обитательниц Двараки? Они ведь не так глупы, как
мы! Нас, деревенских девушек, Кришна мог обвести вокруг пальца, но женщины Двараки
очень умны и образованны. Поэтому я удивилась бы, если бы и горожанки оказались
сбитыми
с
толку
и
поверили
словам
Кришны".
"Дорогая подруга - вмешалась в разговор еще одна гопи, - Кришна очень красноречив. Он
непревзойденный мастер слова и может говорить так красиво и сладко, что покорит сердце
любой женщины. Кроме того, Он способен так очаровать женщин Своей чудесной улыбкой,
что они тут же теряют голову и без колебаний отдают Ему свои сердца".
Другая гопи, услышав это, сказала: "Дорогие подруги, что толку говорить о Кришне? Если
вам так нравиться проводить время в разговорах, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Жестокий Кришна прекрасно обоходится и без нас, так почему же мы не можем обойтись без
Него? Кришна счастливо проводит дни вдали от нас, а мы так несчастны в разлуке с Ним".
Пока гопи говорили о Кришне, их чувства к Нему становились все сильнее, и они вновь и
вновь вспоминали улыбку Кришны, Его нежные слова и объятья, Его прекрасные черты и
многочисленные достоинства. Охваченные экстатическими чувствами, они думали, что
Кришна снова рядом и танцует перед ними. На них нахлынули сладостные воспоминания и,
не
в
силах
сдержаться,
они
дали
волю
слезам.
Господь Баларама, конечно же, знал, какие чувства испытывают гопи, и хотел успокоить их.
Он умел утешать других, и с почтением обращаясь к гопи, стал так доверительно
рассказывать им о Кришне, что гопи были очень тронуты. Чтобы угодить гопи, Господь
Баларама оставался во Вриндаване целых два месяца: чаитра (мартапрель) и вайшакха
(апрель-май). Эти два месяца Он провел среди гопи и каждую ночь встречался с ними в лесу
Вриндавана, чтобы утолить их страсть. Так Баларама тоже насладился танцем раса с гопи.
Была весна, и над Ямуной веяли ласковые ветерки, напоенные ароматом цветов, особенно
цветка каумуди. Лунный свет озарял небо и разливался над берегами реки, делая их еще
прекраснее и светлее. Там Господь Баларама счастливо проводил время в обществе гопи.
Полубог Варуна послал на берег Ямуны свою дочь, Варуни - она приняла облик жидкого
меда, который сочился из каждого древесного дупла. От меда варуни весь лес наполнился
благоуханием, и этот сладостный аромат пленил Баларамаджи. Он и гопи захотели
попробовать варуни и стали все вместе пить его. Вкушая этот природный напиток, гопи
славили Господа Балараму и Он был так счастлив, словно варуни опьянил Его. Глаза Его
радостно блестели. На Нем были длинные гирлянды из лесных цветов, и то неземное
блаженство, которое Он испытывал, наполняло все вокруг радостью и счастьем. На устах у
Господа Баларамы играла чудесная улыбка, а капли пота на Его лице сверкали, как капли
прохладной
утренней
росы.
Пребывая в столь радостном настроении, Господь Баларама пожелал искупаться вместе с
гопи в водах Ямуны и велел Ямуне приблизиться к Нему. Но Ямуна не послушалась
Баларамаджи, подумав, что Он пьян. Увидев это, Господь Баларама пришел в гнев и тут же
решил изрыть берега реки Своим плугом. У Господа Баларамы есть два вида оружия - плуг и
палица - которые служат Ему, когда необходимо. В этот раз Он решил воспользоваться
Своим плугом, чтобы силой привести к Себе Ямуну. Он хотел наказать Ямуну, которая
ослушалась Его. Он сказал ей: "Ах ты негодная река! Как ты смеешь пренебрегать Моим
повелением. Сейчас Я тебя проучу! Ты не пришла ко Мне по доброй воле, так Я заставлю
тебя явиться. Своим плугом Я разделю тебя на сотни мелких ручейков!"
Услышав эту угрозу, Ямуна испугалась могущественного Баларамы и в тот же миг явилась
к Нему. Он упала к Его лотосоподобным стопам и взмолилась: "О Баларама! Ты - самый
могущественный на свете, и Ты даруешь радость всем живущим. К несчастью, я забыла о
том, как Ты велик, но теперь одумалась и вспомнила, что Господь Шеша, который исходит
от Тебя и обладает лишь долей Твоего могущества, держит на Своих головах все планеты
вселенной. Поэтому Ты - опора и хранитель мироздания. О Верховная Личность Бога! Ты в
полной мере обладаешь всеми шестью достояниями. Забыв о том, что Ты всемогущ, я
ослушалась Твоего приказа и совершила великий грех. Но знай же, о Господь, что отныне я
безраздельно предана Тебе. Ты так любишь Своих преданных, поэтому прости мою дерзость
и все, в чем я виновна перед Тобой. Яви Свою неизъяснимую милость и отпусти меня".
Поскольку Ямуна выказала такое смирение, она была прощена. Тогда она приблизилась к
Господу Балараме, и Он вместе с гопи вошел в ее воды, подобно тому как слон входит в реку
со своими подругами. Они долго оставались в воде и вдоволь насладились купанием. Как
только Господь Баларама вышел из реки, богиня процветания поднесла Ему прекрасные
голубые одежды и золотое ожерелье. После купания в Ямуне Господь Баларама, облаченный
в голубые одежды и украшенный драгоценностями, был необыкновенно прекрасен. Кожа у
Господа Баларамы белого цвета, и в Своем голубом наряде Он был так же красив и
величествен, как белый слон царя Индры с райских планет. А река Ямуна и по сей день
имеет много маленьких протоков от того, что Господь Баларама вспахал ее Своим плугом.
Все
они
и
поныне
прославляют
всемогущего
Господа
Балараму.
В течение двух месяцев Господь Баларама и гопи каждую ночь наслаждались
божественными играми, и время пролетело так быстро, что все эти ночи показались им
одной-единственной ночью. В присутствии Господа Баларамы гопи и другие жители
Вриндавана стали такими же радостными, какими бывали, когда оба брата, Господь Кришна
и Господь Баларама, жили во Вриндаване.
Освобождение Гориллы Двивиды ( короткий вариант )
Именно в то время, когда Господь Баларама совершал раса-лилу, к Нему пристала ужасная
горилла Двивида. Эта Двивида была такой же сильной как 10 000 слонов, он была другом
одного демона, которого убил Господь Кришна. Она искала возможность причинить вред
Господу Кришне и всем тем, кто дорог Ему. Двивида пояилась перед Господом Баларамой во
время Его развлечений. Она оскорбила Господа и Его гопи и искала возможности сразиться с
Ним. Баларама разгнневавшись действиями демона-гориллы, вступил с демоном в битву и
после того как была разровнена гора и опустошен лес, Баларама убил демона одними
руками.
Освобождение гориллы Двивиды ( полный вариант ).
Шукадева Госвами продолжал рассказывать о божественных играх и доблестях Господа
Кришны и, слушая его, царь Парикшит все больше воодушевлялся и хотел слушать дальше.
Закончив рассказ о Паундраке, Шукадева Госвами поведал царю историю Двивиды, который
был гориллой и был убит Господом Баларамой.
Этот Двивида был в большой дружбе с Бхаумасурой, или Наракасурой, которого Кришна
убил за то, что он похитил и держал в плену шестнадцать тысяч царевен со всего света.
Двивида был советником царя Сугривы, а его брат, Маинда, сам был могущественным царем
горилл. Когда Двивида услышал о том, что Господь Кришна убил Бхаумасуру, он решил
отомстить за смерть своего друга и начал бесчинствовать по всей стране. Он устроил пожары
в деревнях, городах, местах промыслов и на рудниках, а также в поселениях ваишьев,
которые заботились о коровах и производили молочные продукты. Порой он отрывал с
земли огромные горы, разрушал и крушил их. Он чинил беспорядки по всей стране, и
особенно в провинции Катхвар, где находился город Дварака. Двивида намеренно сделал
Двараку мишенью своих особенных бесчинств, поскольку там жил Господь Кришна.
Двивида был силен, как десять тысяч слонов. Порой он выходил на берег моря и своими
могучими руками так высоко вздымал в нем воду, что она затопляла близлижащие города и
деревни. Он часто приходил к уединенным жилищам великих святых и мудрецов и досаждал
им, громя их чудесные парки и фруктовые сады. И если бы только это. Доходило до того, что
он мочился и испражнялся на жертвенные арены мудрецов, оскверняя священное место.
Нередко он похищал мужчин и женщин из их домов и уносил в горные пещеры. Заточив их в
пещеру, он заваливал вход большой каменной глыбой. Так делают насекомые бхринги: они
ловят мух и других насекомых и замуровывают их в деревьях, где живут. Двивида
беспрестанно нарушал закон и порядок. Мало того, иногда он лишал чистоты женщин из
знатных семей, совершая над ними насилие.
Творя бесчинства в разных областях страны, Двивида часто слышал чудесные звуки,
доносившиеся с горы Райватаки. Поэтому однажды он отправился к ее подножию. Там, он
увидел Господа Балараму в окружении множества прекрасных девушек, они пели, танцевали
и чудесно проводили время. Двивиду поразила красота Господа Баларамы: Тот был украшен
гирляндой из лотосов и все Его черты были необычайно прекрасны. Девушки, которые
окружали Его, нарядно одетые и украшенные гирляндами из цветов, тоже были несказанно
красивы. Господь Баларама, казалось, совершенно опьянел от напитка варуни, и глаза Его
блестели. Он был словно царь слонов, окруженный своими подругами.
Тогда Двивида забрался на дерево и принялся прыгать с ветки на ветку. Время от времени
он начинал трясти деревья, производя особый звук килакила, который был очень неприятен
Господу Балараме. Иногда Двивида появлялся перед девушками и начинал гримасничать.
Молодые женщины любят смеяться и шутить, и когда горилла являлся перед ними, они не
воспринимали его всерьез, а только смеялись над ним. Однако вскоре он настолько потерял
стыд, что даже в присутствии Баларамы начал выставлять перед девушками нижнюю часть
своего тела, а иногда выскакивал вперед, двигал бровями и скалил зубы. Он неуважительно
относился к девушкам, несмотря на то что рядом с ними был Баларама. Имя Господа
Баларамы означает, что Он не только обладает безграничным могуществом, но и любит
показывать Свою чудесную силу. Баларама подобрал камень и бросил им в Двивиду. Однако
Двивида ловко увернулся от Его удара. Чтобы досадить Балараме, он унес глинянный сосуд
с напитком варуни. Гордый своей ничтожной силой, Двивида начал срывать с Баларамы и
Его молодых спутниц дорогие одежды. Он самонадеянно думал, что Баларама не сможет
обуздать его, и продолжал глумиться над Баларамаджи и Его спутницами.
Когда Господь Баларама увидел эти бесчинства и вспомнил, как много бед Двивида
сотворил по всей стране, Он пришел в ярость и решил убить его. Он тут же схватил в руки
палицу. Двивида понял, что Баларама собирается на него напасть. Чтобы предупредить Его,
он в тот же миг вырвал с корнем огромный дуб и, бросившись на Господа Балараму, ударил
Его по голове. Однако Господь Баларама выхватил у гориллы дерево и продолжал стоять
неподвижно, как огромная гора. Он поднял Свою палицу, называемую Сунандой, и нанес
Двивиде ответный удар, сильно поранив ему голову. Ручьи крови, хлынувшие из раны,
казалось, лишь украсили гориллу, подобно тому как потоки жидкого марганца украшают
горный склон. Удар, нанесенный Баларамой, ничуть не потревожил Двивиду. Напротив, он
тут же вырвал с корнем еще один могучий дуб, и, содрав с него листья, обрушил на голову
Баларамы. Но Баларама Своей палицей разнес дерево в щепки. Разьяренный Двивида
схватил другое дерево и замахнулся им на Балараму. И вот снова Господь Баларама разбил
дерево в щепки. Поединок продолжался. Каждый раз, когда Двивида вырывал могучее
дерево, чтобы ударить Балараму, Господь Баларама разбивал дерево в щепки ударом Своей
палицы, тогда горилла хватал другое дерево с другой стороны и снова нападал на Балараму.
Схватка была долгой и к концу ее лес превратился в пустошь. Когда не осталось больше
деревьев, Двивида взялся за горы. Он обрушил на Господа Балараму поток огромных
каменных глыб, который был подобен ливню. Господь Баларама яростно крушил эти
огромные глыбы, превращая их в мелкие камешки. Наконец, исчерпав запас деревьев и
каменных глыб, Двивида встал перед Господом Баларамой, размахивая могучими кулаками.
Он набросился на Балараму и с сокрушительной силой стал бить Его кулаками в грудь. Тут
Господь Баларама по-настоящему разгневался. Поскольку Двивида дрался врукопашную,
Господь Баларама не стал пускать в ход Свое оружие - палицу и плуг. Он ударил Двивиду
кулаком и перебил ему ключицу. Этот удар оказался для Двивиды смертельным. Кровь
хлынула у него изо рта и он, бездыханный, упал на землю. Казалось, что все горы и леса
содрогнулись от его падения.
Когда закончилось это ужасное побоище, все сиддхи и все великие мудрецы и святые с
высших планет осыпали Балараму цветами и воздали Ему хвалу. Все повторяли: "Слава!
Слава Господу Балараме! О Господь, позволь нам с почтением склониться к Твоим
лотосоподобным стопам. Сразив могучего демона Двивиду, Ты возвестил наступление эпохи
мира и благоденствия". Эти ликующие победные звуки раздавались с небес. После того как
Господь Баларама убил великого демона Двивиду и полубоги восславили Его и осыпали
цветами, Он победно возвратился в Свой стольный город Двараку.
У Дурьодханы, сына Дхритараштры, была дочь-невеста по имени Лакшмана. Эта царевна из
династии Куру обладала всеми достоинствами, и многие царевичи хотели жениться на ней. В
таких случаях проводится церемония сваямвара, чтобы девушка могла сама выбрать
спутника жизни. На церемонию сваямвары, во время которой Лакшмане предстояло выбрать
себе мужа, явился Самба, сын Кришны и Джамбавати, одной из главных цариц Господа
Кришны. Его называли Самбой потому, что он был любимцем матери и всегда находился
при ней. Имя Самба означает "любимец матери", амба значит "мать", а са - "вместе с". Столь
необычное имя он получил потому, что ни на шаг не отходил от своей матери. По той же
причине его часто называли Джамбавати-сута. Как мы уже говорили, все сыновья Кришны
были достойны своего великого отца. Самба хотел жениться на дочери Дурьодханы
Лакшмане, но той вовсе не хотелось выходить за него замуж. Поэтому Самба силой увез
девушку с церемонии сваямвары.
Дхритараштра, Бхишма, Видура, Арджуна и другие Кауравы сочли, что, похитив
Лакшману, Самба оскорбил их род. Все знали, что Самба был не по сердцу Лакшмане,
однако он силой увез девушку, не дав ей возможности самой выбрать себе мужа. Поэтому
Кауравы решили, что его следует наказать. Они в один голос заявили, что своей дерзостью
Самба попрал их семейные традиции. Следуя совету старших членов рода, они решили
схватить юношу, но не убивать его. Они понимали, что теперь девушку нельзя выдать замуж
ни за кого кроме Самбы, поскольку он уже касался ее. (По ведическим традициям девушку
нельзя было выдать замуж, если ее коснулся мужчина. И никто не согласился бы жениться
на такой девушке.) Бхишма и другие старшие члены рода хотели схватить обидчика. Все
Кауравы, особенно те из них, которые были великими воинами, объединились, чтобы
преподать Самбе урок. Командовать этим небольшим сражением поручили Карне.
Обдумывая, как пленить Самбу, Куру посовещались между собой и пришли к выводу, что,
схватив юношу, они навлекут на себя гнев Ядавов. Ядавы наверняка ответят на брошенный
им вызов и вступят с ними в бой. Но затем Кауравы решили: "Даже если Ядавы выйдут
сражаться с нами, чего они добьются? Как могут Ядавы сравниться с Кауравами? Цари
династии Куру правят целым миром, Ядавы же владеют своими землями только потому, что
их пожаловали им мы. Если мы схватим их сына и они выступят, мы примем бой и как
следует проучим их. Тогда они покорятся нам, подобно тому как чувства покоряются йогу,
выполняющему пранайаму". (Йоги-мистики учатся управлять потоками воздуха,
циркулирующими в теле. В результате они подчиняют себе чувства и не позволяют им
заниматься ничем, кроме медитации на Господа Вишну).
Посоветовавшись с Бхишмой, Дхритараштрой и другими старейшинами династии Куру и
получив их разрешение, пятеро великих воинов: Карна, Шала, Бхури, Ягьякету и
Дурьодхана, отец похищенной девушки, во главе с доблестным Бхишмадевой, попытались
схватить Самбу. В зависимости от умения вести бой, воины разделяются на маха-ратхи, экаратхи и ратхи. Маха-ратхи могут сражаться в одиночку против многих тысяч воинов. Такие
маха-ратхи из числа Кауравов объединились, чтобы схватить Самбу. Самба тоже был махаратхи, и ему предстояло одному сражаться с шестью другими маха-ратхи. Однако он не
отступил, когда увидел великих воинов из династии Куру, которые приближались к нему
сзади, чтобы пленить его.
Один он развернулся навстречу Кауравам, вскинул свой могучий лук и решительный, как
лев, предстал перед врагами. Карна, возглавлявший войско Кауравов, закричал: "Эй, Самба,
почему ты бежишь? Остановись, мы хотим как следует проучить тебя!" Кшатрий, которому
бросили вызов, не может бежать - он должен сражаться. Поэтому Самба принял вызов и
один выступил против Кауравов. Как только он остановился, великие воины осыпали его
градом стрел. Лев никогда не испугается волков и шакалов, даже если они во множестве
гонятся за ним. Так же и Самба, прославленный потомок династии Яду, сын Господа
Кришны, наделенный непостижимой силой, пришел в ярость, когда воины династии Куру
несправедливо обрушили на него поток стрел. Сражаясь с ними, он доказал, что был очень
искусным воином. Он выпустил по стреле в каждую из шести колесниц, четырьмя стрелами
поразил четырех лошадей в каждой из упряжек. Затем выпустил по стреле в каждого из
колесничих и по стреле в Карну и других прославленных воинов. Самба мужественно
сражался один против шестерых, и все увидели, как необычайно могуществен этот юноша.
Даже в пылу сражения они восхищались его чудесной силой. Но дух кшатриев возобладал,
поэтому все вместе, хотя и несправедливо, они вынудили Самбу сойти с колесницы, уже
разбитой к тому времени на части. Четверо из шести воинов расправились с четырьмя
лошадьми Самбы. Один убил колесничего, а другой перерезал тетиву лука в руках Самбы,
чтобы тот не мог дальше сражаться с ними. Так после жестокой схватки, лишив Самбу
колесницы, они с большим трудом смогли, наконец, пленить его. Гордясь своей победой,
воины династии Куру забрали у Самбы свою дочь Лакшману и торжественно вступили в
Хастинапуру.
Великий мудрец Нарада немедленно сообщил Ядавам о том, что Самба схвачен и поведал
им, как все произошло. Узнав о том, что Самба был пленен шестью воинами в нечестной
схватке, Ядавы пришли в гнев. Получив разрешение главы династии Яду, царя Уграсены,
они приготовились напасть на столицу Кауравов.
Господь Баларама знал, что в век Кали люди готовы драться друг с другом по самому
ничтожному поводу, но не хотел, чтобы две великие династии, Куру и Яду, воевали между
собой, хотя они тоже испытывали влияние Кали-юги. "Вместо того, чтобы сражаться с
Кауравами - трезво рассудил Он, - отправлюсь-ка Я в Хастинапуру и посмотрю, как там
обстоят дела. Может быть мне удастся предотвратить сражение и добиться взаимного
согласия". Баларама полагал, что битвы можно избежать, если уговорить Кауравов отпустить
Самбу вместе с его женой Лакшманой. Поэтому Он тотчас же велел приготовить Свою
великолепную колесницу и отправился в Хастинапур, сопровождаемый учеными жрецами и
брахманами, а также некоторыми из старейшин династии Яду. Он был уверен, что Кауравы
согласятся на этот брак и постараются избежать сражения с Ядавами. Когда Господь
Баларама на колеснице выехал в Хастинапуру, сопровождаемый брахманами и старшими
членами семьи, Он был подобен луне, сияющей среди звезд в ясном небе. Достигнув
Хастинапура, Господь Баларама решил не входить в город, а встал лагерем за городскими
стенами в одном окрестных садов. Затем Он попросил Уддхаву встретиться с
предводителями Кауравов и узнать у них, хотят ли они сражаться с Ядавами или заключить
мир. Уддхава исполнил его приказ и встретился со всеми высокопоставленными Кауравами:
Бхишмадевой, Дхритараштрой, Дроначарьей, Дурьодханой и Баликой. Оказав им
подобающие почести, он известил их о том, что Господь Баларама подошел к городу и
расположился в саду за городскими воротами.
Вожди Кауравов, особенно Дхритараштра и Дурьодхана, очень обрадовались, услышав об
этом, поскольку знали, что Господь Баларама - большой друг и доброжелатель их семьи. Их
радости не было границ, и они сердечно приветствовали Уддхаву. Взяв все необходимое для
достойного приема, они вышли за городские ворота, чтобы торжественно встретить Господа
Балараму. Согласно занимаемому положению, каждый из Кауравов приветствовал Господа
Балараму; они подарили Ему много тучных коров и поднесли аргхью (воду, смешанную с
медом, маслом, цветами и сандаловой пастой и предлагаемую Божествам во время
церемонии арати). Все они знали о возвышенном положении Господа Баларамы, о том, что
Он - Верховная Личность Бога, и потому в великом почтении склонили перед Господом
головы. Они обменялись словами приветствий и осведомились о благополучии друг друга.
Когда с формальностями было покончено, Господь Баларама торжественным голосом
обстоятельно изложил Кауравам Свои доводы: "Друзья, на этот раз Я прибыл к вам как
посланник с приказом от могущественного царя Уграсены. Прошу, с величайшим вниманием
выслушайте этот приказ и, не теряя ни минуты, постарайтесь исполнить его. Царь Уграсена
знает о том, что вы, воины династии Куру, неправедно сражались с добродетельным Самбой,
который один противостоял вам всем, и с большим трудом, с помощью нечестных приемов
взяли его в плен. Когда мы все узнали об этом, нас это не очень встревожило, ведь мы
находимся в близком родстве друг с другом. Не думаю, что нам следует портить наши
добрые отношения: напротив, мы должны крепить дружбу и не вступать ни в какие распри.
Поэтому прошу вас, немедленно освободите Самбу и пусть он предстанет передо Мной
вместе со своей супругой Лакшаманой".
Господь Баларама говорил напористо требовательно и властно. В Его голосе звучала сила,
мужество и благородство. И все же предводители Кауравов не вняли Его словам. Наоборот,
они пришли в негодование и гневно заговорили: "Послушайте только! Какие слова! Должно
быть, век Кали уже наступил, если даже Баларама произносит столь дерзкие речи. Слова и
тон Баларамы оскорбительны. Таков уж век Кали, что туфли, которым пристало быть на
ногах, хотят, чтобы их водрузили на голову, вместо шлема. Действительно, связанные с
династией Яду узами брака, мы позволяли Ядавам делить с нами трапезу, ложе и кров. Но
они злоупотребили нашим великодушием. Кем они были до тех пор, пока мы не пожаловали
им часть своих земель и не позволили править? А теперь они пытаются приказывать нам.
Мы разрешили Ядавам пользоваться царскими регалиями: чамарой, веером, раковиной,
белым зонтом, короной, царским троном, помостом для сидения, ложем и многим другим.
Им не следовало использовать их в нашем присутствии, но поскольку они наши
родственники, мы не препятствовали им. А теперь они осмеливаются отдавать нам приказы.
Довольно нам терпеть их дерзость! Впредь мы не позволим Ядавам ни творить подобное, ни
пользоваться символами царской власти. Лучше забрать их - змею нельзя кормить молоком,
от этого у нее только прибавляется яда. Теперь Ядавы пытаются идти против тех, кто так
щедро кормил и поил их. Они процветают благодаря нашим дарам и милосердию, и у них
еще хватает наглости приказывать нам. Как все это прискорбно. Никто в мире не может чемлибо владеть и наслаждаться без позволения Бхишмы, Дроначарьи, Арджуны и других
членов династии Куру. Как ягненок не может радоваться жизни в когтях у льва, так и без
нашего позволения даже полубоги в раю во главе с царем Индрой, не говоря уже о простых
смертных, не могут наслаждаться жизнью". Воистину Кауравы слишком возгордились
своими богатствами, царским саном, знатностью и родством, семейными традициями,
могучим войском, и своей огромной империей. Они пренебрегли даже правилами приличия,
и в присутствии Господа Баларамы поносили династию Яду. После того, как Кауравы
произнесли эти злобные речи, они возвратились в свой город Хастинапуру.
Хотя Господь Баларама терпеливо слушал нападки Кауравов и молча сносил их дерзость,
по Его лицу было видно, что Он пылает гневом и помышляет о жестокой мести. Весь Его
облик выражал такое негодование, что на Него страшно было смотреть. Он громко
рассмеялся и сказал: "Верно говорят, что когда человек начинает гордиться своим родством,
богатством, красотой и благополучием, он уже не хочет мирной жизни и всюду сеет раздор.
Такому человеку бессмысленно давать добрые советы, говорить о том, что нужно быть
почтительным к другим и жить со всеми в мире и согласии. Напротив, следует искать пути и
средства наказать его". Нередко человек, опьяненный богатством, становится подобным
животному. Зверя нет смысла увещевать. Его можно усмирить только силой - агрументум ад
бакулум. Другими словами, заставить животное повиноваться может лишь палка. "Подумать
только, как дерзки эти Кауравы! - негодовал Господь Баларама, - Я хотел уладить дело
миром, хотя видел, как разгневаны Ядавы и Сам Господь Кришна. Они уже хотели было
пойти войной на царство Кауравов, но Я успокоил их и взял на Себя труд приехать сюда,
чтобы все уладить без кровопролития. А эти негодяи так себя ведут! Ясно, они хотят не
мира, а войны. Ослепленные гордыней, они все это время оскорбляли Меня, понося
династию Яду.
Даже царь небес Индра подчиняется приказам Ядавов. А вы считаете царя Уграсену, главу
Бходжей, Вришни, Андхаков и Ядавов, предводителем жалкой горстки людей!
Замечательно! Вы ни во что не ставите царя Уграсену, которому повинуется даже Индра. Но
вспомните сколь могущественны Ядавы. Они смогли унести с райских планет дворец
собраний и дерево париджату. А вы по-прежнему считаете, что они не вправе приказывать
вам? Неужели вы думаете, что Господь Кришна, Верховная Личность Бога, недостоин
восседать на царском троне и повелевать всеми? Что ж, если вы действительно так думаете,
то заслуживаете того, чтобы вам преподали хороший урок. Вы решили отобрать у Ядавов
чамару, веер, белый зонт, трон и другие знаки царской власти. Что же, по вашему и Господь
Кришна, Властелин всего мира и супруг богини процветания, не может пользоваться
царскими регалиями? Пыли с лотосоподобных стоп Кришны поклоняются великие полубоги.
Ганга несет свои воды через вселенную, и поскольку она берет начало у лотосоподобных
стоп Кришны, ее берега стали великими местами паломничества. Господу Кришне служат
божественные повелители всех планет, и они почитают за великое счастье осыпать свои
шлемы пылью с лотосоподобных стоп Кришны. Великие полубоги: Господь Брахма и
Господь Шива, даже богиня процветания и Я Сам - лишь частицы духовного бытия Господа.
Так неужели вы по-прежнему считаете, что Он недостоин пользоваться царскими регалиями
и восседать на царском троне? Как печально, что эти глупцы сравнивают нас, членов
династии Яду, с туфлями, а себя со шлемом. Нет сомнений, вожди Кауравов утратили разум,
опьяненные богатством и властью. Все, что они предлагали, безумие. Их нужно как следует
проучить и привести в чувство. Я не могу позволить им уйти безнаказанными. Сегодня же я
избавлю мир от Кауравов, так что от них не останется и следа. Я сейчас же покончу с ними!"
Говоря все это, Господь Баларама так разгневался, что казалось, еще немного - и Он сожжет
дотла все мироздание. Уперевшись ногами в землю, Он взял в руки Свой грозный плуг и
стал ударять им по земле. Он поддел плугом город Хастинупур, отделил его от земли и
потащил к стремительным водам Ганги. От этого весь город содрогался как во время
землетрясения и казалось, скоро он будет разрушен до основания.
Когда Кауравы увидели, что их город вот-вот обрушится в воды Ганги и услышали
стенания своих подданных, они поняли, что произошло, и тут же пришли в себя. Не медля ни
минуты, они привели свою дочь Лакшману, а также Самбу, который пытался похитить ее.
Самба шел впереди, а Лакшмана позади него. Все члены династии Куру предстали перед
Господом Баларамой и, сложив ладони, стали молить Верховную Личность Бога о прощении.
Наконец-то образумившись, они сказали: "О Господь Баларама, источник всех радостей! Ты
- хранитель и опора мироздания. К несчастью, все мы пребывали в неведении о Твоем
непостижимом могуществе. О возлюбленный Господь, считай нас глупейшими из глупцов.
Наш разум совсем помутился. Поэтому сейчас мы явились перед Тобой, чтобы молить Тебя
о прощении. Прости же нас. Ты - изначальный творец, хранитель и разрушитель
материального космоса, но Сам Ты всегда запределен ему. О всемогущий Господь, великие
мудрецы говорят, что мир для Тебя - лишь кукла-марионетка, а Ты - главный кукловод,
управляющий им. О безграничный, Тебе подвластно все мироздание, и как ребенок держит
игрушку, Ты держишь на голове бесчисленные планеты вселенной. Когда приходит время
разрушить материальный космос, Ты вбираешь его в Себя. Тогда остаешься Ты один и в
Своем воплощении Маха-Вишну возлежишь на водах Причинного Океана. О возлюбленный
Господь, Ты явился на землю в Своем божественном теле, чтобы утвердить повсюду во
вселенной закон и порядок. Ты превыше гнева, зависти и вражды. Все Твои деяния, даже
вершимая Тобой кара, несут миру высшее благо. Мы в глубоком почтении склоняемся перед
Тобой, ибо Ты - нетленная Верховная Личность Бога, обладатель всех достояний и всех
энергий. О творец бесчисленных вселенных, позволь нам пасть перед Тобой ниц и вновь
принести Тебе дань своего почитания. Отныне мы безраздельно преданы Тебе. Будь же
милостлив к нам и даруй нам Свое покровительство". Когда все самые выдающиеся
представители династии Куру, от деда Бхишмадевы до Арджуны и Дурьодханы, вознесли
Верховной Личности Бога, Господу Балараме эти молитвы, Господь тотчас же смягчился и
уверил их, что у них нет причин для страха и беспокойства.
В большинстве случаев, когда цари-кшатрии женились, свадебным торжествам
предшествовали раздоры и сражения между семьями невесты и жениха. Когда Самба силой
увез Лакшману, старейшины династии Куру были довольны, поскольку убедились, что он и
вправду был для нее достойным мужем. Однако, чтобы испытать его силу, они вступили с
ним в сражение, и, пренебрегая правилами ведения боя, пленили его. Когда Ядавы решили
освободить Самбу, Господь Баларама Сам явился к Кауравам, чтобы уладить дело, и, как
могущественный кшатрий, приказал им немедленно отпустить юношу. Кауравы, казалось,
были оскорблены этим приказом и воспротивились Господу Балараме. Они лишь хотели
увидеть, как Он явит Свою непостижимую силу. Поэтому они с великой радостью отдали
свою дочь Самбе, и тогда все было улажено. Дурьодхана, который очень любил свою дочь,
устроил для Лакшманы и Самбы пышную свадьбу. Он дал в приданое дочери тысячу двести
слонов, каждому из которых было не менее шестидесяти лет, десять тысяч великолепных
коней, шесть тысяч колесниц, сияющих как солнце, и тысячу служанок, украшенных
драгоценностями. Господь Баларама, самый выдающийся представитель династии Яду,
выступил в роли посаженого отца Самбы и с радостью принял приданое. Кауравы оказали
Ему великолепный прием, и Он, очень довольный, отправился вместе с новобрачными в
Свой стольный город Двараку.
Господь Баларама торжественно вступил в Двараку и был встречен горожанами, которые
были Его преданными и друзьями. Когда все они собрались, Господь Баларама поведал от
начала до конца историю женитьбы Самбы и все были изумлены, услышав, как Баларама
заставил трепетать город Хастинапур. Шукадева Госвами подтвердил, что в те времена река,
протекавшая через Хастинапур (современный Нью-Дели), называлась Гангой, хотя сейчас ее
называют Ямуной. Джива Госвами и другие ачарьи подтверждают, что Ганга и Ямуна - это
одна и та же река, текущая в разных руслах. Часть Ганги, которая протекает через
Хастинапур к Вриндавану, называется Ямуной, поскольку она освящена божественными
играми Господа Кришны. Ту часть Хастинапура, которая спускается к Ямуне, затапливает в
период дождей, и это напоминает всем о том, как Господь Баларама угрожал низвергнуть
город в воды Ганги.
ВСкоре после этого Господь Баларама вернулся в Двараку... Далее приводится история,
которую можно найти в Ист-ке на стр. 686688
******************** Однажды Господь Баларама начал говорить во сне следующим
образом: "О лотосоокий Кришна, Твои детские развлечения проявляются просто в
соответствии с Твоим желанием. Поэтому, пожалуйста, разруш? упрямую гордыню этого
змея Калии". Этими словами Господь Баларама привел собравшихся там членов Йаду в
удивление и они очень громко смеялись некоторое время. После этого Господь Баларама,
носитель плуга, так глубоко зевнул, что в Его животе послышалось журчание, и Он опять
крепко заснул. Эта пример сна в экстатической любви.
Паломничество по святым местам ( короткий вариант )
Пришло время, когда война между двумя враждующими сторонами динистии Куру стала
неизбежной. Господь Баларама, не желая видеть чем закончится конфлик, решил совершить
паломничество по всем святым местам. На одном из таких мест проходило большое
жертвоприношение. На этом жертвоприношении присутствовало много великих мудрецови
когда там появился Господь Баларама они поднялись со своих мест и предлоджили Ему все
почтение. После этого они предложили Балараме соответствующее место для сиденья и
стали поклоняться? Ему как Верховному Господу. Все присутствующие мудрецы сделали
это за исключением Ромахаршаны, который продолжал сидеть на вйасасане. Видя его
наглость, Баларама ударил его одной травинкой куши и тем самым убил его.
Видя как Господь убил Ромахаршану, другие мудрецы в собрании сильно опечалились. Они
со смирением обратились к Господу, говоря, что они дали Ромахаршане великое
благословение - долгую жизнь и что Господь стал причиной того, что их благословение
оказалось ложным. Затем мудрецы попросили Господа быть милостивым, показать пример и
искупить грех, который Он совершит, хотя Он и являлся Верховной Личностью Бога и
потому безгрешным.
Господь Баларама был доволен мудрецами, слушая их речи. Он сказал, что благословение
отца, Ромахаршаны, перейдет к его сыну, и кроме этого Господь согласился сделать все
чтобы искупить свой грех как бы того ни пожелали мудрецы... Приняв восхваления
мудрецов, Господь Баларама отправился дальше, чтобы продолжить Свое паломничество.
Паломничество. Гибель Ромахаршаны ( полный вариант )
...Вскоре после этого Господь Баларама услышал о том, что готовится битва между двумя
враждующими ветвями династии Куру, одну из которых возглавлял Дурьодхана, а другую
Пандавы. Баларама был против этой войны и, чтобы предотвратить ее, выступил в роли
посредника. Не сумев добиться мира и не желая присоединяться ни к одной из враждующих
сторон, Он покинул Двараку, сказав, что собирается в паломничество по святым местам.
Сначала Он отправился в Прабхаса-кшетру. Там Он совершил омовение, почтил местных
брахманов и, следуя преписаниям Вед, вознес поклонение полубогам, Питам, великим
мудрецам и людям. Так, согласно Ведам, следует посещать святые места. После этого
Господь Баларама вместе с несколькими почтенными брахманами решил посетить места
паломничества на берегу реки Сарасвати. Постепенно Он побывал в Притхудаке, Биндусаре,
Тритакупе, Сударшана-тиртхе, Вишала-тиртхе, Брахма-тиртхе и Чакра-тиртхе. Он также
посетил все святые места на берегу Сарасвати в восточном направлении. Затем Он побывал
во всех самых важных святых местах на берегу Ямуны и Ганги. Постепенно Баларама
добрался до места паломничества Наимишаранья.
Святое место Наимишаранья сохранилось в Индии до сих пор. В древности там часто
собирались великие мудрецы и святые, чтобы обсудить вопросы духовной жизни и
самопознания. Когда Господь Баларама прибыл в Наимишаранью, там совершалось великое
жертвоприношение, на которое собралось множество трансценталистов. Это
жертвоприношение должно было длиться тысячи лет. Когда появился Господь Баларама, все
присутствующие - великие мудрецы, подвижники, брахманы и ученые философы - тотчас
поднялись со своих мест и почтительно приветствовали Его. Некоторые в знак уважения
встали и низко склонились перед Баларамой, а старейшие из мудрецов и брахманов,
поднявшись, благословили Его. Балараму усадили на почетное место и все присутствующие
вознесли Ему поклонение. Они приветствовали Балараму стоя, ибо знали, что Он Верховная Личность Бога. Знанием и ученостью обладает тот, кто постиг Верховного
Господа. Хотя Баларама появился на свет в семье кшатрия, все брахманы и ученые мудрецы,
увидев Его, поднялись, ибо знали, кто Он такой.
После того как Баларама принял почести и сел на отведенное Ему место, Он увидел, что
Ромахаршана, ученик Вьясадевы, являющегося воплощением Господа и записавшего Веды,
продолжает сидеть на вьясасане. Он не встал с места и не поклонился Господу. Поскольку
Ромахаршана сидел на вьясасане, он по глупости своей счел себя выше Господа и поэтому не
выразил Ему уважения. Господь Баларама вспомнил историю Ромахаршаны, который
родился в семье сута, или в смешанной семье. Его мать принадлежала к касте брахманов, а
отец был кшатрием. Поэтому, хотя Ромахаршана считал Балараму кшатрием, он не должен
был оставаться на возвышении. Помня о своем происхождении, он не должен был даже
садиться на возвышение, поскольку среди присутствующих было много ученых брахманов и
мудрецов. Господь Баларама заметил, что Ромахаршана не только не спустился с
возвышения, но даже не встал и не поклонился, когда Он, Баларамаджи, вошел в собрание.
Дерзость Ромахаршаны возмутила и разгневала Господа Балараму. Не вставая с места, Он
громко сказал: "Этот Ромахаршана осмелился занять более высокое место, чем все
присутствующие здесь почтенные брахманы, хотя он пратилома и родился в ущербной
семье".
Тот, кто сидит на вьясасане, не должен вставать в знак приветствия, когда кто-нибудь
входит в собрание, но этот случай был особым, ибо Господь Баладева - не обычный человек.
Поэтому, хотя все брахманы согласились, что Ромахаршана-сута достоин сидеть на
вьясасане, он должен был последовать примеру других мудрецов и брахманов. Он должен
был знать, что Господь Баларама - Верховная Личность Бога и Ему надлежит оказывать
почтение даже в тех случаях, когда его не оказывают обычным людям. Кришна и Баларама
приходят на землю прежде всего для того, чтобы возродить устои религии. Согласно
"Бхагавад-гите", высший религиозный долг состоит в том, чтобы предаться Верховной
Личности Бога. В "Шримад-Бхагаватам" также сказано, что совершенство религии - это
преданное служение Господу.
Господь Баларама видел, что хотя Ромахаршана Сута изучил все Веды, он так и не понял,
какова высшая религиозная заповедь. Баларама, конечно, не мог одобрить такого поведения.
Ромахаршана Сута получил возможность стать совершенным брахманом, но его
непочтительное отношение к Верховной Личности Бога тут же напомнило о его низком
происхождении. Ромахаршана Сута был принят в число брахманов, но он не был рожден
брахманом. Он родился в семье пратилома. Согласно Ведам, есть два типа смешанных
семей: анулома и пратилома. Когда мужчина берет в жены девушку из более низкой касты,
родившийся у них ребенок называется ануломой, а когда мужчина вступает в брак с
девушкой из более высокой касты, их ребенка называют пратиломой. Ромахаршана Сута
принадлежал к семье пратилома, так как его отец был кшатрием, а мать - из семьи
брахманов. Увидев, что Ромахаршана не достиг вершины духовного самопознания, Господь
Баларама вспомнил, что по происхождению он пратилома. Суть в том, что стать брахманом
может каждый, но если брахман злоупотребляет своим положением и не достигает
истинного самоосознания, то он не достоин называться брахманом.
Когда Господь Баларама понял, что Ромахаршана Сута не овладел наукой самопознания, Он
решил наказать его за гордыню. Господь Баларама сказал: "Этот человек заслуживает
смерти, ибо, несмотря на то, что он удостоился стать учеником Господа Вьясадевы и под Его
высоким руководством изучил все ведические писания, он не проявил смирения в
присутствии Верховной Личности Бога". "Бхагавад-гита" учит, что человек, который стал
истинным брахманом и овладел знанием Вед, должен также стать кротким и смиренным.
Хотя Ромахаршана Сута был очень учен и получил возможность стать брахманом, в нем не
было ни кротости, ни смирения. Из этого явствует, что тот, кто слишком гордится своими
материальными достояниями, не может вести себя так, как подобает благонравному
брахману. Ученость украшает такого человека не больше, чем драгоценный камень украшает
голову змеи. Змея, которая носит на голове драгоценный камень, остается змеей, и она так
же опасна, как обычные змеи. Если, изучив Веды и Пураны, человек не стал кротким и
смиренным, его обширные познания - всего лишь костюм, подобный тому, в котором танцор
выходит на сцену. Господь Баларама думал: "Я пришел в этот мир, чтобы наказать
лицемеров, которые выдают себя за ученых и добродетельных людей, но чье сердце полно
скверны. Я сделаю доброе дело, если уничтожу таких лицемеров, ибо тем предотвращу их
будущие преступные деяния".
Господь Баларама избежал участия в битве на Курукшетре, но поскольку Он - воплощение
Кришны, Его первоочередным долгом было возродить устои религии. Поэтому Он убил
Ромахаршану Суту, ударив его стеблем травы куша. Кто-то с недоумением спросит: "Как
Господь Баларама мог убить Ромахаршану Суту обычной травинкой?" В этой связи в
"Шримад-Бхагаватам" употреблено слово прабху ("владыка"). Господь всегда запределен и
всемогущ - Он может поступать как пожелает, не считаясь с законами, действующими в
материальном мире. Поэтому Он смог убить Ромахаршану Суту, всего лишь ударив его
стеблем травы куша.
Смерть Ромахаршаны Суты огорчила всех присутствующих, и они огласили воздух
горестными стенаниями. Хотя все брахманы и мудрецы, собравшиеся в Наимишараньи,
знали, что Господь Баларама - Верховная Личность Бога, они не побоялись выразить свое
недовольство Его поступком. "О Господь, - смиренно заговорили они, - мы считаем, что,
убив Ромахаршану Суту, Ты нарушил религозные заповеди. О Господь Ядунандана, узнай
же, что это мы, брахманы, позволили Ромахаршане Суте сидеть на вьясасане во время
великого жертвоприношения. Он сидел на вьясасане, поскольку был избран нами, а
сидящему на возвышении не подобает вставать, чтобы приветствовать вновь пришедшего.
Кроме того, мы наградили Ромахаршану Суту долгой безмятежной жизнью. Не зная об этом,
Ты убил его, и мы считаем Твой поступок равнозначным убийству брахмана. О Всевышний,
спаситель падших душ, мы уверены, что Тебе известны все ведические предписания. Ты повелитель всех мистических сил, и Ты неподвластен установлениям Вед. Но мы
почтительно просим Тебя явить нам Свою неизъяснимую милость и искупить вину за
убийство Ромахаршаны Суты. Мы не станем предлагать Тебе какого-либо способа
искупления. Ты Сам решишь, как поступить, чтобы дать другим пример, достойный
подражания. Обычные люди всегда подражают деяниям великих мира сего.
В ответ Господь сказал: "Да, Я должен загладить Свою вину: что позволено Мне недопустимо для других. Я считаю Своим долгом совершить обряд искупления, как
предписано в шастрах. Я могу также вернуть Ромахаршане Суте жизнь, долголетие,
достаточно сил и полную дееспособность чувств. Но и это еще не все. Если вы того желаете,
Я буду рад одарить его всем, о чем бы вы ни попросили. Я готов дать ему все блага, только
чтобы угодить вам".
Слова Господа Баларамы безусловно подтверждают, что Верховный Господь совершенно
свободен в Своих поступках. Хотя убийство Ромахаршаны Суты могло считатся грехом,
Господь был способен противопоставить ему действие, приносящее благо всем. Поэтому
обычным людям нельзя подражать деяниям Верховного Господа - можно лишь следовать
Его указаниям. Все великие мудрецы поняли, что хотя они сочли поступок Господа
нарушением религиозных заповедей, Господь мог тут же искупить его благими делами.
Господь убил Ромахаршану Суту, чтобы исполнить миссию, с которой пришел на землю. Не
желая препятствовать этому, мудрецы обратились к Господу с такими словами: "О Господь,
Ты совершил чудо, убив Ромахаршану Суту стеблем травы куша. Да будет так. Ты пожелал
убить его, и поэтому ему не следует возвращать жизнь. Но как Ты помнишь, о Господь, мы,
мудрецы и брахманы, добровольно наделили его долголетием, и наше благословение должно
остаться в силе". Как видно, просьба ученых брахманов была противоречивой: они желали,
чтобы их благословение сохранилось и Ромахаршана Сута жил до конца великого
жертвоприношения, но вместе с тем они не хотели отменять того, что Господь Баларама
убил его.
Верховный Господь разрешил это противоречие так, как подобает Его высокому
положению. Он сказал: "В Ведах говорится, что поскольку жизнь сыну дает отец, сын
является представителем отца в этом мире. Поэтому Я повелеваю: пусть Уграшрава Сута,
сын Ромахаршаны Суты, отныне занимает место отца и продолжает обсуждение Пуран, и
поскольку вы наградили Ромахаршану долголетием, пусть этот благословенный дар
перейдет к его сыну. Так Уграшрава получит все ваши дары - долгую, безмятежную жизнь,
не знающее болезней тело и полную дееспособность чувств".
Затем Господь Баларама сказал мудрецам и брахманам, что готов немедленно даровать им
любые другие благословения помимо тех, которые Он дал сыну Ромахаршаны. Господь
вновь повел Себя как обычный кшатрий: Он сказал мудрецам, что не знает, как искупить
убийство Ромахаршаны, но с радостью исполнит все, что они предложат Ему.
Брахманы поняли, чего желает Господь, и поэтому предложили Ему искупить вину, оказав
им благодеяние. "О Господь, - обратились они к Балараме, - есть один могучий демон по
имени Балвала, сын Илвалы. Каждые две недели в полнолуние и в новолуние он появляется в
этом священном месте и мешает нам совершать жертвоприношение. О потомок Дашархи,
просим Тебя, милостиво убей этого демона. Так Ты сможешь искупить Свою вину перед
нами. Этот демон приходит сюда и обливает нас гноем, кровью, испражнениями и вином,
оскверняя святое место. Убив Балвалу, Ты в течение года будешь продолжать паломничество
по святым местам и полностью очистишься от скверны. Таково наше предложение".
Уход Господа Баларамы
Из-за проклятия, возложенного на династию Йаду, они сами стали причиной собственного
уничтожения через 36 лет после битвы на Курукшетре. Послетого как Баларама принял
участие в пьяной битве, которая стала причиной разрушения Яду и после того как Он стал
свидетелем ухода Господа Кришны, Господь Баларама сел в медитаттивный транс и оставил
Свое тело. Его душа вышла из Его рта в форме большого белого нага (змеи).
Развлечения
Господь Баларама учил Дурйодхану и Бхамасену сражаться при помощи булавы. После
битвы этих двух Баларама был готов убить Бхиму, поскольку был уверен, чо тот обманул, но
Его остановил Господь Кришна.
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Жена Господа Баларамы, Ревати, родилась в ту югу, которая предшествовала юге в которой
родился Бала. Поэтму, когда они встетились, она была выше чем Он. Господь Баларама взял
свой плуг и прижал Ревати к земле плоским концом плуга, сделав таким образом ее ниже.
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
В игре Ратха-йатра Господь появляется? с расширенными глазами и втянытыми членами
потму, что он нходится в настроении разлуки, которую Радха и Кришна чувствуют по
отношению к друг к другу.
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Баларама восседает на колеснице, известной как Таладхваджа. Тала означает ритм и джваджа
означает знак или отличительный символ. Гворится, что ритм порожден от космического
танца Господа шивы. Говорится, что ритм, создаваемый огромной двигающейся колесницей
Баларамы, производит такой же могущественный и исполненный блаженства звук. Четыре
лошади, которые запряжены в колесницу Баларамы, это: 1. Тивра - сила, 2. Гхора постоянство, 3. Диргха - отсутствие времени, и 4.Шрама - работа. Колесница Баларамы в
Ориссе - 47 стоп в высоту, для его постройки необходимо затратить 763 древесных бруска.
Дарука, тот, кто берет на себя заботу обо всем, является возничим Баларамы.
Заключительные заметки и молитвы
Если кто-то хочет достичь лотосных стоп Шри -Шри Радха-Кришны и обрести ?
возможность попробовать полностьбю насладиться вкусом Их игр, то он должен сначяала
обратиться к лотосным стопам Господа Баларамы или Господа Нитйананды. Это
необходимое? условие, так как только после того как получена Их милость, можно осознать
все это.
Поскольку Господь Нитйананда и Господь Баларама неотличны друг от друга, Госвами
утверждают, что получив милость Госпоада Нитйананды, человек обретет спососбность
получить экстатическую прему Шри Радхи и Шри Кришны во Врадже. Господь Баларама и
Господь Нитйананда не принимают никаких оскрблени и они настолько милостивы, что
просто поклоняясь Господу Нитйананде человек автоматически поклоняется и доставляет
удововльствие Господу Балараммме. В писаниях говориться, что Господь Нитйананда и
Господь Баларама являются друзйями самых падших и самых несчстных.
Как невозможно начать служить Господу Чайтанйе без милостии Госполда Нитйананды,
точно также невозможно войти вов Враджа расу без милости Господа Баларамы, который
неотличен отГоспода Нитйананды.
Шри Баларама - слуга Госпоада, Он служит Господу Кришне во всех аспектаз существования
и знания. Трансцендентальная обитель существует благодаря энергии Госпоада Баларамы.
Первая экспансия, педаназначенная для развлечений - это Господь Баларама. Баларама лично
помогает устраивать игры Господа Кришны и Он производит процесс творения, принимая
четере другие формы. Во всех формах Баларама наслаждается трансцендентальным
блаженством служения Кришне.
Если мы будем сознавать эти факты, то мы мы будем находиться вподлинном сознании
Кришны. Мы должны всегда помнить, что Кришна - это единственный Господин и что все
остальные Его слуги, ЕКАЛЕ ИШВАРАХ КРИШНА, АРА СААБА БХРИТЙА. Даже
Баладева подчинен Кришне. В трансцендентальных развлечениях Кришна является главным
?героем, а Баларама оказывает дополнительную помощь.
вахаси вапуси вишаде васанам джаладабхам хала-хати-бхити-милита-йамунабхам кешава
дхрита-халадхара-рупа джа джагадишга харе
О Кешава! О Госпогдь Вселенной! О Господь Хари, принявший фопрму Господа Баларамы и
держащий в своих руках пллуг! Вся слава Тебе! На Твоем бриллиантовом белом теле одежды цвета нового? голубого дождевого облака. Эти одежды имею тот же цвет, что и
прекрасный темный оттеок реки Ямуны, котороая испытывает большой страх когда Ты
ударяешь по ней Твоим пллугом.
Дорогие Адидева даса и Аховала Нрисингх даса,
В Вашем подношении? Господу Балараме Вы пишите? : Девам было дано наставление от
Махавишну принять рождение как гопалам (пастушкам). Затем Маха Вишну взял один
белый волос из Своейголовы и сказал, что он войдет чрево Рохини и превратиться в
Балараму и взяв черный волос сказал, что он будет помещен в Яшоду и станет Кришной".
В этом отношении предыдущие ачарьи давали свои комментарии и представляли другое
понимание. В санскрите, с которого переведена эта информация, есть слово "кеша", которое
означает обычно "волос". Однако, ачарьи рассматривают это слово как слово, состоящее из
двух частей - "ка" и "иша",которые объединившись звучат в соответствии справилами
санскритской грамматики как "кеша". "Ка" - это имя Брахмы и "иша" означает Господь,
таким образом комментаторы говорят, что слово "кеша" относится к фГосподу Брахме, а не к
волосу.
Этот момент важен, пскольку приведенная выше ссылка иногда цитируется теми, кто
пытаются опровергнуть положение Кришны как изначальной формы Верховной Личности
Бога. Если мы принимаем авторитет предыдущих комментаторов в отноении этой ссылки,
мы принимаем, что Кришна и Баларама не произошлли от волос.
Ваш слуга, Чандра даса В.
Самое главное, что нужно понять, это не то, что Баларама является изначальным источником
чатур-вьюхи, а то, что Баларама является той силой, благодаря которой эта вьюха
проявляется. Баларама - это собственное могущество Кришны, появивишийся как Его брат.
Служение Баларамы Кришне заключается в тм, чтобы делать все необходимые
приготовления для расширения? Его игр. Кришна всегда является изначальным источником.
Скачать