" Диалог культур" и межкультурная коммуникация как обязательные условия реализации национально-культурного компонента. Л.А. Агарёва, МАОУ Домодедовская гимназия №5 Особая роль в приобщении обучащихся к культурному наследию и духовным ценностям своего народа и других народов мира принадлежит иностранному языку, с помощью которого осуществляется непосредственный и опосредованный диалог культур – иностранной и родной, - ставший одним из основных положений современной концепции образования. Поскольку целью обучения английскому языку является не только развитие коммуникативной компетенции, но и усвоение ими сведений страноведческого, лингвистического и культурно-этического характера, познание ценностей другой для них национальной культуры, то при определении содержания обучения бесспорно встаёт вопрос об организации в процессе обучения АЯ диалога культур родной и англоязычной страны. Это и естественно, ибо социальный заказ общества в области обучения ИЯ выдвигает в настоящее время задачу развития духовной сферы учащихся, более полную реализацию воспитательно-образовательно-развивающего потенциала учебного предмета применительно к личности каждого ученика, способного и желающего участвовать в межкультурной коммуникации. Поэтому уже на начальном этапе обучения английскому языку необходимо закладывать прочные основы школьникам для участия в непосредственном и опосредованном диалоге культур. Для этого необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, её традициями и культурой. Как считают исследователи, в процессе обучения ИЯ происходит диалог культур, получающий переосмысление и соответствующую теоретическую интерпретацию с учётом различных факторов. Остановимся на некоторых из них. Во-первых, тексты разных жанров, видеоматериалы, созданные в рамках той или иной культуры, выступают как источники информации о национально-культурной специфике народа, его культурных традициях, повседневном поведении и представляет собой абстрактную модель культуры. Через произведения художественной культуры раскрывается форма социально-нравственного общения его создателя и воспринимающего субъекта. Любой художественный текст в той или иной мере обладает национально-культурной значимостью, включающей общекультурную, текстовую и языковую, что раскрывает значимость отрезков текста с точки зрения их места в предметно-понятийной системе соответствующей национальной культуры. Во-вторых, диалог культур развёртывается на основе познания иной культурной реальности в сравнении с собственной. Он предполагает освоение системы наиболее существенных для жизни данного народа культурных понятий. В-третьих, обучение иностранному языку строится не только на внешнем, но и внутреннем диалоге. Для изучающего иностранный язык диалог голосов поэта, художника, писателя становится основой познания культурной реальности и развития творческого мышления. Поэтому диалог - это не просто эвристический приём усвоения монологических знаний и умений, это и определение сути усваиваемых и творчески формируемых понятий. Процесс овладения ИЯ оказывается перенесённым в условия культуры обучающихся, под которыми подразумевается конкретная среда, а также система обучения как следствие определённых культурных традиций. Как уже говорилось, обучающийся как субъект одной культуры вступает в диалог с другой, сравнивая её с собственной. При этом наблюдается тенденция имплицитное сопоставление культур делать эксплицитным. Отсюда следует, что представление о чужой культуре всегда с вязано с собственной. Однако при этом суть заключается не только в том, чтобы увидеть свою культуру сквозь призму иных образов, форм мышления и стратегию общения, но и выработать определённый взгляд, который может понять собственную культуру. Учитывая тот факт, что старшеклассники уже вполне владеют базовым уровнем языкового общения, на первый план также выступает самостоятельное использование ИЯ как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-новому представляла известные им факты, расширяла их информированность в различных областях знания, сводила в новые сферы их применения. В этой связи ведущим видом деятельности на старшем этапе становится чтение с полным пониманием текста. Обучение чтению с полным пониманием содержания строится на относительно несложных аутентичных текстах. Содержание читаемого должно удовлетворять основным познавательно-коммуникативным потребностям и интересам учащихся. Типы текстов: учебные и несложные аутентичные тексты разных жанров: художественные (короткие рассказы, стихи, сказки и др.), публицистические и научнопопулярные, прагматические (преимущественно сообщения информационного характера типа инструкций, проспектов), эпистолярные (личные письма). Учащиеся старшего звена должны полно и четко понять содержание текста, чтобы: - получить информацию о…(жизни сверстников за рубежом и т.п.); - сравнить полученную информацию со своим жизненным опытом; - передать устно (письменно) информацию другим (с опорой на текст); - оценить, выразить своё мнение; - прокомментировать (объяснить) те или иные факты, описанные в тексте; - совместно обсудить содержание текста; - анализировать отдельные места текста, чтобы лучше понять его; Чтение во многом способствует появлению новых, более устойчивых побуждений к получению актуальной, полезной и необходимой информации, поскольку тематика чтения на старшем этапе довольно широкая: - расширенные сведения о культуре России и стран изучаемого языка; - наиболее актуальные общественные проблемы России и стран изучаемого языка; - организация быта и досуга в России и станах изучаемого языка; - экологические движения; - праздники и знаменательные даты в России и странах изучаемого языка. Особое внимание заслуживает чтение художественных текстов на изучаемом языке, так как, по мнению психологов, учащиеся в большей степени склонны разбирать и оценивать поступки и чувства литературных героев, чем свои собственные. Так, во втором разделе УМК «Happy English-III» («Welcome to Australia»), мы предлагаем дополнить содержание текстами лингвокультуроведческого характера о России, тексты об образовательной системе России, о своей гимназии (раздел УМК «School life»), тексты о различных областях культуры России, традициях, обычаях. Интегрированное преподавание двух пластов культуры: русской и культуры англоязычной страны создаёт предпосылки для формирования не только коммуникативной компетентности, но и способствует общекультурному развитию учащегося, создаёт дополнительные возможности в решении образовательных, воспитательных и развивающих задач.