Before or in between – always a delight ... И до, и во время, всегда подходящее ... Escargots (Weinbergschnecken) Gratinated with garlic and cognac-flavored butter, slices of toasted bread Виноградные улитки (Weinbergschnecken) запеченные под сливочным маслом с чесноком и коньяком, подаются с ломтиками тостового хлеба Pan-fried mountain cheese (Gebackener Almkas) Fried mountain cheese triangles of quality-sealed Tirolean production with salad garnish and homemade stone pine vinaigrette, fruit mustard sauce and toasted bread Запеченный альпийский сыр (Gebackener Almkas) Запеченные треугольники альпийского сыра из региона Пацнаун на салатном букете с домашним кедровым дрессингом, фруктово-горчичным соусом и тостовым хлебом Carpaccio (Carpaccio) Thin slices of beef fillet (raw) on balsamic vinegar and olive oil, served with crisp toasted bread Карпаччо (Carpaccio) тонкие кусочки говядины под маринадом из бальзамико и оливкового масла, подается с хрустящим тостовым хлебом Natural flavors a t their finest! Beefsteak tartar (Beefsteak Tartar) Spicy minced beef (raw) served with butter and toasted bread Бифштекс по-татарски (Beefsteak Tartar) фарш из говядины с пикантной приправой, подается со сливочным маслом и тостовым хлебом Chamois ragout (Gamsragout) Ragout fin of fresh local chamois with chanterelles in a puff pastry pâté Рагу из мяса серны (Gamsragout) Рагу из мяса местного вида серны с лисичками в слоеном тесте Grandma‘s soup bowl (Omas Suppentopf) clear beef broth with vermicelli, cooked beef and vegetables Горшок супа по бабушкиному рецепту говяжий бульон с вермишелью, вареной говядиной и овощами Ötztal garlic soup (Knoblauchrahmsuppe) with croutons of brown bread Этцтальский чесночный сливочный суп (Steirische Kürbiscremesuppe) with roast pumpkin seeds and Styrian pumpkin seed oil of quality-sealed production Soup of the day / Суп дня Clear beef broth (Knoblauchrahmsuppe) с сухариками из черного хлеба Styrian pumpkin seed soup By the spoonful ... / Ложка за ложкой ... (Omas Suppentopf) Штирийский тыквенный суп-пюре (Steirische Kürbiscremesuppe) с поджаренными семечками и маслом тыквы из региона Штирия (масло тыквы подается по заказу) (Tagessuppe) (Klare Rindssuppe) with strips of pancake (mit Frittaten) with vermicelli (mit Fadennudeln) with soup pearls (mit Backerbsen) Прозрачный говяжий бульон с блинной лапшой (mit Frittaten) вермишелью (mit Fadennudeln) с шариками из заварного теста (Klare Rindssuppe) (mit Backerbsen) Natural flavors a t their finest! Fresh, crunchy, varied ... Свежее, хрустящее, разное ... Mixed salad / Смешанный салат Farmer‘s salad Freshly baked garlic baguette (Ofenfrisches Knoblauchbaguette) Французский багет запеченный с чесноком (Bauernsalat) Pan-roast potato slices of quality-sealed Tirolean production with speck, onions and chanterelles served on mixed leaf salads and boiled egg Крестьянский салат (Backhendlsalat) Pan-fried, pumpkin seed coated chicken strips on potato salad of quality-sealed Tirolean production, served with Styrian pumpkin seed oil of quality-sealed production Салат из запеченного цыпленка (Backhendlsalat) кусочки цыпленка, запеченного в панировке из тыквенных семечек с картофельным салатом из региона Обериннталь и маслом тыквы из региона Штирия (масло тыквы подается по заказу) Fitness salad (Fitness Salat) Grilled stripes of salmon trout on marinated mixed salad Фитнесс-салат (Blattsalat) (Ofenfrisches Knoblauchbaguette) (Bauernsalat) жареный картофель из региона Обериннталь со шпеком, луком и лисичками на листьях салата и вареным яйцом Fried chicken salad Leaf salad / Свежий салат (Gemischter Salat) Classic, traditional, delicious ... Классическое, традиционное, актуальное ... Spaghetti (Spaghetti) Meat sauce or tomato sauce Спагетти (Spaghetti) с мясным или томатным суго Ötztal cheese spaetzle (Ötztaler Käsespätzle) Egg spaetzle pan-roast with spring onion and spicy cheese Этцтальские сырные шпецли (Ötztaler Käsespätzle) шпецли с молодым луком, запеченные с пряным сыром (Fitness Salat) жареные кусочки лосося на маринованном смешанном салате Natural flavors a t their finest! Plate of vegetables (Gemüseteller) Cooked, sautéed vegetables served with potatoes of quality-sealed Tirolean production, topped with a fried egg Тарелка овощей (Gemüseteller) Tirolean groest‘l (Tiroler Gröst´l) вареные соте-овощи с картофелем из региона Обериннталь и жареным яйцом Тирольский Грёштль (Tiroler Gröst´l) жареный с луком картофель из региона Обериннталь с жареным яйцом и салатом из капусты со шпеком нарезанное тонкими ломтиками вареное мясо (Trio Tirol) Spinach dumpling, fried cheese dumpling and Tirolean ravioli filled with porcini, topped with brown butter and parmigiano cheese – time needed: approx. 15 min, it‘s worth waiting for! Трио Тироль (Rahmleber) Pan-roast slices of calf‘s liver with onions in a cream sauce, served with rice and grilled cherry tomatoes Печень под сливочным соусом (Rahmleber) поджаренные с луком кусочки телячьей печени под сливочным соусом, подаются с рисом и жареными на гриле помидорами черри Roast potatoes of quality-sealed Tirolean production with slices of cooked meat and onions, topped with a fried egg, served with coleslaw and speck salad Trio Tirol Liver in a cream sauce Tuck into net-fresh fish ... Свежий улов ... European hake (Seehechtpackerl) Hake fish fillet baked in foil with dried tomatoes, capers and olives served with garlic bread and aioli Хек в фольге (Seehechtpackerl) Запеченное в фольге филе хека с сушеными помидорами, каперсами, оливками и чесночным хлебом с айоли (Trio Tirol) Кнёдли из шпината и сыра, вареник с боровиками в коричневом сливочном масле с пармезаном – заказ готовится около 15 минут, которые полностью себя оправдывают! Salmon pasta dish (Lachsnudelteller) Two types of tagliatelle in a light sauce of white wine with pieces of smoked salmon Лапша с лососем (Lachsnudelteller) Два вида тальятелле с легким соусом из белого вина с кусочками копченого лосося Natural flavors a t their finest! Fillet of salmon trout (Lachsforellenfilet) Grilled salmon trout fillet (house-special) with butter potatoes of quality-sealed Tirolean production, apple remoulade sauce and browned butter Филе радужной форели (Lachsforellenfilet) Жареное филе радужной форели по-домашнему с картофелем в масле из региона Оберинталь, яблочно-ремуладным соусом и коричневым маслом Prawns in the pan (Garnelenpfanne) Grilled prawns on tomato and herb juice with a long-grain rice tower Сковорода креветок Cordon bleu (Cordon Bleu) Fried pork escalope in bread crumbs, filled with ham and cheese, garnished with lemon and cranberry, served with French fries Кордон Блю (Cordon Bleu) панированный, запеченный с ветчиной и сыром свиной шницель с картофелем фри и лимонно-брусничным соусом Lumberjack steak Grilled pork shoulder steak on herb butter, served with pan-roast potatoes of quality-sealed Tirolean production Стейк лесоруба (Garnelenpfanne) жареные креветки в томатно-травяном бульоне с горкой длиннозернистого риса Grilled, pan roast, plentiful and tasty ... Жареное на гриле и сковороде, вкусно и много ... (Holzfällersteak) (Holzfällersteak) жареный стейк из свинины (шейная часть) с маслом с пряными травами и жареным картофелем региона Обериннталь Grauer Bär gourmet pan Sliced fillet of pork in a sauce of button mushrooms, served on egg spaetzle with cheese au gratin Сковорода гурмана „Серый медведь“ Spicy pepper pan Огненная сковорода с перцем (Wiener Schnitzel) Шницель по-венски (Wiener Schnitzel) Fried pork escalope in bread crumbs, garnished with lemon and cranberry, served with French fries панированный, запеченный свиной шницель с гарниром из лимона и брусничного варенья, подается с картофелем фри (Schlemmerreindl Grauer Bär) филе свинины по-швейцарски под сливочным соусом с шампиньонами,подается со шпецлями запеченными с сыром Viennese schnitzel (Schlemmerreindl Grauer Bär) (Feurige Pfefferpfanne) Grilled pork medallions on hot pepper sauce, potato roesti and vegetables (Feurige Pfefferpfanne) жареное на гриле филе свинины под острым соусом из зеленого перца, подается с картофельными решти и овощами Natural flavors a t their finest! Grauer Bär skewer Paprika chicken Цыпленок в красном перце (Bärenspieß) Fine pieces of beef, pork and chicken on a skewer, served with lecsó sauce and French fries Медвежий шашлык (Bärenspieß) шашлык из кусочков мяса говядины, свинины и цыпленка с лечо и картофелем фри Mixed grill (Mixed Grill) Fine pieces of grilled beef, pork and chicken with herb butter and sweet pepper ragout, served with French fries and vegetables Смешанный шашлык (Mixed Grill) жареные на гриле кусочки мяса говядины, свинины и цыпленка с маслом с пряными травами и рагу из сладкого перца с картофелем фри и овощами Steak toast (Steaktoast) Grilled beef and pork shoulder steak on freshly baked baguette, garnished with salad, cocktail sauce and herb butter Тост со стейком (Steaktoast) жареный на гриле стейк из говядины и свиной корейки со свежим багетом, подаются с салатом, соусом «коктейль» и пряным сливочным маслом (Paprikahendl) Free-range chicken breast poached in creamy paprika sauce served with butter spaetzle and broccoli sauté (Paprikahendl) Тушеная грудка цыпленка в соусе из красного сладкого перца со сливками, с мучными клецками и пассерованной брокколи Onion beef roast (Zwiebelrostbraten) Ростбиф с луком (Zwiebelrostbraten) Grilled prime rib beef roast on a sauce of onions, served with pan-roast potatoes of quality-sealed Tirolean production and beans with speck жареный ростбиф, мясо срезано с верхних ребер, с луковым соусом, жареным картофелем региона Обериннталь и стручковой фасолью со шпеком Rump steak (Rumpl di Pumpl) Medium grilled rump steak with jacket potato of quality-sealed Tirolean production and sour cream dip, served with corn on the cob Румпль ди Пумпль (Rumpl di Pumpl) ромштекс медиум с запеченным картофелем из региона Обериннталь со сметанным дип-соусом и кукурузой Natural flavors a t their finest! Fillet steak (Filetsteak) Medium grilled, prime Austrian beef fillet with potato wedges of quality-sealed Tirolean production, beans with bacon and sauce béarnaise Стейк из говядины (Filetsteak) Жареный стейк медиум из австрийского говяжьего филе с запеченными кусочками картофеля региона Оберинталь, стручками зеленой фасоли в беконе и беарнским соусом Dishes for two ... Блюда на двоих ... Grauer Bär gourmet plate (Bärenplatte) Fine pieces of grilled beef, pork and chicken, small Viennese schnitzel, small sausages, long grain rice, French fries, selection of vegetables served on a big plate on creamy pepper sauce with a mixed salad bowl Медвежья тарелка (Bärenplatte) жареные на гриле кусочки говядины, свинины и цыпленка, маленький венский шницель, колбаска, длиннозерный рис, картофель фри, овощи, сливочно-перцовый соус и тарелка смешанного салата Chateaubriand maître d‘hôtel (Chateaubriand Maitre d‘hotel) Fillet of beef prepared to suit your taste, served with sauce hollandaise, French fries, potato wedges of quality-sealed Tirolean production, garnished with vegetables and salad Шатобриан Метрдотель (Chateaubriand Maitre d‘hotel) филе говядины, поджаренное по Вашему вкусу, с голландским соусом, картофелем фри, ломтиками картофеля региона Обериннталь с овощно-салатным гарниром Natural flavors a t their finest! For two on advance reservation ... По предварительному заказу на двоих ... Oven-baked pork shank Fondue á la bourguignonne Жареная в печи свиная ножка (Fondue á la Bourguignonne) Beef fillet cubes served with varied sauces and dips, mixed pickles, white bread, French fries and mixed salad Фондю по-бургундски (Fondue á la Bourguignonne) кубики из говяжей вырезки, подаются с различными соусами, маринованными овощами, белым хлебом, картофелем фри и салатом-ассорти Ötztal cheese fondue (Ötztaler Käsefondue) Served with potatoes of quality-sealed Tirolean production, vegetable florets, white bread and cherry brandy Эцтальское сырное фондю (Ötztaler Käsefondue) Подается с картофелем региона Оберинталь, брюссельской капустой, белым хлебом и киршвассер (Im Ofen gebratene Schweinshaxe) Served with dumplings prepared in a napkin, sauerkraut, mustard and freshly ground Styrian horseradish of quality-sealed production (Im Ofen gebratene Schweinshaxe) салфеточный кнёдель и квашеная капуста, горчица и свежий тертый хрен региона Штирия (добавка горчицы и хрена подается по заказу) Calf shank plate (Kalbshaxenplatte) Oven-baked calf shank served with rice, potato roesti and vegetables Телячья ножка (Kalbshaxenplatte) запеченная телячья ножка с рисом, жареным картофелем и овощами Please reserve our theme menus at least one day in advance. Просим Вас делать предварительный заказ не позднее, чем за один день. Natural flavors a t their finest! Sweet, sweeter, sweetest ... Сладко, слаще, самое сладкое ... Homemade apple strudel (Mousse au chocolat) mousse of bittersweet chocolate with fruity garnish Шоколадный мусс (Mousse au chocolat) Мусс из нежного горького шоколада гарнирован фруктами (Apfelstrudel) with apples of quality-sealed Tirolean production whipped cream (Schlagrahm) with a scoop of vanilla ice cream (Eis) or vanilla sauce (Vanillesauce) Домашний яблочный штрудель с яблоками из горной местности, со взбитыми сливками (Schlagrahm), с одним шариком ванильного мороженого или ванильным соусом (Vanillesauce) Sacher cake Chocolate mousse Scrambled pancake (Kaiserschmarren) with apple puré and stewed cranberries Кайзершмаррн (Kaiserschmarren) (Apfelstrudel) с яблочным муссом и брусничным компотом (Eis) We recommend a 1/16 l of „Beerenauslese“ dessert wine К этим блюдам мы рекомендуем бокал (1/16) Беренауслезе (Sachertorte) with sour cherries and whipped cream Торт Захер (Sachertorte) С вишнями и взбитыми сливками Crèpe filled with ice cream (Eispalatschinken) 2 crèpes served with vanilla ice cream, chocolate sauce, chopped almonds and whipped cream Блинчики с мороженым (Eispalatschinken) 2 блинчика с ванильным мороженым, шоколадным соусом миндальной стружкой и взбитыми сливками Natural flavors a t their finest!