Before or in between – always a delight И до, и во

реклама
Before or in between –
always a delight ...
И до, и во время,
всегда подходящее ...
Escargots
(Weinbergschnecken)
Gratinated with garlic and cognac-flavored butter,
slices of toasted bread
Виноградные улитки
(Weinbergschnecken)
запеченные под сливочным маслом с чесноком и коньяком,
подаются с ломтиками тостового хлеба
Pan-fried mountain cheese
(Gebackener Almkas)
Fried mountain cheese triangles of quality-sealed Tirolean
production with salad garnish and homemade stone pine
vinaigrette, fruit mustard sauce and toasted bread
Запеченный альпийский сыр
(Gebackener Almkas)
Запеченные треугольники альпийского сыра из региона Пацнаун
на салатном букете с домашним кедровым дрессингом,
фруктово-горчичным соусом и тостовым хлебом
Carpaccio
(Carpaccio)
Thin slices of beef fillet (raw) on balsamic vinegar and
olive oil, served with crisp toasted bread
Карпаччо
(Carpaccio)
тонкие кусочки говядины под маринадом из бальзамико и
оливкового масла, подается с хрустящим тостовым хлебом
Natural
flavors a
t
their
finest!
Beefsteak tartar
(Beefsteak Tartar)
Spicy minced beef (raw) served with butter and toasted bread
Бифштекс по-татарски
(Beefsteak Tartar)
фарш из говядины с пикантной приправой,
подается со сливочным маслом и тостовым хлебом
Chamois ragout
(Gamsragout)
Ragout fin of fresh local chamois with
chanterelles in a puff pastry pâté
Рагу из мяса серны
(Gamsragout)
Рагу из мяса местного вида серны с
лисичками в слоеном тесте
Grandma‘s soup bowl
(Omas Suppentopf)
clear beef broth with vermicelli, cooked beef and vegetables
Горшок супа по бабушкиному рецепту
говяжий бульон с вермишелью,
вареной говядиной и овощами
Ötztal garlic soup
(Knoblauchrahmsuppe)
with croutons of brown bread
Этцтальский чесночный сливочный суп
(Steirische Kürbiscremesuppe)
with roast pumpkin seeds and Styrian pumpkin
seed oil of quality-sealed production
Soup of the day / Суп дня
Clear beef broth
(Knoblauchrahmsuppe)
с сухариками из черного хлеба
Styrian pumpkin seed soup
By the spoonful ... / Ложка за ложкой ...
(Omas Suppentopf)
Штирийский тыквенный суп-пюре
(Steirische Kürbiscremesuppe)
с поджаренными семечками и маслом тыквы из
региона Штирия (масло тыквы подается по заказу)
(Tagessuppe)
(Klare Rindssuppe)
with strips of pancake (mit Frittaten)
with vermicelli (mit Fadennudeln)
with soup pearls (mit Backerbsen)
Прозрачный говяжий бульон
с блинной лапшой (mit Frittaten)
вермишелью (mit Fadennudeln)
с шариками из заварного теста
(Klare Rindssuppe)
(mit Backerbsen)
Natural
flavors a
t
their
finest!
Fresh, crunchy, varied ...
Свежее, хрустящее, разное ...
Mixed salad / Смешанный салат
Farmer‘s salad
Freshly baked garlic baguette (Ofenfrisches Knoblauchbaguette)
Французский багет запеченный с чесноком
(Bauernsalat)
Pan-roast potato slices of quality-sealed Tirolean production
with speck, onions and chanterelles served on mixed leaf salads
and boiled egg
Крестьянский салат
(Backhendlsalat)
Pan-fried, pumpkin seed coated chicken strips on potato
salad of quality-sealed Tirolean production, served with Styrian
pumpkin seed oil of quality-sealed production
Салат из запеченного цыпленка
(Backhendlsalat)
кусочки цыпленка, запеченного в панировке из
тыквенных семечек с картофельным салатом
из региона Обериннталь и маслом тыквы из
региона Штирия (масло тыквы подается по заказу)
Fitness salad
(Fitness Salat)
Grilled stripes of salmon trout on marinated mixed salad
Фитнесс-салат
(Blattsalat)
(Ofenfrisches Knoblauchbaguette)
(Bauernsalat)
жареный картофель из региона Обериннталь со шпеком,
луком и лисичками на листьях салата и вареным яйцом
Fried chicken salad
Leaf salad / Свежий салат
(Gemischter Salat)
Classic, traditional, delicious ...
Классическое, традиционное,
актуальное ...
Spaghetti
(Spaghetti)
Meat sauce or tomato sauce
Спагетти
(Spaghetti)
с мясным или томатным суго
Ötztal cheese spaetzle
(Ötztaler Käsespätzle)
Egg spaetzle pan-roast with spring onion and spicy cheese
Этцтальские сырные шпецли
(Ötztaler Käsespätzle)
шпецли с молодым луком, запеченные с пряным сыром
(Fitness Salat)
жареные кусочки лосося на
маринованном смешанном салате
Natural
flavors a
t
their
finest!
Plate of vegetables
(Gemüseteller)
Cooked, sautéed vegetables served with potatoes
of quality-sealed Tirolean production, topped with a fried egg
Тарелка овощей
(Gemüseteller)
Tirolean groest‘l
(Tiroler Gröst´l)
вареные соте-овощи с картофелем из региона
Обериннталь и жареным яйцом
Тирольский Грёштль
(Tiroler Gröst´l)
жареный с луком картофель из региона Обериннталь
с жареным яйцом и салатом из капусты со шпеком
нарезанное тонкими ломтиками вареное мясо
(Trio Tirol)
Spinach dumpling, fried cheese dumpling and Tirolean ravioli
filled with porcini, topped with brown butter and parmigiano
cheese – time needed: approx. 15 min, it‘s worth waiting for!
Трио Тироль
(Rahmleber)
Pan-roast slices of calf‘s liver with onions in a cream sauce,
served with rice and grilled cherry tomatoes
Печень под сливочным соусом
(Rahmleber)
поджаренные с луком кусочки телячьей печени
под сливочным соусом, подаются с рисом и жареными
на гриле помидорами черри
Roast potatoes of quality-sealed Tirolean production with
slices of cooked meat and onions, topped with a fried egg,
served with coleslaw and speck salad
Trio Tirol
Liver in a cream sauce
Tuck into net-fresh fish ...
Свежий улов ...
European hake
(Seehechtpackerl)
Hake fish fillet baked in foil with dried tomatoes,
capers and olives served with garlic bread and aioli
Хек в фольге
(Seehechtpackerl)
Запеченное в фольге филе хека с
сушеными помидорами, каперсами, оливками
и чесночным хлебом с айоли
(Trio Tirol)
Кнёдли из шпината и сыра, вареник с боровиками в
коричневом сливочном масле с пармезаном – заказ
готовится около 15 минут, которые полностью себя
оправдывают!
Salmon pasta dish
(Lachsnudelteller)
Two types of tagliatelle in a light sauce
of white wine with pieces of smoked salmon
Лапша с лососем
(Lachsnudelteller)
Два вида тальятелле с легким соусом из
белого вина с кусочками копченого лосося
Natural
flavors a
t
their
finest!
Fillet of salmon trout
(Lachsforellenfilet)
Grilled salmon trout fillet (house-special) with
butter potatoes of quality-sealed Tirolean production,
apple remoulade sauce and browned butter
Филе радужной форели
(Lachsforellenfilet)
Жареное филе радужной форели по-домашнему с
картофелем в масле из региона Оберинталь,
яблочно-ремуладным соусом и коричневым маслом
Prawns in the pan
(Garnelenpfanne)
Grilled prawns on tomato and herb juice
with a long-grain rice tower
Сковорода креветок
Cordon bleu
(Cordon Bleu)
Fried pork escalope in bread crumbs, filled with ham and cheese,
garnished with lemon and cranberry, served with French fries
Кордон Блю
(Cordon Bleu)
панированный, запеченный с ветчиной и сыром свиной
шницель с картофелем фри и лимонно-брусничным соусом
Lumberjack steak
Grilled pork shoulder steak on herb butter, served with
pan-roast potatoes of quality-sealed Tirolean production
Стейк лесоруба
(Garnelenpfanne)
жареные креветки в томатно-травяном бульоне
с горкой длиннозернистого риса
Grilled, pan roast, plentiful and tasty ...
Жареное на гриле и сковороде,
вкусно и много ...
(Holzfällersteak)
(Holzfällersteak)
жареный стейк из свинины (шейная часть) с маслом с пряными
травами и жареным картофелем региона Обериннталь
Grauer Bär gourmet pan
Sliced fillet of pork in a sauce of button mushrooms,
served on egg spaetzle with cheese au gratin
Сковорода гурмана „Серый медведь“
Spicy pepper pan
Огненная сковорода с перцем
(Wiener Schnitzel)
Шницель по-венски
(Wiener Schnitzel)
Fried pork escalope in bread crumbs, garnished with
lemon and cranberry, served with French fries
панированный, запеченный свиной шницель
с гарниром из лимона и брусничного варенья, подается
с картофелем фри
(Schlemmerreindl Grauer Bär)
филе свинины по-швейцарски под сливочным соусом с
шампиньонами,подается со шпецлями запеченными с сыром
Viennese schnitzel
(Schlemmerreindl Grauer Bär)
(Feurige Pfefferpfanne)
Grilled pork medallions on hot pepper sauce,
potato roesti and vegetables
(Feurige Pfefferpfanne)
жареное на гриле филе свинины под острым соусом из зеленого
перца, подается с картофельными решти и овощами
Natural
flavors a
t
their
finest!
Grauer Bär skewer
Paprika chicken
Цыпленок в красном перце
(Bärenspieß)
Fine pieces of beef, pork and chicken on a skewer,
served with lecsó sauce and French fries
Медвежий шашлык
(Bärenspieß)
шашлык из кусочков мяса говядины, свинины и
цыпленка с лечо и картофелем фри
Mixed grill
(Mixed Grill)
Fine pieces of grilled beef, pork and chicken
with herb butter and sweet pepper ragout, served
with French fries and vegetables
Смешанный шашлык
(Mixed Grill)
жареные на гриле кусочки мяса говядины, свинины и
цыпленка с маслом с пряными травами и рагу из сладкого
перца с картофелем фри и овощами
Steak toast
(Steaktoast)
Grilled beef and pork shoulder steak on freshly baked baguette,
garnished with salad, cocktail sauce and herb butter
Тост со стейком
(Steaktoast)
жареный на гриле стейк из говядины и свиной
корейки со свежим багетом, подаются с салатом,
соусом «коктейль» и пряным сливочным маслом
(Paprikahendl)
Free-range chicken breast poached in creamy paprika
sauce served with butter spaetzle and broccoli sauté
(Paprikahendl)
Тушеная грудка цыпленка в соусе из красного
сладкого перца со сливками, с мучными клецками
и пассерованной брокколи
Onion beef roast
(Zwiebelrostbraten)
Ростбиф с луком
(Zwiebelrostbraten)
Grilled prime rib beef roast on a sauce of onions, served
with pan-roast potatoes of quality-sealed Tirolean production
and beans with speck
жареный ростбиф, мясо срезано с верхних ребер,
с луковым соусом, жареным картофелем региона
Обериннталь и стручковой фасолью со шпеком
Rump steak
(Rumpl di Pumpl)
Medium grilled rump steak with jacket potato of
quality-sealed Tirolean production and sour cream dip,
served with corn on the cob
Румпль ди Пумпль
(Rumpl di Pumpl)
ромштекс медиум с запеченным картофелем
из региона Обериннталь со сметанным дип-соусом
и кукурузой
Natural
flavors a
t
their
finest!
Fillet steak
(Filetsteak)
Medium grilled, prime Austrian beef fillet with
potato wedges of quality-sealed Tirolean production,
beans with bacon and sauce béarnaise
Стейк из говядины
(Filetsteak)
Жареный стейк медиум из австрийского
говяжьего филе с запеченными кусочками
картофеля региона Оберинталь, стручками
зеленой фасоли в беконе и беарнским соусом
Dishes for two ...
Блюда на двоих ...
Grauer Bär gourmet plate
(Bärenplatte)
Fine pieces of grilled beef, pork and chicken, small Viennese
schnitzel, small sausages, long grain rice, French fries,
selection of vegetables served on a big plate on creamy
pepper sauce with a mixed salad bowl
Медвежья тарелка
(Bärenplatte)
жареные на гриле кусочки говядины, свинины и цыпленка,
маленький венский шницель, колбаска, длиннозерный рис,
картофель фри, овощи, сливочно-перцовый соус
и тарелка смешанного салата
Chateaubriand maître d‘hôtel
(Chateaubriand Maitre d‘hotel)
Fillet of beef prepared to suit your taste, served with sauce
hollandaise, French fries, potato wedges of quality-sealed
Tirolean production, garnished with vegetables and salad
Шатобриан Метрдотель
(Chateaubriand Maitre d‘hotel)
филе говядины, поджаренное по Вашему вкусу,
с голландским соусом, картофелем фри,
ломтиками картофеля региона Обериннталь с
овощно-салатным гарниром
Natural
flavors a
t
their
finest!
For two on advance reservation ...
По предварительному заказу на двоих ...
Oven-baked pork shank
Fondue á la bourguignonne
Жареная в печи свиная ножка
(Fondue á la Bourguignonne)
Beef fillet cubes served with varied sauces
and dips, mixed pickles, white bread,
French fries and mixed salad
Фондю по-бургундски
(Fondue á la Bourguignonne)
кубики из говяжей вырезки, подаются
с различными соусами, маринованными
овощами, белым хлебом, картофелем фри
и салатом-ассорти
Ötztal cheese fondue
(Ötztaler Käsefondue)
Served with potatoes of quality-sealed
Tirolean production, vegetable florets,
white bread and cherry brandy
Эцтальское сырное фондю
(Ötztaler Käsefondue)
Подается с картофелем региона
Оберинталь, брюссельской капустой,
белым хлебом и киршвассер
(Im Ofen gebratene Schweinshaxe)
Served with dumplings prepared in a napkin,
sauerkraut, mustard and freshly ground Styrian
horseradish of quality-sealed production
(Im Ofen gebratene Schweinshaxe)
салфеточный кнёдель и квашеная капуста,
горчица и свежий тертый хрен региона Штирия
(добавка горчицы и хрена подается по заказу)
Calf shank plate
(Kalbshaxenplatte)
Oven-baked calf shank served with rice,
potato roesti and vegetables
Телячья ножка
(Kalbshaxenplatte)
запеченная телячья ножка с рисом,
жареным картофелем и овощами
Please reserve our theme menus at least one day in advance.
Просим Вас делать предварительный заказ не позднее,
чем за один день.
Natural
flavors a
t
their
finest!
Sweet, sweeter, sweetest ...
Сладко, слаще, самое сладкое ...
Homemade apple strudel
(Mousse au chocolat)
mousse of bittersweet chocolate with fruity garnish
Шоколадный мусс
(Mousse au chocolat)
Мусс из нежного горького шоколада гарнирован фруктами
(Apfelstrudel)
with apples of quality-sealed Tirolean production
whipped cream (Schlagrahm)
with a scoop of vanilla ice cream (Eis)
or vanilla sauce (Vanillesauce)
Домашний яблочный штрудель
с яблоками из горной местности,
со взбитыми сливками (Schlagrahm),
с одним шариком ванильного мороженого
или ванильным соусом (Vanillesauce)
Sacher cake
Chocolate mousse
Scrambled pancake
(Kaiserschmarren)
with apple puré and stewed cranberries
Кайзершмаррн
(Kaiserschmarren)
(Apfelstrudel)
с яблочным муссом и брусничным компотом
(Eis)
We recommend a 1/16 l of „Beerenauslese“ dessert wine
К этим блюдам мы рекомендуем бокал (1/16) Беренауслезе
(Sachertorte)
with sour cherries and whipped cream
Торт Захер
(Sachertorte)
С вишнями и взбитыми сливками
Crèpe filled with ice cream
(Eispalatschinken)
2 crèpes served with vanilla ice cream, chocolate sauce,
chopped almonds and whipped cream
Блинчики с мороженым
(Eispalatschinken)
2 блинчика с ванильным мороженым, шоколадным соусом
миндальной стружкой и взбитыми сливками
Natural
flavors a
t
their
finest!
Скачать