1 ПОДХОД И МЕТОД В ЯЗЫКОЗНАНИИ 1. В чем отличие метода от подхода, кроме степени обобщенности? 2. Какой подход лежит в основе всех остальных? Подход и метод (которые иногда употребляются как синонимы) в принципе отличаются по степени абстрактности. Подход – более широкое, обобщенное понятие. Это выбранный ракурс рассмотрения языкового явления, основное направление исследования. Метод как понятие более конкретное представляет собой определенный способ решения проблемы, прием или систему приемов анализа языковых единиц, инструмент, используемый исследователем для достижения цели в соответствии с выбранным подходом. Подход, как правило, соотносится с определенным набором методов. Каждый метод предполагает определенный подход или подходы. Например, компонентный анализ, естественно, проходит в рамках семантического подхода при обязательном наличии системного. При изучении синтагматических отношений часто применяется конституентный анализ и одновременно с ним – метод моделирования. 2 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ПОДХОД 1. В чем заключается сопоставительный подход? 2. Как сопоставляет языки контрастивная лингвистика? 3. На что направлены типологические исследования? Под сопоставительным подходом часто понимается исследование и описание языка через его системное сравнение с другим языком (или другими языками) с целью прояснения его специфичности. Контрастивная лингвистика сосредотачивает свое внимание на отличительных чертах языков, рассматривая их, естественно, на фоне сходства. Отличительные черты в целом всегда ярче проступают при наличии достаточно большого количества общих признаков, и потому контрастивные исследования чаще проводят на примере родственных языков, например, германских. Типология как направление сопоставительных исследований ориентирована на поиск соответствий, которые при этом не обязательно являются двуплановыми, а могут касаться лишь плана содержания (значения языковых единиц) или плана выражения (формы языковых единиц). Сочетание типологического и контрастивного подходов при сравнении языков, вариантов языка и диалектов дает, пожалуй, наиболее объективные результаты. Например, комплексный подход при сопоставлении двух вариантов английского языка (британского и американского) обнаруживает значительное число общих черт в их словарном составе и в семантических характеристиках слов, выявляя при этом и определенные отличия в стилистических, статистических (по частотности употребления) показателях и в семантической структуре ряда слов. 3 ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ И СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОДЫ 1. Каким путем идет исследователь при применении ономасиологического подхода? 2. Что дает нам данный подход при сопоставлении родственных языков или вариантов одного языка? Ономасиологический – это рассмотрение содержательной стороны языковой единицы с точки зрения предметной направленности, ее соотнесенности с внеязыковыми предметами; путь исследования от вещи к наименованию ее в данном языке или языках. Применение ономасиологического подхода в рамках сопоставительного создает яркую картину контраста при использовании ономасиологического подхода. Иными словами, при направлении анализа от вещи к наименованию обнаруживаются целые ряды лексических расхождений в наименовании сходных предметов в двух родственных языках (английском и немецком как германских языках) или в двух различных вариантах/ диалектах одного языка (например, британского и американского вариантах английского языка). знак препинания предложения в конце время года, наступающее после лета время длительного отдыха от работ приспособление для транспортировки людей и грузов в вертикальном положении глава школы британский американский full stop period autumn holidays fall vacation lift elevator headmaster principal 4 ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ И СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОДЫ 1. В чем заключается семасиологический подход? 2. К каким языковым единицам он применим? 3. Что он позволяет выявить в вариантах одного языка? Семасиологический подход – рассмотрение комплексного значения единицы, семантической структуры многозначной единицы. При применении данного подхода в рамках сопоставительного рассматривается наличие в семантической структуре ряда многозначных слов различающихся лексико-семантических вариантов наряду с вариантами, характерными для обоих сопоставляемых языков или вариантов языка. Например, при помощи семасиологического подхода можно выявить наличие у таких слов, как schedule, graduate, coach, car, pavement и других, похожих и отличающихся значений (лексико-семантических вариантов) в американском и британском вариантах английского языка. В словарях подобные значения снабжаются особыми пометками (словарными пометами), говорящими о том, для какого варианта языка характерно данное значение: US, AmE, esp BrE и т.п. schedule British American plan of actions + + plan of arrivals and departures or lessons time-table + 5 ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Какие исследования осуществляются при помощи сравнительно-исторического метода? 2. Как соотносится этот метод с подходами и методами? 3. Какие направления возможны в рамках этого метода? В диахронических исследованиях предметом изучения является развитие языка (языковой системы), то есть имеет место анализ языка во времени, в процессе, в динамике. В лингвистике применяется сравнительно-исторический метод, расцвет которого можно отнести к концу XVIII и началу XIX веков. Данный метод представляет собой совокупность направленных на установление исторических закономерностей развития приемов и процедур историко-генетического исследования языковых семей и групп, а также отдельных языков. С помощью этого метода прослеживается эволюция генетически близких языков (например, германских) и выявляются доказательства общности их происхождения (германская первооснова, праязык). Важнейшей процедурой анализа является реконструкция первоначальных и промежуточных языковых состояний, которая применяется на всех уровнях языка: фонологическом, лексическом, грамматическом. Большую роль при этом играет выбор основы для сравнения – как правило, это язык с древнейшей письменной традицией. В германской группе языков в этом плане важна роль готского языка и некоторых других языков (например, исландского), которые в силу географической изолированности сохранили многие черты первоосновы. В настоящее время эта методика активно применяется при рассмотрении вопросов развития вариантов языка и диалектов (проспективное, а не ретроспективное направление). 6 ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. В чем заключается дивергенция в развитии языков? 2. Возможна ли дивергенция внутри одного языка? При изучении закономерностей и особенностей развития языков лингвисты обращают внимание на процессы дивергенции и конвергенции. Дивергенция – это расхождение, удаление друг от друга двух и более языковых сущностей. О дивергенции говорят при расхождении родственных языков, вариантов языка и диалектов вследствие общих социально-исторических условий (миграции народов, контактов языков, географического и политического обособления и т.д.). Процесс дивергенции – основной путь формирования семьи или группы языков, и в связи с этим в германистике изучаются как древние, так и более современные миграции носителей германских языков. Вот почему филологу, изучающему английский язык, необходимы сведения о расселении германских племен в VI–I веках до нашей эры и в V–VII веках нашей эры, о нормандском завоевании Британии, о колонизации Америки и других событиях, непосредственно связанных с развитием английского языка. Процесс дивергенции может затрагивать и внутренние аспекты развития языка, например, расхождение вариантов значения слов и образование в результате двух новых слов. Это касается и появления стилистических вариантов, не связанных с заимствованием новых слов. 7 ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Что понимается под конвергенцией? 2. В чем проявилась конвергенция в процессе развития германских диалектов на Британских островах?? 3. Как в английской грамматике осуществляются эти процессы? Конвергенция – это сближение или совпадение двух или более лингвистических сущностей. При отделении варианта от одной языковой единицы (или одного языка), он может совпасть с другой языковой единицей (или другим языком). У нескольких близких языков может возникнуть значительное количество общих черт (естественно, при достаточно длительных и интенсивных контактах). Конвергенция может охватить как отдельные участки системы, так и языки в целом. Так, мы можем говорить о сближении германских диалектов на территории Британии и об образовании на этой основе национального языка (даже с учетом доминантной роли одного из диалектов). Структурно-диахроническая конвергенция – это исторический процесс, приводящий к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения некоторых вариантов языковых единиц или языковых единиц в подсистеме. Пример грамматической конвергенции – редукция падежной системы в большинстве германских языков, в том числе и в английском. К этим же процессам имеет отношение уменьшение дифференциации видовременных форм в американском варианте английского языка. 8 СИНХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. В чем заключается синхронический подход, и как он соотносится с диахроническим? Синхронический подход предполагает игнорирование развития языка и рассмотрение языковых явлений в статике, без учета фактора времени и происходящих изменений. Рассматривая языковые явления в рамках синхронического подхода (который можно считать более частотным, чем диахронический), мы вряд ли можем полностью проигнорировать фактор развития, так как определенная часть языковых явлений будет всегда находиться в динамике, какой бы короткий период времени мы ни выбрали для нашего анализа. Например, отношения между shall и wll в системе современной английской грамматики вряд ли можно проанализировать или описать, не анализируя их в динамике. Will, явно вытесняя shall в сочетаниях с местоимениями первого лица единственного и множественного числа (I, we), не завоевало окончательно приоритет во всех позициях и стилях. В устной речи чаще употребляется сокращенная форма (I’ll tell you this…), для употребления которой не важно разграничение этих двух форм. Shall употребляется в формальном стиле (прежде всего, в письменной речи – We shall guarantee the delivery …), сохранилось в модальном значении в вопросах определенного типа (Shall I help you?), однако до сих пор остается спорным вопрос о выборе между shall и will в вопросах информативного характера (Нам и правда сообщат об этом завтра? – Will we be really informed about it tomorrow?). По этой причине подобные конструкции обходят молчанием авторы большинства практических грамматик. 9 СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД 1. Какое множество единиц можно считать системой? 2. Что представляют собой анализ и синтез? 3. В чем заключается системный анализ единицы? Системный подходом направлен на определение места языковой единицы в системе, на выявление ее отношений с другими единицами в языковых подсистемах. Исследования в области как общего, так и частного языкознания несомненно свидетельствуют о том, что любой язык является системой, то есть представляет собой упорядоченную совокупность (или множество) языковых элементов, находящихся в отношениях взаимосвязи и взаимозависимости, благодаря чему они образуют единое целое, которое характеризуется и единством функционирования. Каждый элемент системы существует не изолированно, а лишь в комплексе его отношений с другими элементами системы, которые и определяют его место в ней. Поиск места единицы в системе языка и составляет суть системного подхода в лингвистике. Современное представление о системе включает ряд взаимосвязанных понятий: уровни языка, единицы языка, языковая иерархия, парадигматические и синтагматические отношения, языковой знак, форма и функция, анализ и синтез, и многие другие. Анализ представляет собой разделение объекта исследования на составные части или выделение отдельных сторон, аспектов исследуемого явления и рассмотрение их вне взаимосвязи. Синтез как метод противоположный анализу предполагает объединение частей или сторон исследуемого явления и рассмотрение их во взаимосвязи. 10 СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД 1. Какие отношения между языковыми единицами можно назвать иерархическими?? 2. Как анализ и синтез участвуют в построении иерархии? 3. На каких двух принципах основана языковая иерархия? Иерархия - это порядок подчинения низших единиц высшим, система распределения языковых единиц по взаимосвязанным уровням (низшим и высшим). Различные методы лингвистического анализа, направленные на изучение языковой системы, представляют собой, как правило, сочетание анализа и синтеза. Так, конституентный анализ на первом этапе приводит к разделению языковой единицы (слова, словосочетания, предложения, текста) на части, а на заключительном – переходит к выявлению роли частей в составе целого. Анализ и синтез сочетаются, как правило, и при систематизации языковых единиц, например, при построении языковой иерархии. Построение языковой иерархии не может обойтись без выделения уровней и языковых единиц определенного типа, однако, конечная цель – установление отношений между единицами разных уровней, образующих стройную «пирамиду», благодаря: 1. строевому принципу (единицы каждого высшего уровня строятся или состоят из единиц более низкого уровня); 2. принципу отличительных черт (единица каждого следующего уровня отличается от единиц более низкого или, иными словами, предшествующего уровня по определенному признаку, который лежит вне предшествующего уровня). 11 СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД Языковая иерархия Языковую иерархию схематически можно изобразить по-разному Треугольная форма подчеркивает то, что, начиная снизу с мельчайших единиц – фонем и объединяя их, мы идем вверх к самой крупной и сложной единице – к тексту. Можно сосредоточить внимание на строевом принципе и показать, как из единиц более низкого уровня получаются единицы более высокого уровня. Расположив языковые единицы по рангам (уровням), можно указать их отличительные черты В любом случае изображение должно представлять собой систему взаимосвязанных уровней. 12 СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД 1. В каких случаях требуется дополнительная систематизация за счет ядра и периферии? 2. По какому принципу располагаются единицы на разных уровнях пóлевой структуры? 3. На что направлены типологические исследования? Пóлевая структура - это средство систематизации единиц в разнородных классах за счет отнесения их к ядру или периферии Она представляет собой систему концентрических кругов, в центральном из которых (в ядре) располагают единицы, обладающие всеми признаками класса. Второй уровень, если он выделяется, предназначен для тех единиц класса, которые лишены отдельных характерных для класса признаков. На периферии размещаются те единицы, которые лишены многих признаков, по которым объединяется данный класс. В данном случае критерием является наличие или отсутствие у существительного всех форм, характерных для данной части речи (множественное число, притяжательный падеж). Может учитываться и позиция слова, а также другие характеристики класса. Принцип распределения единиц в любом случае соотносится с признаками класса в целом. Для синтаксических единиц это могут быть особенности как структуры, так и функционирования в коммуникации (Ready? Are you ready? I was wondering whether you are ready.). 13 СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД 1. Что представляет собой словарь? 2. Каковы принципиальные отличия словарей? 3. Что понимается под концепцией словаря? Словарь – это справочная книга, которая содержит слова (морфемы, словосочетания, идиомы), расположенные в определенном порядке, объясняет значения описываемых единиц, дает информацию о них или их перевод на другой язык, либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими. Концепция словаря – система взглядов составителей словаря на язык и на словарь как на справочник, отражаемая в характере систематизации языковых единиц. Словарь – это всегда система, построенная по определенным принципам, поэтому словари отличаются по концепции и метаязыку. Существует множество различных типов словарей: орфографические и орфоэпические, идеографические и функциональные, словари синонимов, антонимов и тезаурусы, словари рифм и типичных ошибок, словообразовательные и этимологические, словари иностранных слов и терминологические. Филологу невозможно обойтись без многих из них, в том числе и лингвистического энциклопедического словаря, или словаря лингвистических терминов. Тезаурус организует знаменательные части речи (существительные, прилагательные, глаголы и наречия) по понятийному признаку, не снабжая их толкованиями. В словарях синонимов в обязательном порядке указываются не столько толкования слов, сколько результаты компонентного анализа, позволяющие объяснить различия между этими столь близкими по значению словами. 14 ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. В чем заключается парадигматический подход? 2. Почему парадигматические отношения называют «отсутствующими» (in absentia)? 3. Что мы получаем, выявляя эти отношения? В широком смысле парадигматика – то же, что языковая система, противопоставляемая закономерностям объединения языковых единиц в речи. Парадигматические отношения, которые исследуют при парадигматическом подходе, не линейны и не одновременны в потоке речи. Они представляют собой отношения между единицами языка, объединяемыми в сознании носителя языка определенными ассоциациями, то есть иными словами, это отношения ассоциативные. Они устанавливаются в силу общности либо формы (boys, girls, children и т.д.), либо содержания (break, crash, crush, smash и т.д.), либо и того и другого одновременно (is writing, are listening, was catching, will be waiting и т.д.). Парадигматические отношения соотносимы с построением классов, группировок, подсистем. Подсистемы выделяются по формальной или семантической общности составляющих их элементов и при этом одновременно противопоставляются другим подсистемам по определенному признаку (dog, table, lecture, life и т.д. образуют класс существительных, объединенных значением предметности, который противопоставляется классу прилагательных, объединенных значением признаковости – doggish, lifeless, lively, beautiful и т.д.). Парадигматические отношения как бы «невидимы», хотя хранятся в сознании носителей языка и могут регистрироваться в словарях и справочниках. 15 ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Чем парадигма в узком смысле слова отличается от парадигмы в широком смысле слова? 2. Какая из них относится более к грамматике, а какая – к лексике? Сможете привести примеры? Парадигма в узком смысле слова – это набор всех форм языковой единицы (прежде всего, слова) или, иначе, образец формоизменения (bat – bats – bat’s – bats’, pretty – prettier – prettiest и т.д.). Парадигма в широком смысле слова – любая подсистема языковых единиц, объединенных по наличию у них определенного признака (чаще содержательного) и одновременно противопоставленных друг другу по характеру проявления этого признака. Например, crash, crush, smash содержат значение «break», которое проявляется в них по-разному; student, movement, brightness, knowledge и т.д. содержат значение предметности, которое по-своему реализуется в каждом из них. В лингвистике говорят о морфологической, синтаксической, лексической, словообразовательной парадигме и некоторых других. В принципе в одну парадигму можно объединить языковые явления, соотносимые по значению, ситуации и т.п. can can can (существи(смысл глагол) (модальный тельное) глагол) can - cans can – cans – canned – will can could – is/are canned – was/was canned - am/is/are canning – etc. Парадигматический подход проявляется в различных приемах анализа при систематизации языковых единиц. Любая классификация фактически основана на выявлении парадигматических отношений. Среди широко применяемых способов систематизации языковых единиц можно назвать иерархию и полевую структуру. 16 ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Что противопоставляется при применении метода оппозиций? Всегда ли учитывается форма? 2. Что помогает выявить трансформационный анализ? Среди методов анализа, применяемых в рамках парадигматического подхода, следует в первую очередь отметить метод оппозиций, который помогает выявить существенные различия между языковыми единицами в плане выражения (в форме), соответствующие различиям в плане содержания, и наоборот. Оппозиция took – take(s) – will take, helped – help(s) – will help, broke – break(s) – will break выявляет различия по форме (-ed или чередование звуков – отсутствие показателя – will в составе аналитической формы), соотносимые с различиями в грамматическом значении (прошедшее – настоящее – будущее время). Системные отношения между единицами помогают установить и трансформации, то есть системные преобразования, направленные на выявление свойств исходной единицы и трансформа, а также отношений между ними: pretty – prettier – prettiest; beautiful – more beautiful – most beautiful; wooden (трансформации невозможны); clever – cleverer – cleverest – more clever – most clever. Трансформации прилагательных помогают обнаружить два различающихся подкласса прилагательных (pretty, clever, beautiful и т.д. в отличие от wooden, eastern, relative и т.д.), а также два различных способа (синтетический и аналитический) образования степеней сравнения. pretty – prettier – the prettiest beautiful – more beautiful – the most beautiful handsome – handsomer – the handsomest more handsome – the most handsome 17 ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ Постройте парадигму в широком и узком смысле слова в узком (все формы слова) 1) cat – cats – cat’s – cats’ 2) big Can 3) sweet I 4) cook open 5) can the 6) quickly can? 7) myself в широком (все похожие по содержанию слова, которым данное слово можно одновременно противопоставить) 1) beautiful – pretty – handsome – etc. Осторожно, следующие слова 2) nice 3) go или не варьируют свою 4) lately форму, или изменяются 5) earn специфично 6) chimney 1) water N / V 7) quickly 2) dead Осторожно, следующие 3) must слова по разным значениям 4) in как разные части речи 5) lately входят в разные группировки 6) one 1) sweet 2) fast 3) fly 4) can 7) she Примеры какой парадигмы представлены ниже? seven – seventeen – seventy fast – fasten – fastening like – likely – liken - likeness Постройте деривационную парадигму для следующих слов: come dog light (прилагательное) Что вы можете сказать о парадигме следующих глаголов? 1) go 2) have 3) take 4) can 5) have to 6) must 7) be 18 ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ Постройте парадигму в силу общности значения, где одним из элементов будет hit. Постройте парадигму в силу общности формы, где один из элементов будет hit. Постройте парадигму в силу общности формы и значения, где один из элементов будет hit/ Применяя метод оппозиций, мы противопоставляем формы (с их значениями) по определенному признаку. По какому признаку (в форме и в содержании) противопоставлены следующие единицы? cat – cats dog – dogs goose – geese etc. – etc. I – me she – her he - him they – them etc. – etc. went – go(es) – will go stayed – stay(s) – will stay said – say(s) – will say etc. – etc. – etc. likes – is liked caught – was caught will buy – will be bought has told – has been told etc. – etc. can could do – would do did – would have done etc. – etc. pretty – prettier – prettiest handsome – more handsome – most handsome etc. – etc. – etc. love - hate pass - fail good - bad up - down loudly - low Постройте оппозиции со следующими языковыми единицами beautiful pass love many much girl thin quickly this in Попробуйте построить оппозиции с dead, wooden, ten, must, can, late, ready, air и прокомментируйте результаты. 19 ФОРМАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Что обуславливает использование сочетания формального и семантического подходов? 2. Как взаимосвязаны парадигматический и синтагматический подходы? Формальный подход предполагает отвлечение от содержательной стороны языковой единицы для рассмотрения ее формы. Семантический подход требует временного или полного игнорирования формы языковой единицы и концентрации на содержательной стороне, например, на значении слова. Формально-семантический подход представляет собой объединение двух подходов для рассмотрения формы и значения языковой единицы во взаимосвязи. Форма и значение языковых единиц тесно взаимосвязаны, даже если содержание не мотивировано формой (Сравн.: window – windows; window – windowsill; wind – windy; wind [wɪnd] = ветер – wind [waɪnd] = извиваться, вращать, заводить; wound [waund] завѐл и wound [wuːnd] рана). Подходы в принципе взаимосвязаны и дополняют друг друга. Даже при возможности противопоставления подходов (формального и семантического, синхронического и диахронического, парадигматического и синтагматического), невозможно отрицать их взаимосвязь. Так, исследуя отношения единиц в речевых цепочках (синтагматический подход) нельзя не затронуть их место в системе (парадигматический подход), которое, с одной стороны, влияет на их использование в речевой цепочке, а с другой – определяется исходя из особенностей использования единицы в речи. 20 СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. От чего абстрагируется исследователь, применяя семантический подход? 2. В чем суть гиперо-гипонимических отношений? При семантическом подходе исследователь сосредотачивает свое внимание на значении языковых единиц, временно абстрагируясь от их формы. Задача исследователя при применении семантического подхода – установить между исследуемыми единицами определенные семантические отношения, то есть сходство и отличие в плане содержания. При этом он может пользоваться такими методами, как компонентный анализ (естественно, с привлечением дефиниционного анализа), трансформационный метод или метод оппозиций. Одно из основных парадигматических отношений в семантике – гипонимия, или гиперо-гипонимические отношения (hypo – под, внизу; onyma – имя; hyper – над, сверх). Это иерархическая организация, основанная на родо-видовых связях. Гипонимия – это включение семантически однородных единиц в соответствующий класс наименований, которые выступают как видовые понятия по отношению к единице, называющей родовое понятие, то есть являются гипонимами (dog, fox, bear, wolf, cat и т.д.) по отношению к гиперониму (animal). В отличие от синонимии, гипонимия допускает только одностороннюю замену в тексте – гипонима на гипероним, но не наоборот. tree ( =maple or oak or pine, etc.) maple oak pine (=tree) + (=tree) + (=tree) + индивидуальные характеристики 21 СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Какие слова можно признать синонимами? Чем отличаются синонимы при всѐм сходстве значений? 2. Можно ли найти полные синонимы 3. Какова разница между антонимами и конверсивами? 4. Почему паронимы порой являются причиной ошибок? Синонимы – это близкие по значению слова, взаимозаменяемые в ряде контекстов. Степень близости значения может различаться, а при замене одного синонима другим естественно имеет место некоторая модификация значения. Кроме того, необходимо указать, что отношения синонимии устанавливаются фактически между лексико-семантическими вариантами многозначных слов, и поэтому одно и то же слово по разным лексико-семантическим вариантам входит в разные синонимические ряды (look – 1) watch, observe; 2) seem, appear). Различия между синонимами могут касаться стилистической отнесенности (girl, maiden), коннотативного аспекта значения (stare, glance) или денотативного аспекта (small, tiny). Отношения синонимии подробно рассматриваются в лексикологии. Антонимические пары слов различаются по характеру противопоставления: одно из значений может представлять собой констатацию отсутствия признака (kind – unkind) или указание на полярную противоположность (kind – cruel). Антонимы не следует смешивать с конверсивами, которые представляют одно и то же явление (чаще действие) с двух противоположных сторон (give – take, lend – borrow, senior – junior). Паронимы можно считать отчасти семантической группировкой, так как при сходстве формы (economic – economical, historic – historical) они могут частично совпадать по значению, что, впрочем, не касается разнокоренных паронимов (babble – bubble, effect – affect). 22 СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ 1. Какой аспект сторона языковой единицы изучается при компонентном анализе? 2. Какого типа семы мы выделяем в значении слова при компонентном анализе? Компонентный анализ – метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Компонентный анализ предполагает рассмотрение значения языковой единицы путем выявления мельчайших компонентов значения, то есть сем. В основе его лежит идея о том, что содержательная сторона языковой единицы может быть описана с помощью относительно ограниченного числа семантических признаков. Так, у близких по значению слов (например, run, race, sprint, etc.) можно выделить один общий (иными словами, интегральный) семантический признак (быстрое передвижение по поверхности при помощи ног), на основе которого они и могут быть объединены в одну группу. Порой правильнее было бы говорить о наборе признаков интегрального характера, так как объединяющее данные слова значение далее разложимо на более мелкие компоненты. Объединѐнные на основе общего признака, слова данной группы будут, естественно, отличаться хотя бы по одному семантическому признаку (дифференциальной семе). race – элемент соревнования sprint – предельная скорость, короткая дистанция 23 СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОДХОД КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ 1. Какие отношения между языковыми единицами помогает выявить компонентный анализ? 2. Какова его основная цель? Общие и дифференциальные признаки позволяют увидеть иерархическую организацию, которая, как правило, присутствует в подобных группировках. Иными словами, благодаря компонентному анализу мы часто выявляем гиперо-гипонимические отношения между языковыми единицами, родо-видовые семантические отношения. Цель анализа – выявить место языковой единицы в рассматриваемой системе (в семантическом поле, лексико-семантической группе, синонимическом ряду). run гипероним архилексема интегральная сема быстрое передвижение по поверхности при помощи ног race sprint дифференциальная сема дифференциальная сема элемент соревнования предельная скорость, короткая дистанция Характер компонентного состава значения слова (набор интегральных и дифференциальных сем) зависит от степени его абстрактности. У предметно ориентированных слов дифференциальные признаки соотносимы с признаками называемого предмета (например, форма листьев, цвет ствола, плоды дерева). 24 СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. В чем заключается синтагматический подход? 2. Чем отличаются синтагматические отношения от парадигматических? 3 Что представляет собой анализ синтагматических отношений? Под синтагматическим подходом понимается рассмотрение языковых единиц в речевых цепочках, их линейных отношений и особенностей функционирования Синтагматика связана с линейными отношениями между наблюдаемыми единицами языка, возникающими при их одновременной реализации в речи и определяемыми также как отношения «по горизонтали», в отличие от парадигматических отношений, именуемых иногда отношениями «по вертикали». Поскольку синтагматические отношения наблюдаются на всех уровнях языка, в современном языкознании в зависимости от выбранных единиц анализа различают синтагматику фонетическую (фонологическую), морфологическую, лексическую и т.д. Процедуры синтагматического анализа состоят, прежде всего, из приемов членения языковых последовательностей и определения их состава (конституентный анализ), а также особых способов обнаружения влияния одной единицы на другую или особенностей их взаимодействия (контекстуальный и дистрибутивный анализ). В каждой языковой последовательности обнаруживается определенный порядок следования элементов (при этом определенного типа и в определенной форме), благодаря чему между ними устанавливаются определенные отношения, поэтому в синтагматике часто употребляется термин «структура» (в его применении к линейным последовательностям). 25 СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД МЕТОДЫ АНАЛИЗА СИНТАГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ 1. В чем заключается конституентный анализ? 2. В каких терминах проходит конституентный анализ предложения? 3. Какой метод может наглядно отразить результаты конституентного анализа? Конституентный анализ – это разделение единицы на составляющие и выявление их роли в составе целого. Конституентный анализ слова представляет собой деление его на морфемы и определение статуса каждой морфемы в составе слова. Прилагательное colourful. Состоит из двух частей colour + ful. Корень colour- несет основное лексическое значение, является смысловым ядром. Суффикс –ful модифицирует лексическое значение корня (характеризующийся наличием большого количества указанной в корне характеристики), и отчасти показывает, как слово будет вести себя с грамматической точки зрения (как будет варьировать форму и как будет функционировать в предложении). Конституентный анализ предложения может проводиться по-разному, и для его описания используются разные термины. Предложение можно разделить на слова и рассматривать их в терминах частей речи (или других классов слов). Можно рассматривать функционирование частей предложения в составе целого и описывать эти функции в терминах членов предложения. Конституентный анализ часто сопровождается применением метода моделирования, который заключается в отображении существенных характеристик единицы (как правило, ее структуры) при помощи символов. Some people know English well. A N V N Adv Attr S P O Adv manner 26 СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД МЕТОДЫ АНАЛИЗА СИНТАГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ 1. На что направлен дистрибутивный анализ? 2. Чем он отличается от контекстуального? Дистрибутивный анализ как метод исследования языковых единиц основан на изучении возможного/типичного окружения языковой единицы в линейных построениях. Контекстуальный анализ предполагает выделение фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения значения этой единицы или выявления других ее свойств. Позиция единицы по отношению к контексту рассматривается при дистрибутивном анализе и называется дистрибуцией. Существуют такие понятия, как дополнительная, контрастивная, неконтрастивная дистрибуция, которые связаны с рассмотрением взаимосвязи между формой и значением единицы, с одной стороны, и ее окружением – с другой. Так, например, выбор s, z, iz для образования множественного числа зависит от левостороннего контекста морфемы множественного числа, иными словами, от звуков, на которые заканчивается слово (toys, pots, matches). Говоря о дистрибуции слова, мы в какой-то степени описываем ее сочетаемость, хотя эти понятия не следует смешивать. Контекстуальный анализ предполагает противоположное направление исследования – мы идем от контекста, в котором употребляется единица, к выявлению ее свойств (чаще всего, значения). Иными словами, мы смотрим, как контекст (иногда одно слово) влияет на свойства единицы. Sweet tea – (прилагательное) сладкий Sweet words – (прилагательное) милые, приятные A sweet – (существительное) конфета 27 ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. В чем заключается прагматический подход к изучению языковых единиц? 2. Чем в целом занимается прагматика? 3. Что понимается под иллокутивной силой? Прагматический подход предполагает изучение с разных сторон особенностей использования языковых единиц в коммуникации. В частности он связан с выявлением иллокутивной силы высказывания и влияния различных экстралингвистических факторов на реализацию коммуникативного намерения. Прагматика – отрасль филологии, в которой изучаются особенности функционирования языковых единиц в коммуникации. Прагматика не имеет четких границ, так как занимается целым комплексом вопросов, связанных с говорящим, с адресатом, с их взаимодействием в коммуникации, с различными аспектами ситуации общения и с особенностями влияния всех этих факторов на закономерности использования языковых единиц в речи. Прагматика интересуется явными и скрытыми целями высказывания и их реализацией в разных ситуациях общения, она также систематизирует языковые средства выражения определенной коммуникативной установки. При этом анализ и группировка языковых единиц могут быть направлены от языковых средств к их «иллокутивной силе», т.е. их побудительному заряду или коммуникативной направленности. К тому, что делает в коммуникации говорящий, произнося эту фразу. (например, задачей анализа может быть прагматический потенциал определенного синтаксического построения, скажем, «Hello», которое может выступать в коммуникации и как приветствие, и как выражение несколько удивленного неодобрения, как и русское «Здрасьте!»). – You know, I have spoilt the soup. We’ll have to dine out. – Hello. 28 ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД 1. Какие типы коммуникативных намерений, реализуемые в речевых актах, вы можете назвать? 2. Какие направления анализа возможны в лингвопрагматике? В современной лингвопрагматике существует несколько классификаций речевых действий по их коммуникативной направленности или иллокутивной силе. Выделяются, например, такие типы, как: благодарность обещание приказ возмущение обращение просьба запрет одобрение прощание извинение отказ разрешение инструкция поздравление соболезнование комплимент предложение совет констатация предупреждение согласие мольба приветствие требование намек привлечение внимания угроза несогласие приглашение упрек Еще одно направление, характерное для прагматического анализа – от коммуникативного намерения к средствам его реализации, как правило, с учетом влияющих на это экстралингвистических факторов. Так, приветствие может выражаться целым комплексом бальных (словесных) и невербальных (мимики, жестов и т.д.) средств: Good morning/ afternoon/ evening! Morning. Hello! Hi! etc. Поднятие руки или обеих рук. Легкий поклон или кивок головы. Выбор того или иного средства в конкретной ситуации общения будет зависеть от разнообразных факторов: места и остановки общения, отношений между коммуникантами, их возраста и пола и т.п. 29 ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ На что мы будем обращать внимание, когда проводим прагматический анализ единицы? А) на коммуникативное намерение говорящего (интенцию) цель общения, зачем что-то говорится просьба приказ предложение приглашение соболезнование жалоба отказ согласие комплимент запрос информации угроза предупреждение разрешение запрет установление контакта и т.д. Б) на экстралингвистические факторы, влияющие на ход коммуникации ситуация общения (на работе\в кафе, дома) гендер (говорящий =мужчина/женщина) (слушающий= мужчина/женщина) возраст (собеседники ровесники или один из них старше) социальный статус (собеседники равны/не равны по социальному положению) степень знакомства (собеседники близко знакомы/нет эмоциональное состояние собеседников (в хорошем или плохом настроении) присутствие/отсутствие посторонних и т.п.) Сопоставьте следующие единицы с возможным коммуникативным намерением говорящего: Could you help me with the books? I love you! Shall I clean the board? Why should I?! Good morning! Oh, it’s awful! It’s getting cold here. Silence, everybody! Darling! 30 ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ Каким образом можно выразить в английском языке определенное коммуникативное намерение? например, «побуждение к действию» Верно, при помощи императивной конструкции? Stop talking! Единственный ли это способ? Найдите среди следующих структур другие средства побуждения. No whispering! Sit still. Don’t be so noisy. Not so noisily, please. Attention, please. I’d like to have your attention, everybody. Stop it or else … I’ll have to punish you. Are you with us? Shall I clean the board? I love you! You will take turns reading words from the board. Puddle! Какие факторы будут влиять на выбор определѐнных средств реализации коммуникативного намерения? гендер возраст социальный статус степень знакомства эмоциональное состояние собеседников присутствие/отсутствие посторонних Что еще? Воспользуйтесь услугами интернет-сайтов. Как именно они будут влиять на выбор средств? Hello! Could you help me with the books? How awful! I’m getting cold. It would be a good idea if you gave me the money now. I prefer you to do summaries in writing. We’re going to look through the sentences on the board. Please!