Гавриленко А.И. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

реклама
Гавриленко А.И.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА
В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
КГПУ им. В.П. Астафьева
Процессы глобализации и интегрирования в мировое коммуникативное и
культурное
пространство в большей или меньшей степени коснулись
большинства жителей. Понимание и владение иностранным языком, в большей
степени английским, постепенно перестаѐт быть чем–то экстраординарным,
модным или престижным. В настоящее время умение изъяснять мысли на
иностранном языке является скорее обыденной необходимостью. Со временем
приходит понимание, что знания лишь лексико–грамматической структуры и
достаточно определѐнного набора языковых единиц бывает недостаточно для
успешной межкультурной коммуникации,
которая
на практике носит
персонифицированный характер. Любой человек является не только носителем
языка, но и культуры с определѐнными традициями.
Понимание потенциально возможных языковых проблем в процессе
межкультурной коммуникации и сознательное намерение их преодоления - это
путь к
решению и устранению недопонимания между коммуникантами.
Однако следует принять во внимание, что участникам коммуникативного
процесса не всегда удастся избежать подобных проблем, как бы они ни
старались, так как на сегодняшний момент знания и опыт по межкультурной
коммуникации являются не достаточно полно изученными. В связи с этим
следует
отметить
огромный
интерес
учѐных
к решению
проблем
межкультурной коммуникации и методичной систематизации полученных
знаний и опыта в этом направлении.
Изучение специфики просодической детерминанты в просодемном
пространстве разных языковых систем поможет снять некоторые проблемы
понимания в межкультурной коммуникации. В настоящее время проведено
достаточное
количество
экспериментально-фонетических
исследования
экстралингвистических особенностей иностранных языков, в основе которых
заложены основополагающие, теоретически обоснованные данные о структуре
просодемного и сверхпросодемного пространств иностранных языков [5, 7,
1997, 2002].
Под
просодической
детерминантой
следует
понимать,
согласно
исследованию Н.А.Коваленко, стабилизирующий фактор речи, который
препятствует многочисленным изменениям в языковом пространстве. Как
выяснилось, просодическая детерминанта восходящей звучности сохраняется в
немецком детском языке как предподчительный способ существования
системы языка на всем протяжении развития ребенка и переходит в речь
взрослого, оказывая преобладающее влияние на речь вообще. Выделение
главного параметра – просодической детерминанты – послужило раскрытию
понимания всего процесса речеобразования.
Так, в английском языке Краев А.Ю. выявил определяющую роль и
качественную сущность просодической детерминанты как управляющего
параметра в просодемном пространстве английского языка, описал особенности
функционирования свойства «сжатие - растяжение» в английском языке,
раскрыл причину центробежных тенденций в английском языке, определив
существование гетерогенной силы, способной привести язык к глобальным
изменениям системно-структурного характера (Краев 2004,2005).
На уровне сверхпросодемного пространства английского языка Гаврилина
Л.Е. обнаружила, что решающим фактором, объединяющим все пространства,
выступает просодическая детерминанта, соединяющая все части языковой
системы в единое целое. В пределах сверхпросодемного пространства,
реализованные
в
речи
предложения
и
тексты,
обладают
гибкой
приспособленностью к выполнению «команд» просодической детерминанты
(Гаврилина 2006).
В немецком языке исследователи Коваленко Н.А., Дудина С.П. и
Гавриленко А.И., Гроцкая Н.Н.
определили качественную определенность
просодической детерминанты как восходящую. Более того, экспериментально фонетические
исследования
просодемного
пространства
проведены
на
материале французкого (Алянчикова Л.А.), испанского (Стехина М.В.), а также
на материале
современного американского варианта английского языка
(Лефлер Н.О.) и швейцарского варианта немецкого языка (Гонина А.С.).
Ожидаются результаты экспериментальных исследования по фонетике на
материале итальянского, китайского, японского и других языков. Данные,
полученные в ходе исследования, помогут расширить представления о
просодической системе названных языков.
Данные,
представленных
выше
исследований,
свидетельствуют
о
решающей роли просодической детерминанты в функционировании языкового
пространства. Знание особенностей организации системы языка позволяет
избежать некоторых проблем в донесении информации до адресата в процессе
межкультурной коммуникации, тем самым повысить процент понимания
полученной информации.
В современной коммуникации речь идѐт не только о формировании
навыков грамматически правильно и быстро излагать свои мысли на
иностранном языке, но и об умении фонетически и интонационно корректно
оформлять составленное высказывание. Более того, в сложившейся мировой
ситуации
особую
актуальность
приобретает
постижение
культуры
и
национальной ментальности народа изучаемого иностранного языка, что в свою
очередь способствует возникновению взаимопонимания и взаимоуважения в
процессе межкультурного общения и осуществимости равноправного диалога
современных
культур.
Антропологическая
направленность
исследования способствует поставленной цели в
современных
повышении степени
взаимопонимания и уважения в процессе межкультурной коммуникации.
Просодическая детерминанта как компонент культуры, формируясь еще в
дословесный период ребенка, является своеобразным фундаментом, на котором
отражаются черты менталитета народа. Привычные ментальные и психические
установки, наряду с существующими моделями просодических структур в
родном языке часто мешают индивиду излагать свои мысли по законам
просодии изучаемого иностранного языка. Понимание роли просодической
детерминанты в изучаемом языке и методики направленные на ее усвоение
помогут в дальнейшем снизить количество вероятных проблем процесса
межкультурной коммуникации.
Для того, чтобы предупреждать или своевременно устранять возможные
нарушения в просодической организации речи на иностранном языке при
межкультурной коммуникации, необходимо обладать достаточным знанием о
структуре
и
функциях
просодической
детерминанты
в
просодемном
пространстве, ее единицах и закономерностях. Конечной целью исследований в
области
межкультурных отношений является обучение коммуниканта
правильному произношению на иностранном языке и умению функционально
оперировать им в любых необходимых ситуациях. Достигнуть положительных
результатов в этой сфере возможно лишь благодаря синтезу знаний,
полученных такими науками как фонетика иностранного языка, межкультурная
коммуникация, культурология, психология, физиология, психолингвистика,
нейролингвистика, когнитология, социолингвистика и ряд других наук.
Литература
1. Гавриленко, А. И. Просодическая детерминанта – основной принцип
становления детской речи (на материале современного немецкого языка).
Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер.
Филология. – Иркутск, 2008. – № 2. – С. 22–30
2. Гаврилина, Л. Е. Закономерности движения частоты основного тона в
просодемном и сверхпросодемном пространстве.
Вестник КГПУ им. В. П.
Астафьева. – Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2006. – С.
64–68
3. Гаврилина, Л. Е Сверхпросодемное языковое пространство. Актуальные
проблемы лингвистики. – Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П.
Астафьева, 2006. – С. 34–38
4. Гонина, A.C. Особенности структуры минимальных просодем в
швейцарском варианте немецкого языка. Вестник Тамбовского университета.
Серия: Гуманитарные науки. — Тамбов, 2010. Выпуск 4 (84). - С. 259 - 264
5. Коваленко, Н. А. Системный подход к фразовой просодии слова (на
материале современного немецкого языка): автореф. дис. … док. филол. наук:
10.02.04. – М., 2002. – 42 с.
6. Коваленко, Н. А. Некоторые общие и специфические характеристики
интонации однословных предложений в немецком и русском языках. Вопросы
фонетики и фонологии. – Иркутск, 1980. – С. 50–56.
7. Краев, А. Ю. Структура просодического уровня слова-фразы в
английском языке. Языковое сознание и образ мира: Вестник ИГЛУ. Сер.
Психолингвистика/ Отв. ред. Т. Л. Калентьева. – Иркутск: ИГЛУ, 2004. – № 8. –
С. 50 – 58.
8. Краев, А.Ю. Функционирование и развитие просодемы в английском
языке. Лингвистический ежегодник Сибири/ Под ред. Т. М. Григорьевой;
Красноярск: КГУ, 2005. - Вып. 7. – С. 77 – 82.
9. Лефлер Н.О. Использование компьютерных технологий в фонетических
исследованиях эмоциональной речи на просодическом уровне языка. Вестник
Красноярского государственного аграрного университета. – Красноярск, 2009. –
№6. – С. 50 – 52
10. Lefler N.O. Studying of the Emotions from the Point of View of the
Cognitive Linguistics. Вестник Красноярского государственного аграрного
университета. – Красноярск, 2010. – №6. – С. 50 – 52
11. Стехина, М.В. Структура просодемного пространства в современном
испанском языке. Вестник ИГЛУ. Сер. Филология. - Иркутск, 2008. №3. - С.6067
Скачать