ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ НОВЫХ ЧАСОВ

реклама
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ НОВЫХ ЧАСОВ
NAUTICA, РАЗРАБОТАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПЕРЕДОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ЭЛЕКТРОНИКЕ.
ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ ПРОИЗВЕДЕН ИЗ МАТЕРИАЛОВ
ВЫСОЧАЙШЕГО КАЧЕСТВА И ПРИВЕДЕН В ХОД ПРИ
ПОМОЩИ БАТАРЕЙКИ ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА ДЕЙСТВИЯ.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 17
13年7月31日 下午2
Часы NAUTICA разрабатываются с предельным вниманием к
качеству, функциональности и деталям.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации, чтобы понять как работают все функции
Ваших высококачественных часов.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Водонепроницаемые модели имеют соответствующую маркировку
на лицевой стороне часов или задней части корпуса.
• Часы с водонепроницаемостью на глубине до 50 метров способны
выдержать давление воды до 86 фунтов на кв. дюйм (p.s.i.) (что
равнозначно погружению на глубину до 164 футов или 50 метров
ниже уровня моря) и попадание пыли при условии, что стекло
циферблата, заводная головка и корпус остаются неповрежденными.
• Часы с водонепроницаемостью на глубине до 100 метров
способны выдержать давление воды до 160 фунтов на кв. дюйм
(p.s.i.) (что равнозначно погружению на глубину до 328 футов или
100 метров ниже уровня моря) и попадание пыли при условии,
что стекло циферблата, заводная головка и корпус остаются
неповрежденными.
• Часы с водонепроницаемостью на глубине до 200 метров способны
выдержать давление воды до 320 фунтов на кв. дюйм (p.s.i.) (что
равнозначно погружению на глубину до 656 футов или 200 метров
ниже уровня моря) и попадание пыли при условии, что стекло
циферблата, заводная головка и корпус остаются неповрежденными.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ДОЛЖНА БЫТЬ
ВСТАВЛЕНА В ПАЗ НА КОРПУСЕ ЧАСОВ, ЧТОБЫ
УБЕДИТЬСЯ В ОБЕСПЕЧЕНИИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 18
18
13年7月31日 下午2
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
Если на циферблате Ваших часов имеется обозначение “INDIGLO”,
значит часы оснащены ночной подсветкой INDIGLO. Чтобы
включить эту функцию, нажмите заводную головку или кнопку,
расположенную с левой стороны часов, чтобы полностью осветить
циферблат для облегчения удобства чтения в ночное время или в
условиях слабого освещения. Свет загорается мгновенно.
Часы NAUTICA с ночной подсветкой INDIGLO оснащены
запатентованной электролюминесцентной технологией (патенты
США 4,527,96 и 4,775,964). Ночная подсветка INDIGLO освещает
весь дисплей часов ночью однородным ярким светом, что
обеспечивает максимальное удобство для чтения в ночное время или
в условиях слабого освещения. Для включения достаточно нажать
соответсвующую кнопку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ
ПОД ВОДОЙ, ИНАЧЕ ЧАСЫ НЕ БУДУТ СОХРАНЯТЬ
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ.
INDIGLO является зарегистрированной торговой маркой фирмы
Indiglo Corporation в США и других странах.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 19
19
13年7月31日 下午2
ВКРУЧИВАЮЩАЯСЯ ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА
ВНИМАНИЕ
Это закручивающаяся
заводная головка.
Не вытягивайте заводную
головку
Пожалуйста, прочитайте
инструкцию по
эксплуатации перед
использованием часов
НАКЛЕЙКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О
ЗАВИНЧИВАЕМОЙ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКЕ
В некоторых моделях часов, водонепроницаемых на большой
глубине, необходимо вкрутить заводную головку для обеспечения
водонепроницаемости. Если на задней стороне корпуса Ваших
часов Nautica имеется прозрачная наклейка (см. диаграмму выше),
пожалуйста, открутите заводную головку перед началом настройки
часов. Необходимо вкрутить заводную головку после настройки
часов.
Для того чтобы вкрутить заводную головку, прижмите ее сильно к
выступу с винтовой резьбой и, придерживая, вращайте головку по
часовой стрелке. Продолжайте завинчивать головку до тех пор, пока
она не будет плотно закреплена.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 20
20
13年7月31日 下午2
Кольцо интервала времени
Если Ваша модель часов имеет поворотное внешнее кольцо на
циферблате с цифрами и индикаторами, Вы можете использовать
это кольцо интервала времени для хронометрирования времени,
оставшегося до окончания какого-либо события или деятельности
или для отметки окончания этого события или деятельности.
ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ - настройте внешнее кольцо так, чтобы
треугольник указывал на время ожидаемого окончания события или
деятельности.
НАЧАЛЬНОЕ ВРЕМЯ - установите треугольник на время начала
события или деятельности.
ТАХИМЕТР
Тахиметр измеряет скорость, с которой было пройдено определенное
расстояние, например, отмеренная миля на автостраде. Иными
словами, если Вы заведете хронограф сразу после прохождения
стартового пункта и остановите его, как только Вы перейдете через
финишную черту. Вы потом сможете прочитать Вашу скорость в
единицах измерения в час на шкале тахиметра.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 21
21
13年7月31日 下午2
РЕГУЛИРОВКА БРАСЛЕТА
Чтобы отсоединить браслет от
застежки, вдавите конец пружинистого
штифта (при помощи булавки или
маленькой скрепки) и отсоедините
звено браслета от застежки согласно
иллюстрации. Чтобы воссоединить
браслет с застежкой, вставьте
пружинистый штифт в браслет и
поместите конец штифта на желаемое место на застежке. Нажав на
другой конец штифта, задвиньте его в застежку так, чтобы конец
штифта вошел в соответствующий паз.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 22
22
13年7月31日 下午2
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 23
23
13年7月31日 下午2
КНОПКА A
A B C
ПОЛОЖЕНИЕ
ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
КНОПКА B
КНОПКА C
M314
Данные часы обладает 6 функциями:
ВРЕМЯ, КАЛЕНДАРЬ, ПРИЛИВЫ/ОТЛИВЫ, ТЕМПЕРАТУРА,
КОМПАС и НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА
Ночная подсветка Indiglo®
Нажмите заводную головку для включения подсветки.
ВРЕМЯ
Установка времени:
1. Вытяните заводную головку в положение“C”.
2. Вращайте заводную головку в любом направлении до тех пор,
пока не будет выставлено правильное время
3. Задвиньте заводную головку в положение “A”.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 24
24
13年7月31日 下午2
КАЛЕНДАРЬ
Установка календаря:
1. Вытяните заводную головку в положение “B”.
2. Вращайте заводную головку в любом направлении для
корректировки календаря.
3. Задвиньте заводную головку в положение “A”.
Примечание: Не меняйте дату между 22 часами (10 pm) и 2 часами
ночи (2 am). Это может помешать ходу часов.
РЕГУЛИРОВКА УКАЗАТЕЛЬНОЙ СТРЕЛКИ
1. Вытяните заводную головку в положение “C”.
2. Необходимо нажимать кнопку TIDE или TEMP до тех пор,
пока стрелка компаса не будет указывать на 12 часов.
3. По окончании задвиньте заводную головку в положение “A”.
Примечание:
Указательная стрелка должна указывать на 12 часов после того,
как заводная головка выдвинута в положение “C”. Повторите эти
шаги для регулировки положения стрелки.
ВЫБОР ПРИЛИВОВ и ОТЛИВОВ /
ТЕМПЕРАТУТЫ
Функция приливов / отливов
- Нажмите кнопку B (TIDE) для выбора
часов приливов / отливов
Стрелка переместится к отливу, а затем
к величине прилива / отлива на настоящий
момент.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 25
25
13年7月31日 下午2
Функция температуры:
- Нажмите кнопку A (TEMP) для
выбора термометра
(Указательная стрелка переместится к
началу шкалы термометра, а затем к
величине температуры на настоящий
момент)
Примечание: Стрелка нe сдвинется
с места, если она уже указывает
выбранную Вами функцию.
ЧАСЫ ПРИЛИВОВ И ОТЛИВОВ
При индикации приливов и отливов, указательная стрелка
всегда двигается по часовой стрелке, то есть перемещение
стрелки влево указывает на прилив, вправо – на отлив.
Цикл приливов / отливов занимает один полный поворот
циферблата, состоящий из 12 часов 25 минут и 14 секунд. Приливу
соответствует позиция 12 часов, а отливу - противоположная
позиция 6 часов.
Приливы и отливы подвержены влиянию положения солнца
и конфигурации береговой линии, в результате чего часы не
могут абсолютно точно определить время приливов и отливов.
Может понадобиться периодическая корректировка.
Установка функции приливов / отливов - Указательная стрелка
1. Вытяните заводную головку в положение “B”.
2. Нажмите кнопку B (TIDE) для установки состояния местных
приливов / отливов.
3. Задвиньте заводную головку в положение “A”.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 26
26
13年7月31日 下午2
ТЕРМОМЕТР
При ношении часов на запястье температура тела влияет на
показания термометра. Чтобы получить более точные показания,
снимите часы и положите их на несколько минут в тень. Часы
также могут измерять температуру воды, если они погружены
в воду. Перед тем, как погрузить часы в воду, убедитесь, что
вы переключили дисплей на термометр, так как в погруженном
состоянии кнопки нажимать нельзя. Термометр производит
измерения каждую минуту или чаще, если температура меняется.
КАЛИБРОВКА КОМПАСА
Необходимо произвести калибровку компаса перед началом
использования. Поскольку в работе компаса используется
магнитное поле Земли, необходимо учитывать присутствие
больших металлических предметов или объектов (например,
автомобилей или мостов) или предметов, создающих
электромагнитное излучение (например, телевизоров или
компьютеров), которые могут влиять на магнитное поле вокруг
часов. Не храните часы вблизи предметов, обладающих сильным
магнитным полем (например, компьютеров, бытовых приборов
или телевизоров), поскольку часы могут намагнититься и начнут
показывать неверные результаты. Как правило, допускаемая
погрешность показаний наручных инструментов +/- 10 градусов.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 27
27
13年7月31日 下午2
Калибровка компаса:
1. Вытяните заводную головку в положение
“B” и подождите, пока стрелки не
перестанут двигаться.
2. Держите часы в горизонтальном положении циферблатом
вверх.
3. Нажмите C (COMPASS), чтобы начать калибровку. Стрелка
компаса проделает два полных оборота, чтобы напомнить Вам
повернуть часы.
Удерживая корпус часов в горизонтальной плоскости,
МЕДЛЕННО поворачивайте часы, пока не сделаете два полных
оборота (продолжительность каждого оборота – не менее 15
секунд).
4. По окончании нажмите кнопку C (Compass), продолжая
удерживать корпус часов в горизонтальной плоскости.
Указательная стрелка начнет колебаться взад и вперед, что
свидетельствует об окончании калибровки. Затем стрелка
перейдет к установке действующего магнитного склонения.
5. Если Вы не хотите устанавливать угол магнитного склонения,
нажатием верните заводную головку в исходное положение. В
противном случае если Вы хотите, чтобы часы автоматически
настроили угол магнитного склонения, поворачивайте кольцо
компаса до тех пор, пока северный конец стрелки не будет
показывать 12 часов.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 28
28
13年7月31日 下午2
6. Нажмите кнопку A или B, чтобы передвинуть стрелку компаса
на восток (+) или на запад (–) соответственно, для установки
магнитного склонения для Вашей местности, используя шкалу
магнитных склонений. Для быстрого передвижения стрелки
удерживайте кнопку в нажатом положении.
Магнитное склонение выставлено на -14° (14°W)
7. По окончании задвиньте заводную головку в положение “A”.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМПАСА
Обычно компас находится в отключенном состоянии. Удерживая
корпус часов в горизонтальной плоскости, нажмите кнопку C
(COMPASS) для включения компаса. Стрелка компаса повернется
и будет показывать на север. Если Вы повернете часы, стрелка
компаса будет продолжать двигаться и всегда будет показывать
на север. Через 20 секунд компас автоматически отключится, и
указательная стрелка возобновит свою первоначальную функцию.
Такой режим работы продлевает срок действия батарейки. Вы
можете нажать кнопку C (COMPASS) в любой момент для того,
чтобы оставить компас включенным еще на 20 секунд.¶
Примечание:
Во время работы компаса секундная стрелка передвигается
интервалами в две секунды.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 29
29
13年7月31日 下午2
A B C
ПОЛОЖЕНИЕ
ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
VS37
Данные часы обладают тремя функциями:
ВРЕМЯ,КАЛЕНДАРЬ и СОЛНЕЧНАЯ ЭНЕРГИЯ
ВРЕМЯ
Установка времени:
1. Вытяните заводную головку в положение “C”.
2. Вращайте заводную головку в любом направлении до тех пор,
пока не будет выставлено правильное время
3. Задвиньте заводную головку в положение “A”.
КАЛЕНДАРЬ
Установка календаря:
1. Вытяните заводную головку в положение “B”.
2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке до тех пор,
пока не будет выставлена правильная дата.
3. Задвиньте заводную головку в положение “A”.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дата меняется автоматически каждые 24 часа.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 30
30
13年7月31日 下午2
СОЛНЕЧНАЯ ЭНЕРГИЯ
Руководство по времени зарядки
Освещение
(лкс)
700
3,000
10,000
100,000
Источник
света
Окружающая
среда
Флюоресцентная Внутри в офисе
лампа
30 Вт 20 см
Солнечный
свет
Облачно
Хорошая погода
A
B
C
(приблизительное (приблизительное (приблизительное
количество часов) количество часов) количество минут)
197
37
13
3
43
6
8
36 минут
54
12
4
1
* Для информации: Освещенность от 30-ваттной флюоресцентной лампы на
расстоянии 70 см - 1000 лк
Условие A: Время, необходимое для полной зарядки
Условие B: Время, необходимое для непрерывной работы
Условие C: Время, необходимое для зарядки, достаточной для одного дня
Рабочее время приблизительно 6 месяцев (после полной зарядки)
Время зарядки приблизительно 6 часов (при 100 клк от солнечного света)
Приблизительно 43 часа (при 3000 лк от флюоресцентной лампы)
Функция экспресс-старта
Часы начнут работу мгновенно, и секундная стрелка начнет движение 2-х
секундными интервалами, если часы подвержены прямому солнечному
свету или сильному искусственному излучению (сильнее 1000 лк) .
Функция оповещения об истощении энергии
Если секундная стрелка начинает движение 2-х секундными
интервалами, это сигнал об истощении энергии. Часы продолжат
непрерывную работу в течение приблизительно 3-х дней после
движения стрелки 2-х секундными интервалами. Если секундная
стрелка начнет движение 2-х секундными интервалами, необходимо
зарядить часы, подвергнув их воздействию света.
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 31
31
13年7月31日 下午2
13_0088_M314 & VS37_Russia 2.indd 32
32
13年7月31日 下午2
Скачать