мира, которые являются княжеством, входящим в Индийский Союз, является единственно закон­ ным правительством этого княжества. Об этом было ясно сказано Комиссией Организации Объ­ единенных Наций для Индии и Пакистана как в ее резолюциях от 13 августа 1948 года и 5 ян­ варя 1949 года, которые признаны Индией и Па­ кистаном, так и в заверениях, которые Комиссия дала премьер-министру Индии от имени Совета Безопасности. Следующая выдержка из пункта 69 первого предварительного доклада Комиссии (S/JIOO) не оставляет сомнения в том, что Ко­ миссия Организации Объединенных Наций ка­ тегорически отказалась признать так называе­ мое правительство Азад-Кашмира: «На 29-м заседании, состоявшемся 5 авгу­ ста, Комиссия обсудила заявление министра иностранных дел (Пакистана) и пришла к заключению, что необходимо избегать любых действий, которые могли бы быть истолкова­ ны как означающие признание de facto или de jure правительства Азад-Кашмира». Фактически тогдашний министр иностранных дел Пакистана г-н Мохаммед Зафрулла Хан торжественно заверил Комиссию, что даже пра­ вительство Пакистана «не выразило законного признания «правительства» Азада ввиду воз­ можного возникновения осложнений» (S/1100, пункт 132). 3. Ни правительство Пакистана, ни так назы­ ваемое правительство Азад-Кашмира не имеют никакого законного права на продажу собствен­ ности правительства Д ж а м м у и Кашмира, ко­ торая оценивается в 50 миллионов рупий. Пред­ полагаемая распродажа, если она будет осуще­ ствлена, явится незаконной и мошеннической сделкой в нарушение резолюции Совета Безо­ пасности от 17 января 1948 года и резолюций Комиссии Организации Объединенных Наций для Индии и Пакистана от 13 августа 1948 года и 5 января 1949 года. 4. Я просил бы Вас довести это сообщение до сведения членов Совета Безопасности. {Подпись) К. С. Д Ж А Чрезвычайный и полномочный посол, постоянный представитель Индии при Организации Объединенных Наций текст решения, принятого 12 ноября 1959 года. Египетско-израильской смешанной комиссией по перемирию, относительно жалобы № Е-59-59 Объединенной Арабской Республики. (Подпись) Омар Лутфи Постоянный представитель Объединенной Арабской Республики при Организации Объединенных Наций Р Е Ш Е Н И Е , П Р И Н Я Т О Е 12 Н О Я Б Р Я 1959 ГОДА ЕГИ­ П Е Т С К О - И З Р А И Л Ь С К О Й С М Е Ш А Н Н О Й КОМИССИ­ ЕЙ ПО П Е Р Е М И Р И Ю Египетско-израильская по перемирию, смешанная комиссия рассмотрев жалобу № Е-59-59 Объединенной Арабской Республики (Южная область) и при­ нимая во внимание свои предыдущие резолюции от 29 декабря 1958 года, 13 января 1959 года и 24 сентября 1959 года, осуждающие Израиль за нарушения воздушного пространства Объединен­ ной Арабской Республики: 1. находит, что 4 ноября 1959 года по край­ ней мере четыре израильских реактивных истре­ бителя пересекли международную границу на Синайском полуострове и проникли далеко в воздушное пространство Обьединенной Араб­ ской Республики; 2. находит далее, что израильские истребите­ ли были перехвачены над территорией Объеди­ ненной Арабской Республики и что имел место воздушный бой; 3. считает, что этот враждебный акт является серьезным нарушением пункта 2 статьи И Об­ щего соглашения по перемирию; 4. осуждает Израиль действие; за такое враждебное 5. призывает израильские власти немедлен­ но прекратить подобные нарушения воздушного пространства и ограничить действия своих са­ молетов районами, достаточно удаленными от демаркационной линии перемирия и междуна­ родной границы. ДОКУМЕНТ S/4242 ДОКУМЕНТ S/4240 Письмо представителя Объединенной Арабской Республики от 14 ноября 1959 года на имя Генерального Секретаря относительно реше­ ния, принятого 12 ноября 1959 года Египетско-изра,ильской смешанной комиссией по пе­ ремирию [Подлинный текст на английском языке] [18 ноября 1959 года] По указанию моего правительства имею честь просить Вас разослать всем членам Совета Без­ опасности в качестве официального документа 43 Письмо представителя Пакистана от 3 декабря 1959 года на имя Председателя Совета Без­ опасности [Подлинный текст на английском языке] [3 декабря 1959 года] 1. По указанию моего правительства имею честь обратить внимание Совета Безопасности на сообщения, широко публикуемые в международ­ ной прессе, о недавних событиях в восточной части провинции Ладакх княжества Д ж а м м у и Кашмир. 2. По очевидным и не требующим никакого объяснения причинам мое правительство не в состоянии удостовериться в правдивости этих сообщений или определить действительные раз­ меры вторжения, если таковое имеет место, дру­ гой державой в указанный район, который яв­ ляется неотъемлемой частью княжества Д ж а м м у и Кашмир. Следовательно, мое правительство не имеет возможности подтвердить или комменти­ ровать причины действий и контрдействий, пред­ принятых той и другой сторонами в споре меж­ ду Индией и Китаем и в неразберихе, которая царит вокруг событий в Ладакхе. 3. Тем не менее, будучи последовательным в своих обязательствах перед Организацией Объ­ единенных Наций и заинтересованным в разре­ шении проблемы Д ж а м м у и Кашмира, мое пра­ вительство обеспокоено тем, что настоящая си­ туация, вызванная событиями в Ладакхе, не должна затемнить, тем более повлиять или ума­ лить значение решений Совета Безопасности, содержащихся в его резолюциях от 21 апреля 1948 года, 30 марта 1951 года, 24 января 1957 года и в резолюциях Комиссии Организации Объединенных Наций для Индии и Пакистана от 13 августа 1948 года и 5 января 1949 года, ко­ торые были совместно приняты как Индией, так и Пакистаном и которых оба правительства, су­ дя по их частым заявлениям, придерживаются. Суть этих решений сводится к тому, что оконча­ тельно судьба княжества Д ж а м м у и Кашмир должна быть определена в соответствии с жела­ нием народа, выраженным демократическим пу­ тем через свободный и беспристрастный плебис­ цит, проведенный под покровительством Орга­ низации Объединенных Наций, и что количество иностранных войск не только не должно увели­ чиваться, но все они должны быть выведены, с тем чтобы предоставить возможность для прове­ дения такого плебисцита. 4. Наиболее логическим результатом этой по­ зиции является то, что до осуществления этих решений Совета Безопасности и окончательного определения принадлежности княжества поло­ жение Б княжестве Джамму и Кашмир будет таким, что Совет Безопасности вынужден по­ стоянно и вплотную заниматься им. Сохранение международных границ княжества Джамму и Кашмир является поэтому вопросом, который непосредственно входит в основные обязанности Совета Безопасности, и ни одно правительство не может предпринимать какие-либо действия в отношении этих границ, кроме как в соответствии с решениями Совета. нятая любой из сторон, или урегулирование дан­ ного спора между Индией и Китаем или другого подобного спора в будущем не будут иметь сИ' лы и не окажут влияния на статус территории Д ж а м м у и Кашмир или на обязательства подемилитаризации и самоопределению княжества, изложенные в резолюциях, упомянутых в пун­ кте 3. 6. Мое правительство рассматривает в каче­ стве самоочевидного принципа тот факт, что только верховная власть, свободно установлен­ ная народом и приемлемая для народа Д ж а м м у и Кашмира, вправе решать проводить или отка­ заться проводить любое урегулирование своих границ с любой другой державой и что возник­ новению такой власти не должна помешать ни­ какая необходимость (мнимая или реальная) в военной обороне, которую какая-либо партия на территории Д ж а м м у и Кашмир видит в данное время; 7. Я был бы весьма признателен, если бы Вы распространили это сообщение в качестве доку­ мента Совета Безопасности и довели до сведе­ ния членов Совета Безопасности. (Подпись) Али ХАН Чрезвычайный и полномочный посол, постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенных Наций ДОКУМЕНТ S/4249 Письмо представителя Индии от 22 декабря 1959 года на имя Председателя Совета Без­ опасности [Подлинный текст на английском языке] [28 декабря 1959 года] 1. Имею честь сослаться на письмо постоян­ ного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций Председателю Совета Бе­ зопасности от 3 декабря 1959 года (8/4242) о последних событиях в Ладакхе и заявить, что правительство Индии не может понять, почему постоянный представитель Пакистана решил на­ править это вводящее в заблуждение письмо, со­ держащее массу фактических неточностей, при таком положении дел. Правительство Индии предполагает, что это письмо могло быть напра­ влено только с одной целью, а именно оказать давление на Индию и усугубить положение, созданное китайским вторжением на территорию Индийского Союза — провинцию Ладакх. 2. Вопрос, который находится на рассмотре­ нии Совета Безопасности с января 1948 года, за­ ключается в урегулировании положения, создан­ ного пакистанской агрессией против территории Индийского Союза Д ж а м м у и Кашмир. Совет нашел, что правительство Пакистана, несмотря на свои опровержения в прошлом, было вовле­ чено в эту ситуацию, во-первых, потому, что оно оказывало помощь и содействие участникам на­ бегов с пакистанской территории и, во-вторых, 5. По соображениям, указанным в пункте 2, мое правительство хотело бы, чтобы Совет Бе­ зопасности точно определил степень ответствен­ ности Совета за положение, сложившееся вдоль границы между Ладакхом и Китаем. Однако мое правительство считает своим долгом зая­ вить Совету Безопасности, что, до тех пор. по­ ка будущее Кашмира не будет беспристрастно определено волею народа, никакая позиция, за­ 44