краткой истории Московии» Дж. Мильтона

реклама
сторечными выражениями (наряжаться, квартировать, полуторка, грамотей, досыта, башковитый парень, харч угодил в деньги, хлебосдача,
приноравливаться) и яркими сравнениями («Я шел туда как на пытку»,
«голос без свободы сел, ослаб, как у птички в клетке»). Ему принадлежит метафора «истерзанные монеты», весьма емко отражающая характер описанного послевоенного времени.
Особенность повести заключается в том, что она написана не о боевых сражениях и не о военных годах, но в ней звучит гневный протест
против войны. Стилистика повествования построена таким образом, что
дает широкое представление об образе самого автора [2], выражающего
своим произведением острую боль за судьбу каждого человека. «Уроки
французского» В.Г.Распутина – это уроки жизни, уроки нравственности
и человечности.
Библиографический список
1.
2.
Распутин В.Г. Уроки французского: повести и рассказы. М.: Художественная литература, 1987.
Витковская Л.В. Авторское «Я» в когнитивной парадигме. Пятигорск, 2005.
Я. А. Гончарова
4 курс, Институт переводоведения и многоязычия
науч. рук. проф. В.В. Переяшкин
Образ России в «краткой истории Московии» Дж. Мильтона:
мифотворчество и этнографический гротеск
«Краткая история Московии» была одним из первых историко-культурных, политических и культурных обзоров в ряду задуманной Дж.
Мильтоном серии, посвященной европейским державам. Данная серия
задумывалась как некий обширный труд просветительского характера,
чтобы суммировать основные знания в области европейской этнографии
и географии, изучение которой, как считал Мильтон, «полезно и усладительно» [1]. Сама «Краткая история» представляет собой обобщенный
пересказ дневников, заметок, отчетов и рассказов английских путешественников и послов. Интерес к России со стороны Англии в XVI-XVII
вв. был обусловлен не только любопытством и страстью к открытию новых земель, но, как подчеркивает Мильтон, экономическим интересом.
Английские товары стремительно теряли популярность не только в Европе, но и в самой Англии, вытесняемые испанской и португальской продукцией, и английские купцы по примеру южных соседей отправились на
поиски новых рынков сбыта, надеясь проложить путь в Индию и Китай
через северные моря [2: 322]. На их пути лежали северные земли России.
58
Впечатления первых путешественников легли в основу множества
мифов о России, которые начали формироваться еще в XVII в. Мильтон всячески подчеркивает, что в отличие от предыдущих авторов, он
намерен дать «объективный» образ страны, обрисовав ее в основных,
самых характерных чертах и не утомляя читателей излишними подробностями [2: 322]. Нельзя, однако, согласиться с тем, что поставленная
в предисловии задача была выполнена. «Краткая история Московии»
довольно сумбурна, перечисление географических областей, описания
городов и сел перемешаны с комментариями по поводу русских нравов, обширными экскурсами в историю России и перечислениями английских посольств, и попыток, успешных и провальных, установить
дипломатические отношения между странами. Автор явно не стремился
структурировать материал, посвятив, например, каждую главу какомулибо отдельному вопросу. Этот недостаток текста можно объяснить
уровнем науки того времени, когда этнография, политология, экономика
и история не были отделены от географии, и, строго говоря, считались
ее неотъемлемыми частями при описании других стран.
Не менее серьезные вопросы вызывает и степень точности и объективности данного текста. Необходимо учитывать, что Мильтон писал
о стране, в которой никогда не был, языка которой не знал. «Краткая
история» изобилует неточностями в плане передачи имен собственных,
географических названий и культурно-исторических реалий. Очевидно,
Мильтон просто скопировал их из первоисточников, а сами названия
записывались путешественниками, почти не владеющими русским, на
слух. Отсюда Троицкий монастырь – Тrоjetes, Тюмень – Tinna, Сургут – Zergolta, стилизация некоторых имен «под латынь» – Гостомысл
(Gostomislius), Олег (Olechus), Святослав (Stoslaus), Борис (Boristus) и
Глеб (Glebus) [1].
Но это детали, которые вполне простительны. Гораздо интересней
проследить проявление личности самого Мильтона в тексте. Так, для
него одним из самых важных вопросов оказывается вопрос истинной
веры, религии и христианской морали, поэтому большое внимание уделяется описанию и перечислению храмов и монастырей, которых, как
отмечает Мильтон, в России великое множество – самые захолустные
городки, как, например, Пустозерск (80-100 домов) имели по несколько церквей [1]. Мильтон вкратце касается догматов, обрядов и обычаев
православия – «греческой веры», отмечая, например, что русские примешивают к христианству множество суеверий. Также русские отрицают десять заповедей, утверждая, что Иисус отменил их смертью на
кресте, и чтить следует только Евангелие. Мильтон отмечает, что самая
худшая прослойка в русском обществе того времени – духовенство, в
59
среде которого царит потрясающее пьянство, распутство и лихоимство.
Впрочем, не секрет, что католическое духовенство, особенно в глазах
пуритан и сторонников Реформации, отличалось такой же, если не большей, невоздержанностью.
Категории свободы, в том числе свободы вероисповедания также
интересуют Мильтона. Так, он отмечает, что англичанам и фламандцам
не воспрещается исповедовать христианство реформаторского толка,
однако католики и иудеи у русских вызывают отвращение. Например,
одной из причин неприятия русскими польской власти во время Смуты
была попытка насадить Римскую веру. Догматы же англиканской веры
вызывают большой интерес и даже похвалу со стороны царя Иоанна Васильевича. За Уралом, в сибирских городах, близ недавно завоеванных
Казани и Астрахани до сих пор много язычников, но в этих областях
никто не терпит принуждения в вере.
Критику со стороны Мильтона вызывает неограниченная власть
русского царя. Так, он волен поступать как заблагорассудится, не считаясь с правами и свободами своих подданных, защищать которые не
позволяет неразвитая судебная система («законников, у Русских нет»
[1], а поверенные – страшные лихоимцы). Трактат пестрит описаниями
царского произвола над боярами и служилыми. Права же на частную
собственность для царя и вовсе не существует. Вот как Мильтон описывает разговор царя с богатым государевым слугой: «Великий Князь
немедленно посылает удостовериться и, призвав богатого, говорит ему:
«Приятель! У тебя слишком много имения, а ты бесполезен Государству; довольно тебе будет и меньшего; на остальное же можно содержать других, которые более тебя заслуживают». Тот, который таким образом призван, не противоречит, а смиренно отвечает, что «все, что он
имеет, – Божие и Государево»; так что можно подумать, что он скорее
возвращает то, что по справедливости принадлежит другому, чем расстается со своею собственностью» [1].
Фактически образ деспотичного и жестокого царя, сложившийся в
Европе за время правления Иоанна Грозного, распространился и на других русских царей. Более того, он заложил основу мифа о «русской тирании», суть которого в том, что любая власть в России на протяжении
всей истории деспотична, и кто бы ни стоял во главе государства (великий князь, император, вождь пролетариата, демократически избранный
президент), он всегда тиран, а русские имеют природную склонность
к рабству. Отголоски этого мифа мы видим и сегодня, причем он активно раскручивается как зарубежными, так и русскими писателями. И
именно Мильтон был одним из первых западных «мифотворцев» в этой
области.
60
Русский характер описан Мильтоном в довольно резких и критических выражениях. Так, русские невежественны и отвергают саму идею
образования, «они величайшие болтуны, лгуны, льстецы и лицемеры,
чрезвычайно любят грубую пищу и вонючую рыбу…» [1]. Во внутрисемейных отношениях царит насилие (так, жених в числе прочих подарков отправляет невесте плеть, намекая тем самым на то, что последует
за ослушание, а жена живет по принципу «бьет – значит, любит»). Воевать русские предпочитают хитростью и засадами, удивительно легко перенося стужу и дурную пищу. Также русские любят пышность во
всем, а особенно в военном убранстве, «сам же Великий Князь не знает
в ней меры» [1]. Значительная часть «Краткой истории» уделена описанию роскошных убранств и нарядов при царском дворе, невообразимо
пышных пиров, торжественных царских экипажей и свиты. Любопытно, что еда с царского стола английским путешественникам кажется невкусной, но зато вина, медовые напитки и брага всех сортов и в любых
количествах приходится им по вкусу.
Некоторые этнографические детали носят совсем уж фантастический характер. Так, Мильтон сообщает, что русские ездят в санях, которые устилают шкурами белых медведей, а шею лошади украшают волчьими и лисьими хвостами [1], хотя в том, что касается описания городов, архитектуры и природы России, автор мало отклоняется от истины.
Итак, «Краткая история Московии» в исполнении Джона Мильтона
несет яркий отпечаток личности автора, изобилует историческими, этнографическими и лингвокультурологическими неточностями. Некоторые факты и цифры искажены, а суждения о быте, характере и обычаях
русских местами тенденциозны, опираются на непроверенные слухи,
распространяемые английскими путешественниками, обусловлены авторской субъективной позицией, языковыми и культурными барьерами.
Итогом этого становится создание и укрепление в европейском массовом сознании множества стереотипов и мифов о России, существующих
и по сей день.
Библиографический список
1.
2.
Мильтон Дж. Московия, или Известия о Московии по открытиям английских путешественников, собранные из письменных свидетельств разных
очевидцев. URL: http://drevlit.ru/texts/m/milton.php (текст дается по изданию: Московия Джона Мильтона. М.: Императорское общество истории и
древностей Российских, 1875).
Соколова М.Ю. Образ России в творчества Джона Мильтона // Известия
Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. Вып. № 70. С. 322-325.
61
Скачать