1 ИННОВАЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ

реклама
ИННОВАЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЕ
«РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ/НЕРОДНОЙ»
В ФГОБУ ВПО
«Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации»
1.
Обучение
дисциплине
«Русский
язык
как
иностранный/неродной»1
осуществляется в Финуниверситете силами кафедры «Русский язык», которая
существует в данном учебном заведении с 1946 г. и накопила достаточно большой
учебно-воспитательный и научно-методический опыт работы с разнообразным и
дифференцированным иностранным контингентом. Кафедра традиционно опирается на
существующую нормативную базу, адаптируя ее в соответствии с потребностями
обучения меняющегося контингента в условиях вуза финансово-экономического
профиля и, конечно же, новой геополитической реальности.
Научно-методическая основа образовательного процесса также предполагает
реализацию гибких подходов, в основе которых - гармоничное сочетание традиций и
инноваций. Лингводидактические принципы, нашедшие свое отражение в системе
отечественного РКИ, в исследованиях выдающихся российских методистов 70-90-х гг.
(прежде всего ученых ИРЯ им. А.С. Пушкина, РУДН и др.) могут дать хороший
педагогический результат и в условиях новой образовательной парадигмы. Вместе с
тем сегодня, при перестройке системы высшего профессионального образования,
переходе на уровневую систему подготовки и широком внедрении компетентностного
подхода, активных методик, изменения характера взаимоотношений «преподаватель –
студент», массовой информатизации и т.п., коллективы языковых кафедр должны
создавать
новые
частные
методики,
учитывающие
потребности
времени
и
ориентированные на интенсификацию учебного процесса.
2. Основная задача, которую решает сегодня кафедра, - создание системы
языковой,
речевой,
коммуникативной
и
лингвострановедческой
подготовки
иностранных обучаемых, обеспечивающей в конечном счете выпуск из стен нашего
престижного ВУЗа профессионала международного уровня, который, получая высшее
образование в условиях русскоязычной среды, сможет реализовать себя как
1
Далее сокращенно – РКИ.
1
специалиста на своей родине, а также успешно трудиться в масштабах глобального
рынка труда.
2.1. Обучение языку учебно-профессиональной сферы.
Основная
направленность
обучения
–
учебно-профессиональная,
учет
особенностей языка общеобразовательных и специальных дисциплин, усвоение
терминологических подсистем (с соблюдением принципа возрастающей трудности,
расширением объема терминологического словаря по годам обучения). Реализуется
через систему учебных пособий и конкретных частных методик.
Учебные пособия отражают текстовый массив общеобразовательных и
специальных дисциплин в соответствии с этапом обучения. Практикуется принцип
необходимой и достаточной текстовой выборки. Обязательное условие – создание
врéменных творческих межкафедральных (междисциплинарных) коллективов, где
отбор
тематического
материала
осуществляет
преподаватель-предметник,
а
лингводидактическую аранжировку предлагает преподаватель-русист.
Жанр пособия зависит от вида речевой деятельности: чтение, аудирование,
говорение
и
письмо.
Как
правило,
используется
принятый
в
современной
лингводидактике комплексный подход. Так создаются и создавались (впоследствии
обновлялись, корректировались) пособия для аудиторной и самостоятельной работы на
материале базовых дисциплин, изучаемых, как правило, на всех факультетах. В их
числе:
•
«Микроэкономика»
•
«Макроэкономика»
•
«История»
•
«Право»
•
«Экономика организации (предприятий)»
•
«Денежное обращение»
•
«Финансы»
•
«Аудит»
•
«Организация и финансирование инвестиций»
•
«Рынок ценных бумаг и биржевое дело»
•
«Информатика» и др.
2
Например, в план изданий кафедры 2012 г. на базе РИО Финуниверситета
включены два новых пособия с участием ППС кафедр «Микроэкономика» и
«Макроэкономическое регулирование».
Задача
первого
этапа
–
дать
иностранному
студенту-бакалавру
лингвистические и речевые ориентиры в данной предметной области, облегчить его
адаптацию в тех видах деятельности, которые осуществляет идеальный студент
соответствующего этапа обучения: чтение учебника, слушание и запись лекций,
восприятие учебно и профессионально значимой информации на русском языке, её
анализ и переработка с последующим полным или частичным воспроизведением.
Мотивация при этом создается критерием «успешность / неуспешность» выступления
студента на семинарском занятии по данной дисциплине и, разумеется, оценкой за
выполненные тематические квизы на занятиях по русскому языку.
В
целях
интенсификации
процесса
усвоения
знаний
и
выработки
соответствующих навыков на кафедре широко практикуется система электронных
тренажеров, главным образом для самостоятельной работы, созданных при участии
преподавателей-предметников
и
специалистов
Управления
информационных
технологий (в стандартных тестовых оболочках). Эти материалы (10 сборников
тестовых заданий) позволяют обучаемому совершать в индивидуализированном
интерактивном режиме достаточно рутинные операции по распознаванию, усвоению и
автоматизации. На сегодняшний день данный блок нуждается в совершенствовании в
связи с а) появлением более эффективных современных программ («цифровых
оболочек»), б) необходимостью обновления предметно-текстовой базы, в) введением
более эффективных алгоритмов отбора лексико-грамматического материала и т.п. Над
этим кафедры планирует работать в ближайшее время, т.к. целесообразность подобного
рода самоподготовки (при модели жесткого контроля со стороны преподавателярусиста) доказана практикой.
Задача второго этапа – добиться от обучаемого такого уровня владения
лингвистическими, речевыми, коммуникативными моделями, которые позволят
творчески применять их в процессе учебного (искусственно моделируемого) и
реального учебно-профессионального общения в условиях изменяющейся среды
(функционально-деятельностный подход в терминологии РКИ, или, используя
терминологию последнего времени, ориентация на формирование компетенций).
Кафедра разработала несколько дидактических моделей, одна из которых была
реализована в издании 2011 г. - «Практикуме ситуативных заданий» (электронное
3
издание). Полноценным и активнейшим соавтором как Практикума, так и ряда научных
публикаций по заявленной проблематике выступила давний партнер кафедры, к.э.н.
доц. Е.Р. Безсмертная (кафедра «Ценные бумаги и финансовый инжиниринг»).
Дидактическое обоснование авторы нашли в методе контекстного обучения,
предложенном известным отечественным исследователем, одним из разработчиков
компетентностной модели вузовского обучения – д.пед.н., акад. А.В. Хуторским
(«Современная дидактика» - 2007 г. (2-е изд.); «Дидактическая эвристика. Теория и
технология креативного обучения» - 2003 г. и мн. др.).
Главное – создать и поддерживать высокий уровень мотивации; «заставить»
студента, сняв предварительно лексико-грамматические трудности при правильно
организованной самостоятельной работе, действовать творчески, решая адекватными
вербальными средствами предлагаемые ему профессионально значимые ситуации –
мини-аналоги case-study, деловой игры.
Иностранный обучаемый постепенно
привыкает к равнопартнерским отношениям в языковой группе. Он с увлечением
преодолевает языковые барьеры, стремясь получить предлагаемые ему преподавателем
(и системной логикой учебных заданий) поощрения в виде высокого промежуточного
балла, участия в решении ситуативного задания в более высоком статусе и подобных
приемах мотивирования, основанных на психологии молодого обучаемого, а также на
принципе «открытого забрала». Здесь релевантен отход от традиции в сторону
интенсивных методик. Имеются в виду не выполнение заданий типа «Составьте…»,
«Выполните…», «Напишите…», а погружение в задачи, решение которых требует
сегодня или потребует уже завтра сама жизнь, которые обучаемый осознает для себя
как приоритетные.
Требования к методистам: ситуативные задания должны быть составлены
предметником, отличаться аутентичностью, быть современными по форме и
содержанию; снабжаться системой «направляющих подсказок», ответами-ключами к
заданиям для самостоятельной работы2, т.е. системной обратной связью; четко
структурированы, позволяя обучаемому на первых порах продвигаться в режиме
жесткого управления.
От преподавателя в свою очередь требуется широкий профессиональный
кругозор, энтузиазм и кропотливая работа, направленная на формирование критериев
успешности: ни в коем случае нельзя креативность заменять языковой небрежностью.
2
Далее сокращенно – СР.
4
Конечный итог – «С профессией – на равных!» – должен искупить долгие часы
подготовки со стороны преподавателя, уделяющего время как минимизации учебного
материала, построению типологии заданий ситуативного типа, так и выработке
конкретных педагогических приемов ведения занятий.
Следует отметить, что кафедра осознает необходимость соответствующей
подготовки начиная с первых дней языкового обучения наших иностранных студентов.
Элементы
творческих
заданий,
развивающих
речемыслительную
активность
обучаемых (несмотря на порой недостаточный интеллектуальный уровень), являются
составной частью всех современных пособий учебно-профессиональной сферы.
2.2. Обучение в рамках аспекта «Лингвострановедение».
Обучение в рамках данного аспекта решает следующие основные задачи:
•
психолингвистическую и информационную адаптацию иностранца в стране
изучаемого языка;
•
расширение общего кругозора, преодоление межкультурных различий в
общении;
•
приобщение иностранных обучаемых к богатейшей совровищнице русской
национальной культуры.
Такая работа должна вестись регулярно и систематически. На кафедре создан и
обновляется
(в
соответствии
с
новейшими
методическими
направлениями)
образовательный контент четкой структуры, включающий в себя:
1) программно-нормативные материалы по данному аспекту, предполагающие
покурсовое разделение литературных и страноведческих позиций;
2) централизованный контроль, текущий и промежуточный, по изученной тематике
(содержательной и лингвистической) с едиными – в пределах этапа обучения –
критериями оценок;
3) взаимосвязанное
обучение
по
модели
(представлено
описание
нередуцированного варианта):
(А)
•
лекция по жизни и творчеству писателя с красочной презентацией,
подготовленная преподавателем (аудиторная работа) +
•
выполнение тестов по усвоению лекционного материала +
5
•
чтение программных литературных произведений (с разной степенью
адаптации в зависимости от программ обучения) +
•
проверка уровня сформированности навыков чтения (в режиме СР –
выполнение тестовых заданий) +
•
выполнение открытых заданий репродуктивного характера +
•
выполнение заданий творческого характера (обсуждение проблемных
вопросов по мотивам прочитанного, дискуссии, написание творческих
мини-эссе и др. – реализация методик активного обучения) +
•
подготовка к экскурсии по памятным местам (Музей А.С. Пушкина, Музейусадьба Л.Н. Толстого и т.п.) в режиме СР +
•
внеаудиторно: посещение музеев (преподаватель организует экскурсию
заранее; работа ведется на кафедре регулярно в течение многих лет).
•
лекции (например, по теме «Последние дни великого писателя» - о музее
Л.Н. Толстого на станции «Лев Толстой» - бывшая Астапово; по теме
стихотворение «Жди меня» К. Симонова в переводе на родной язык
обучаемых).
(Б)
•
проведение экскурсий по историческим и памятным местам Москвы и
Подмосковья – география экскурсий расширяется: Обзорная по Москве,
Оружейная палата Московского Кремля, Гос. исторический музей,
Мемориальный музей на Поклонной горе и т.д. +
(В)
•
комментированный просмотр видеофильмов, тематически приуроченных к
изучаемой проблематике или снятых по произведению изучаемого автора, в
специально оборудованной аудитории +
Новацией последнего времени стали:
•
проведение объединенных «виртуальных» экскурсий (в мультимедийной
аудитории) – где студенты выступают в роли профессиональных
экскурсоводов или по другому сценарию активного обучения (банк
«виртуальных» экскурсий на кафедре пополняется с 2006 г.) +
6
•
подготовка студентами мини-презентаций (работа в группах малого
сотрудничества в режиме СР) с обязательным выступлением в конце общей
лекции +
•
организация посещения театральных постановок с размещением отзывов на
web-стр. кафедры.
Под указанные задачи ППС кафедры готовит, издает и совершенствует
учебно-методическое обеспечение: хрестоматии, сборники тестовых заданий для
СР, контролирующие задания тестового и открытого характера и т.д.
3.
Коллектив
кафедры
готов
поделиться
результатами
научно-
методической деятельности (список публикаций регулярно обновляется на сайте
Финуниверситета) и открыт для сотрудничества.
Зав. кафедрой «Русский язык», доцент
Е.В.Ганина
7
Скачать