Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ». Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в технических университетах». К ВОПРОСУ ОБ ОТБОРЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИЛА И ВНЕДРЕНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ доц., к.фил.н. Родяева С.Н., Козловская Ю.И. МГТУ «МАМИ» 8 (495) 223-05-23 Цель модернизации высшего образования – повышение уровня профессиональной подготовки выпускников, и на этом основании модернизация системы инженерного образования затрагивает также подготовку по иностранному языку, являющуюся компонентом этой системы. Современные задачи образовательной системы в высшей школе предполагают поиск новых резервов модернизации процессов обучения иностранным языкам. Изменения связаны, как известно, с подписанием Болонской конвенции, которая предусматривает двухуровневой учебный процесс: бакалавриат и магистратуру; кредитномодульную систему организации учебного процесса и оценки результатов обучения студентов. Представленные Госстандартом положения ориентируют вузы на новую структуру обучения иностранному языку, все компоненты которой взаимосвязаны и взаимозависимы и в основу которой положен компетентностный подход. Реализация компетентностного подхода должна предусматривать модернизацию содержания обучения, а также широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной самостоятельной работой с целью формирования профессиональных навыков студентов. В настоящее время под содержанием обучения понимается то, что отражает деятельность преподавателя (обучение), учебную деятельность студента и методическое обеспечению учебного процесса, т.е. учебный материал, включающий в себя предметные и процессуальные аспекты, а также процесс их усвоения. В соответствие с программой курса иностранного языка для неязыковых вузов компонентами содержания обучения общению на иностранном языке в условиях неязыкового вуза являются: - сферы коммуникативной деятельности, темы и ситуации иноязычного речевого общения; - тематически подобранные средства общения, т.е. языковые явления (лексические единицы, грамматические формы и конструкции, формулы речевого этикета); - аутентичные тексты, различные по тематике и жанру, включающие наряду с социокультурной и страноведческой информацией профессиональную информацию, необходимую для подготовки бакалавров к будущей профессиональной деятельности в различных сферах; - навыки понимания при чтении и аудировании иноязычных текстов и употребления языкового материала в устных и письменных видах коммуникации на иностранном языке; - умение устного и письменного обучения, составляющие отдельные компоненты коммуникативной компетенции, необходимые для профессиональной деятельности бакалавров; - общекультурные, интеллектуальные и учебные умения. Все аспекты содержания обучения обладают определенным потенциалом, который позволяет преподавателям вносить изменения согласно современным требованиям и модернизировать содержание учебного процесса, учитывая нормы новых стандартов, интересы обучаемых, запросы работодателей, а также результаты новейших исследований МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ «АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ» 217 Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ». Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в технических университетах». лингводидактики. Одно из направлений модернизации содержания обучения бакалавров обусловлено требованием стандарта формировать в процессе обучения общекультурные компетенции, ориентированные на сферы профессиональной деятельности бакалавра, а именно на: проектную, научно-исследовательскую, организационную, критическую и экспертную. Например, при подготовке бакалавра в МГТУ «МАМИ» необходимо исходить из того, что область профессиональной деятельности инженера-конструктора автомобилей весьма многогранна. Производство автомобилей – это сфера человеческой деятельности, материальной и духовной культуры, которая синтезируют результаты и средства науки, техники и направляет их на создание целостной материально-пространственной среды обитания человека. Профессиональная деятельность инженера-конструктора автомобилей включает, таким образом: - исследование и проектирование (т.е. создание, преобразование, адаптацию, использование и перепрофилирование) комфортной и безопасной среды и ее компонентов и контроль реализации; - выполнение коммуникативных, посреднических функций в отношениях между заказчиком, администрацией и другими заинтересованными сторонами с целью четко сформулировать, разъяснить и таким образом продвинуть проектные решения; - управление процессами проектирования, организацию деятельности проектного бюро; - теоретическое осмысление, критический анализ и оценку предпосылок, методов, результатов как сферы знания и отрасли деятельности; - экспертизу проектных решений с теоретически обоснованными оценочными характеристиками отдельных компонентов инженерных решений. Включение перечисленных сфер профессиональной деятельности в содержание обучения предполагает значительное расширение тематики учебных материалов, уточнения перечня общекультурных и профессиональных компетенций и составляющих их умений, подбор аутентичных материалов, обеспечивающих как устную, так и письменную форму коммуникации и внедрение современных технологий обучения. В соответствии с указанными требованиями Госстандарта в области обучения иностранному языку учебный процесс должен быть модернизирован для того чтобы: - обеспечить бакалавру успешную конкурентоспособность на международном рынке труда, т.е. достижения соответствующего уровня коммуникативной компетенции; - формировать умения самостоятельно повышать уровень профессиональной и иноязычной коммуникативной компетенций и в связи с этим мотивировать стремление студентов к самосовершенствованию; формировать способность принимать самостоятельные решения и нести ответственность за эти решения. Одним из эффективных путей модернизации обучения является использование в учебном процессе новых информационных технологий. С их помощью стало возможным выйти на новый уровень взаимодействия студента и преподавателя, который позволяет реализовать следующее принципы: индивидуализацию учебного процесса, системность, наглядность, сочетание индивидуальных и групповых форм обучения, интенсификацию познавательной деятельности студентов. Использование Интернета предполагает широкие возможности для включения в процесс обучения интерактивные упражнения, интернет-проекты, e-mail-проекты, а также создает условия для управляемого преподавателем поиска студентами информации при МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ «АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ» 218 Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ». Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в технических университетах». решении поставленных учебных задач. Использование компьютера является эффективным средством организации самостоятельной учебной деятельности студентов, что позволяет преподавателю: - управлять самостоятельной работой студентов путем осуществления обратной связи и при необходимости сообщения результатов каждому из них; - разнообразить условия активации усвоенного учебного материала, что благодаря наглядности должно способствовать более успешному овладению терминологией и грамматическими структурами; - учитывать индивидуальные особенности студентов; - формировать механизмы самоконтроля и самооценки, признанных в настоящее время одним из основных источников мотивации в учебной деятельности. Основная цель обучения иностранному языку состоит, как известно и в овладении бакалаврами необходимым уровнем коммуникативной компетенции, которая является многомерным комплексом, включающим целый ряд компонентов, состоящих из совокупности соответствующих знаний, навыков, умений и свойств личности. Современные исследования в области лингводидактики всесторонне и глубоко проанализировали отдельные компоненты коммуникативной компетенции и выделили не только лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты. Темой исследований являлось формирование стратегической, дискурсивной, социокультурной, межкультурной, социальной, когнитивной, ситуативной, энциклопедической субкомпетенций. Параметры перечисленных компетенций реализуются в соответствующих умениях, которые следует включать в число учебных задач с целью модернизации учебного процесса. Социолингвистическая компетенция заключается в способности использовать и образовывать языковые формы в соответствии с ситуацией, при этом контекст (т.е. кто, с кем, о чём, где, с какой целью ведёт общение) определяет выбор языковых форм. Базовыми умениями, составляющими социолингвистическую компетенцию, являются умения: определять позицию коммуникантов; устанавливать степень совпадения/несовпадения позиций; использовать различные реплики реагирования, проявляя внимание, интерес, толерантность; находить общие позиции, проявлять готовность идти на компромисс; определять точку зрения партнера; устанавливать и поддерживать контакт в соответствии с правилами речевого этикета в процессе общения. Дискурсивная компетенция предполагает способность понять и достичь логичности высказывания наряду с умениями точно и полно выразить информацию, необходимую для достижения цели общения. Дискурс включает в себя, помимо лингвистических характеристик, свойственных тексту, также и социальный контекст, характеризующий участников коммуникации, их знания, ситуацию общения. Сформированность дискурсивных компетенции проявляется в овладении следующими умениями: владеть набором основных типов иноязычных дискурсов (сообщение, доклад, консультация, дискуссия, обсуждение), относящихся к ситуациям профессионального общения; выбирать тип дискурса с учетом коммуникативной ситуации; порождать/воспринимать конкретный дискурс в соответствии с параметрами выбранного дискурса; соблюдать нормы речевого и неречевого поведения, принятые в социокультурном сообществе. Стратегическая компетенция включает в себя способность использовать вербальные и невербальные стратегии для заполнения пробелов в знаниях и умениях, т.е. предполагает способность понять и порождать высказывание в тех случаях, когда возникают трудности в общении. Стратегическая компетенция предусматривает: овладение коммуникативными стратегиями устного общения в стране изучаемого языка; овладение невербальными МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ «АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ» 219 Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ». Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в технических университетах». средствами коммуникации, свойственными носителям изучаемого языка; ознакомление и осмысление культурного наследия и менталитета; понимание различных стилей жизни в стране изучаемого языка. Межкультурная компетенция предполагает развитие у студентов способности автономного и осознанного управления, контроля и оценки своей деятельности в условиях диалога культур и включает следующие умения: - обращаться к собственному опыту в процессе любой деятельности; - привлекать знания из различных областей, в том числе знания о родной и иноязычной культурах; - описывать ситуации; находить различные позиции по отношению к ситуации общения и описывать ее; - создавать оценочные тексты и аргументировать собственную точку зрения; - осуществлять исследовательскую деятельность с целью накопления информации по данному вопросу. Включив в содержание обучения иностранному языку бакалавров формирование перечисленных выше компетенций, можно разработать компетентностную модель подготовки бакалавров конкретного направления. Важную роль играет тематика общения, выраженная в профессионально значимых текстах. В методическом плане тема может рассматриваться как предмет изложения/обсуждения, коммуникативно-смысловой нити, содержательного ядра каждого любого текста, который существует в определенной области. Тема позволяет преподавателю: отражать конкретные сферы и ситуации окружающей действительности, в которой происходит общение; выступать в качестве основы отбора и формирования языковых навыков (фонетических, грамматических, лексических) и речевого материала; отбирать и структурировать учебные тексты; обеспечивать наличие профессионально значимой информации; создавать базу для формирования умений поиска и передачи информации; отбирать профессионально значимую информацию. Тематический аспект обучения иностранного языка в неязыковом вузе очень обширен. Такими темами являются, например, по направлению подготовки сферы «Производство автомобилей»: социально-культурные, демографические, актуальные социальноэкологические задачи, обеспечивающие защиту окружающей среды; новые технологии энерго- и ресурсо-сберегающего проектирования; инновационные технологии и конструкции в современном проектирование; современные способы учета материалов, экономия энергии; эффективные энергосистемы. Включение новых тем в учебный процесс предполагает и подбор соответствующих текстов. Известно, что текст выполняет ряд функций, которыми определяются его структура и языковые средства. Такими функциями являются: коммуникативная (текст как форма общения); прагматическая (текст как средство воздействия на партнера по общению); когнитивная (текст как средство познания); аккумулятивная (текст как средство сравнения и передачи профессионально значимой информации). Для сфер и ситуаций профессионального общения типичны такие жанры (типы) текстов, как сообщение, доклад, статья, реферат, деловое письмо и др. отбираемые тексты должны соответствовать следующим требованиям: содержать достоверную информацию; отличаться новой профессионально значимой информацией; что повышает мотивацию студента; иметь четкую структуру и логику изложения, содержать нормативный языковой материал и терминологию по специальности. В соответствии с перечисленными требованиями отбираются аутентичные узкопрофессиональные тексты, содержащие актуальную информацию. МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ «АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ» 220 Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ». Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и иностранным языкам в технических университетах». Литература 1. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М. Лабиринт, 2007. 2. Бабенко Н.С. Textsortenlingvistik. Лингвистическое жанроведение. Русская германистика – Ежегодник Российского союза германистов, 2009. 3. Бахтин М.М. Русские словари, 1997. 4. Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы. Волгоград, 2009. 5. Владимирова Т.Е. Русский дискурс в межкультурной коммуникации. М. Книжный дол «Либроком», 2010. 6. Гусейнова И.А. Жанровая организация маркетингового дискурса. МГЛУ, 2009. 7. Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса. Волгоград, 2009. 8. Романовский Н.В. Экономика – этика – религия: Воззрения Фридриха Карренберга ВЯ № 7 1994. 9. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и обстоятельств. М, 2005. 10. Титц С., Коэн Л., Масон Д. Язык организаций. Издательство «Гуманитарный Центр» 2008. 11. Халеева И.И. Повествовательная коммуникация и нарративная компетенция. МГЛУ, 2009. 12. Reuter E. Proffesionelle Kommunikation / Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, München, 2008. 13. Гез Н.И., Фролова Г.М. История зарубежной методики преподавания иностранных языков. М, 2008. 14. Карева Л.А. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур. М, 2000. 15. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения, М. 2000 16. Малькова Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы под текстами для чтения. М. 2000. 17. Манухина Ю.В. Формирование социолингвистической компетенции в процессе овладения формулами речевого этикета, М. 2006. 18. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: МГЛУ, 2003. 19. Перфилова Т.В. Компетентностный подход и его реализация в современном образовательном контексте, МГЛУ. 2008. 20. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей, ИПК МГЛУ «Рема» 2006. МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ «АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА КАДРОВ» 221