К вопросу об отборе языкового материала и внедрение

реклама
Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ
ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ».
Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и
иностранным языкам в технических университетах».
К ВОПРОСУ ОБ ОТБОРЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИЛА И ВНЕДРЕНИЕ
СОВРЕМЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В
ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
доц., к.фил.н. Родяева С.Н., Козловская Ю.И.
МГТУ «МАМИ»
8 (495) 223-05-23
Цель модернизации высшего образования – повышение уровня профессиональной
подготовки выпускников, и на этом основании модернизация системы инженерного
образования затрагивает также подготовку по иностранному языку, являющуюся
компонентом этой системы.
Современные задачи образовательной системы в высшей школе предполагают поиск
новых резервов модернизации процессов обучения иностранным языкам.
Изменения связаны, как известно, с подписанием Болонской конвенции, которая
предусматривает двухуровневой учебный процесс: бакалавриат и магистратуру; кредитномодульную систему организации учебного процесса и оценки результатов обучения
студентов.
Представленные Госстандартом положения ориентируют вузы на новую структуру
обучения иностранному языку, все компоненты которой взаимосвязаны и взаимозависимы и
в основу которой положен компетентностный подход. Реализация компетентностного
подхода должна предусматривать модернизацию содержания обучения, а также широкое
использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий в
сочетании с внеаудиторной самостоятельной работой с целью формирования
профессиональных навыков студентов.
В настоящее время под содержанием обучения понимается то, что отражает
деятельность преподавателя (обучение), учебную деятельность студента и методическое
обеспечению учебного процесса, т.е. учебный материал, включающий в себя предметные и
процессуальные аспекты, а также процесс их усвоения.
В соответствие с программой курса иностранного языка для неязыковых вузов
компонентами содержания обучения общению на иностранном языке в условиях
неязыкового вуза являются:
- сферы коммуникативной деятельности, темы и ситуации иноязычного речевого
общения;
- тематически подобранные средства общения, т.е. языковые явления (лексические
единицы, грамматические формы и конструкции, формулы речевого этикета);
- аутентичные тексты, различные по тематике и жанру, включающие наряду с
социокультурной и страноведческой информацией профессиональную информацию,
необходимую для подготовки бакалавров к будущей профессиональной деятельности в
различных сферах;
- навыки понимания при чтении и аудировании иноязычных текстов и употребления
языкового материала в устных и письменных видах коммуникации на иностранном языке;
- умение устного и письменного обучения, составляющие отдельные компоненты
коммуникативной компетенции, необходимые для профессиональной деятельности
бакалавров;
- общекультурные, интеллектуальные и учебные умения.
Все аспекты содержания обучения обладают определенным потенциалом, который
позволяет преподавателям вносить изменения согласно современным требованиям и
модернизировать содержание учебного процесса, учитывая нормы новых стандартов,
интересы обучаемых, запросы работодателей, а также результаты новейших исследований
МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ
«АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА
КАДРОВ»
217
Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ
ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ».
Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и
иностранным языкам в технических университетах».
лингводидактики.
Одно из направлений модернизации содержания обучения бакалавров обусловлено
требованием стандарта формировать в процессе обучения общекультурные компетенции,
ориентированные на сферы профессиональной деятельности бакалавра, а именно на:
проектную, научно-исследовательскую, организационную, критическую и экспертную.
Например, при подготовке бакалавра в МГТУ «МАМИ» необходимо исходить из того,
что область профессиональной деятельности инженера-конструктора автомобилей весьма
многогранна.
Производство автомобилей – это сфера человеческой деятельности, материальной и
духовной культуры, которая синтезируют результаты и средства науки, техники и
направляет их на создание целостной материально-пространственной среды обитания
человека. Профессиональная деятельность инженера-конструктора автомобилей включает,
таким образом:
- исследование и проектирование (т.е. создание, преобразование, адаптацию,
использование и перепрофилирование) комфортной и безопасной среды и ее компонентов и
контроль реализации;
- выполнение коммуникативных, посреднических функций в отношениях между
заказчиком, администрацией и другими заинтересованными сторонами с целью четко
сформулировать, разъяснить и таким образом продвинуть проектные решения;
- управление процессами проектирования, организацию деятельности проектного
бюро;
- теоретическое осмысление, критический анализ и оценку предпосылок, методов,
результатов как сферы знания и отрасли деятельности;
- экспертизу проектных решений с теоретически обоснованными оценочными
характеристиками отдельных компонентов инженерных решений.
Включение перечисленных сфер профессиональной деятельности в содержание
обучения предполагает значительное расширение тематики учебных материалов, уточнения
перечня общекультурных и профессиональных компетенций и составляющих их умений,
подбор аутентичных материалов, обеспечивающих как устную, так и письменную форму
коммуникации и внедрение современных технологий обучения.
В соответствии с указанными требованиями Госстандарта в области обучения
иностранному языку учебный процесс должен быть модернизирован для того чтобы:
- обеспечить бакалавру успешную конкурентоспособность на международном рынке
труда, т.е. достижения соответствующего уровня коммуникативной компетенции;
- формировать умения самостоятельно повышать уровень профессиональной и
иноязычной коммуникативной компетенций и в связи с этим мотивировать стремление
студентов к самосовершенствованию;
формировать способность принимать самостоятельные решения и нести
ответственность за эти решения.
Одним из эффективных путей модернизации обучения является использование в
учебном процессе новых информационных технологий. С их помощью стало возможным
выйти на новый уровень взаимодействия студента и преподавателя, который позволяет
реализовать следующее принципы: индивидуализацию учебного процесса, системность,
наглядность, сочетание индивидуальных и групповых форм обучения, интенсификацию
познавательной деятельности студентов.
Использование Интернета предполагает широкие возможности для включения в
процесс обучения интерактивные упражнения, интернет-проекты, e-mail-проекты, а также
создает условия для управляемого преподавателем поиска студентами информации при
МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ
«АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА
КАДРОВ»
218
Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ
ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ».
Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и
иностранным языкам в технических университетах».
решении поставленных учебных задач.
Использование компьютера является эффективным средством организации
самостоятельной учебной деятельности студентов, что позволяет преподавателю:
- управлять самостоятельной работой студентов путем осуществления обратной связи и
при необходимости сообщения результатов каждому из них;
- разнообразить условия активации усвоенного учебного материала, что благодаря
наглядности должно способствовать более успешному овладению терминологией и
грамматическими структурами;
- учитывать индивидуальные особенности студентов;
- формировать механизмы самоконтроля и самооценки, признанных в настоящее время
одним из основных источников мотивации в учебной деятельности.
Основная цель обучения иностранному языку состоит, как известно и в овладении
бакалаврами необходимым уровнем коммуникативной компетенции, которая является
многомерным комплексом, включающим целый ряд компонентов, состоящих из
совокупности соответствующих знаний, навыков, умений и свойств личности.
Современные исследования в области лингводидактики всесторонне и глубоко
проанализировали отдельные компоненты коммуникативной компетенции и выделили не
только лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты. Темой
исследований являлось формирование стратегической, дискурсивной, социокультурной,
межкультурной,
социальной,
когнитивной,
ситуативной,
энциклопедической
субкомпетенций. Параметры перечисленных компетенций
реализуются
в
соответствующих умениях, которые следует включать в число учебных задач с целью
модернизации учебного процесса.
Социолингвистическая компетенция заключается в способности использовать и
образовывать языковые формы в соответствии с ситуацией, при этом контекст (т.е. кто, с
кем, о чём, где, с какой целью ведёт общение) определяет выбор языковых форм. Базовыми
умениями, составляющими социолингвистическую компетенцию, являются умения:
определять позицию коммуникантов; устанавливать степень совпадения/несовпадения
позиций; использовать различные реплики реагирования, проявляя внимание, интерес,
толерантность; находить общие позиции, проявлять готовность идти на компромисс;
определять точку зрения партнера; устанавливать и поддерживать контакт в соответствии с
правилами речевого этикета в процессе общения.
Дискурсивная компетенция предполагает способность понять и достичь логичности
высказывания наряду с умениями точно и полно выразить информацию, необходимую для
достижения цели общения. Дискурс включает в себя, помимо лингвистических
характеристик, свойственных тексту, также и социальный контекст, характеризующий
участников коммуникации, их знания, ситуацию общения. Сформированность дискурсивных
компетенции проявляется в овладении следующими умениями: владеть набором основных
типов иноязычных дискурсов (сообщение, доклад, консультация, дискуссия, обсуждение),
относящихся к ситуациям профессионального общения; выбирать тип дискурса с учетом
коммуникативной ситуации; порождать/воспринимать конкретный дискурс в соответствии с
параметрами выбранного дискурса; соблюдать нормы речевого и неречевого поведения,
принятые в социокультурном сообществе.
Стратегическая компетенция включает в себя способность использовать вербальные и
невербальные стратегии для заполнения пробелов в знаниях и умениях, т.е. предполагает
способность понять и порождать высказывание в тех случаях, когда возникают трудности в
общении. Стратегическая компетенция предусматривает: овладение коммуникативными
стратегиями устного общения в стране изучаемого языка; овладение невербальными
МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ
«АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА
КАДРОВ»
219
Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ
ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ».
Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и
иностранным языкам в технических университетах».
средствами коммуникации, свойственными носителям изучаемого языка; ознакомление и
осмысление культурного наследия и менталитета; понимание различных стилей жизни в
стране изучаемого языка.
Межкультурная компетенция предполагает развитие у студентов способности
автономного и осознанного управления, контроля и оценки своей деятельности в условиях
диалога культур и включает следующие умения:
- обращаться к собственному опыту в процессе любой деятельности;
- привлекать знания из различных областей, в том числе знания о родной и иноязычной
культурах;
- описывать ситуации; находить различные позиции по отношению к ситуации
общения и описывать ее;
- создавать оценочные тексты и аргументировать собственную точку зрения;
- осуществлять исследовательскую деятельность с целью накопления информации по
данному вопросу.
Включив в содержание обучения иностранному языку бакалавров формирование
перечисленных выше компетенций, можно разработать компетентностную модель
подготовки бакалавров конкретного направления.
Важную роль играет тематика общения, выраженная в профессионально значимых
текстах. В методическом плане тема может рассматриваться как предмет
изложения/обсуждения, коммуникативно-смысловой нити, содержательного ядра каждого
любого текста, который существует в определенной области. Тема позволяет преподавателю:
отражать конкретные сферы и ситуации окружающей действительности, в которой
происходит общение; выступать в качестве основы отбора и формирования языковых
навыков (фонетических, грамматических, лексических) и речевого материала; отбирать и
структурировать учебные тексты; обеспечивать наличие профессионально значимой
информации; создавать базу для формирования умений поиска и передачи информации;
отбирать профессионально значимую информацию.
Тематический аспект обучения иностранного языка в неязыковом вузе очень обширен.
Такими темами являются, например, по направлению подготовки сферы «Производство
автомобилей»:
социально-культурные,
демографические,
актуальные
социальноэкологические задачи, обеспечивающие защиту окружающей среды; новые технологии
энерго- и ресурсо-сберегающего проектирования; инновационные технологии и конструкции
в современном проектирование; современные способы учета материалов, экономия энергии;
эффективные энергосистемы.
Включение новых тем в учебный процесс предполагает и подбор соответствующих
текстов. Известно, что текст выполняет ряд функций, которыми определяются его структура
и языковые средства. Такими функциями являются: коммуникативная (текст как форма
общения); прагматическая (текст как средство воздействия на партнера по общению);
когнитивная (текст как средство познания); аккумулятивная (текст как средство сравнения и
передачи профессионально значимой информации).
Для сфер и ситуаций профессионального общения типичны такие жанры (типы)
текстов, как сообщение, доклад, статья, реферат, деловое письмо и др. отбираемые тексты
должны соответствовать следующим требованиям: содержать достоверную информацию;
отличаться новой профессионально значимой информацией; что повышает мотивацию
студента; иметь четкую структуру и логику изложения, содержать нормативный языковой
материал и терминологию по специальности.
В соответствии с перечисленными требованиями отбираются аутентичные
узкопрофессиональные тексты, содержащие актуальную информацию.
МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ
«АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА
КАДРОВ»
220
Секция 14 «РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЫ
ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ».
Круглый стол № 3 «Лингводидактика и современные технологии обучения русскому и
иностранным языкам в технических университетах».
Литература
1. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М. Лабиринт, 2007.
2. Бабенко Н.С. Textsortenlingvistik. Лингвистическое жанроведение. Русская
германистика – Ежегодник Российского союза германистов, 2009.
3. Бахтин М.М. Русские словари, 1997.
4. Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы. Волгоград,
2009.
5. Владимирова Т.Е. Русский дискурс в межкультурной коммуникации. М. Книжный
дол «Либроком», 2010.
6. Гусейнова И.А. Жанровая организация маркетингового дискурса. МГЛУ, 2009.
7. Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса.
Волгоград, 2009.
8. Романовский Н.В. Экономика – этика – религия: Воззрения Фридриха Карренберга
ВЯ № 7 1994.
9. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных культур и
обстоятельств. М, 2005.
10. Титц С., Коэн Л., Масон Д. Язык организаций. Издательство «Гуманитарный
Центр» 2008.
11. Халеева И.И. Повествовательная коммуникация и нарративная компетенция.
МГЛУ, 2009.
12. Reuter E. Proffesionelle Kommunikation / Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, München,
2008.
13. Гез Н.И., Фролова Г.М. История зарубежной методики преподавания иностранных
языков. М, 2008.
14. Карева Л.А. Использование стратегической компетенции в процессе обучения
устному общению в аспекте диалога культур. М, 2000.
15. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного
общения, М. 2000
16. Малькова Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы под
текстами для чтения. М. 2000.
17. Манухина Ю.В. Формирование социолингвистической компетенции в процессе
овладения формулами речевого этикета, М. 2006.
18. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: МГЛУ, 2003.
19. Перфилова Т.В. Компетентностный подход и его реализация в современном
образовательном контексте, МГЛУ. 2008.
20. Программно-методическое обеспечение системы разноуровневой подготовки по
иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей, ИПК МГЛУ «Рема» 2006.
МАТЕРИАЛЫ 77-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ААИ
«АВТОМОБИЛЕ- И ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ В РОССИИ: ПРИОРИТЕТЫ РАЗВИТИЯ И ПОДГОТОВКА
КАДРОВ»
221
Скачать