本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) Чжоу Тенун Заместитель председателя ПК ВСНП, председатель ЦК Революционного комитета Гоминьдана Китая 局 译 编 t e 央 n . b 中 t c 共 c . 中 w w w РЕЧЬ НА МИТИНГЕ ПО СЛУЧАЮ СТОЛЕТИЯ СИНЬХАЙСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ (9 октября 2011 года) _____________________ Внимание! Официальный текст будет опубликован агентством Синьхуа. 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) Товарищи, друзья! Сегодня мы собрались здесь на митинг, чтобы торжественно отметить столетие Синьхайской революции, освежить в памяти выдающиеся заслуги ее зачинателей, высоко поднять великий дух неустанной борьбы во имя возрождения Китая, который был присущ доктору Сунь Ятсену, сцементировать общие желания всех сынов и дочерей Китая во имя осуществления великого возрождения китайской нации. Разрешите здесь от имени Революционного комитета Гоминьдана Китая, Демократической лиги Китая, Ассоциации демократического национального строительства Китая, Ассоциации содействия развитию демократии Китая, Рабоче-крестьянской демократической партии Китая, партии Чжигундан Китая (Партии стремления к справедливости Китая), общества Цзюсань (Общества «3 сентября»), Лиги демократической автономии Тайваня и Всекитайской ассоциации промышленников и торговцев выразить глубокое уважение зачинателям Синьхайской революции в лице доктора Сунь Ятсена, сердечно поблагодарить и искренне поприветствовать потомков деятелей Синьхайской революции, прибывших сегодня на митинг, а также всех зарубежных друзей и друзей в стране, приглашенных на юбилей. Сто лет тому назад первые залпы восставшего Учана возвестили начало бурного потока Синьхайской революции в Китае. Под руководством доктора Сунь Ятсена, великого зачинателя демократической революции, Синьхайская революция низвергла прогнившее господство Цинской династии, уничтожив более чем двухтысячелетний монархический абсолютизм в Китае, и подняла шлюзы для прогресса Китая. Она положила начало национально-демократической революции периода новой истории Китая в полном смысле этого слова, стимулировала идеологическое освобождение китайского народа, позволила добиться первой огромной исторической перемены в Китае ХХ века и тем самым установила великую веху на пути возрождения китайской нации. После Синьхайской революции разбушевался неудержимый антифеодальный, антиимпериалистический и антимилитаристский революционный поток, бурно развернулось движение за новую культуру, поднявшее на щит демократию и науку, быстрыми 局 译 编 t e 央 n . b 中 t c 共 c . 中 w w w 1 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) темпами стал распространяться в Китае марксизм. В июле 1921 года появилась на свет Коммунистическая партия Китая. С этого момента занялась заря рассвета великого возрождения китайской нации, наполняющая надеждой на светлые перспективы. С самого момента своего рождения Коммунистическая партия Китая неизменно продолжает наследовать и распространять революционный дух доктора Сунь Ятсена, рассматривая дело своей борьбы продолжением и развитием Синьхайской революции. Сплачивая и ведя за собой все национальности страны на исключительно суровую борьбу, она одержала победу в новодемократической революции, а тем самым выполнила историческую задачу национальной независимости и народного освобождения, к чему страстно стремилось бесчисленное множество идейных, целеустремленных людей, и, провозгласив образование Китайской Народной Республики, открыла новую эру, эру великого возрождения китайской нации. После образования Нового Китая китайские коммунисты, продолжая развертывать дух упорства своих предшественников, поднявшихся на Синьхайскую революцию, повели за собой многонациональный народ страны на завершение перехода от новой демократии к социализму и тем самым осуществили самые широкие и самые глубокие в истории Китая социальные преобразования. А после этого опять-таки в результате нелегких поисков положили начало делу реформ, открытости и социалистической модернизации, успешно встали на путь социализма с китайской спецификой. И сегодня могучий социалистический Китай, чьи широкие слои народа являются хозяевами страны, чья совокупная государственная мощь намного растет, народ в целом живет среднезажиточной жизнью, а международный статус и влияние повышаются с каждым днем, величаво высится на Востоке мира, прекрасная мечта доктора Сунь Ятсена возродить Китай превращается в реальность. История полностью подтверждает, что китайские коммунисты как самые стойкие сторонники, самые близкие партнеры и самые преданные продолжатели революционного дела доктора Сунь Ятсена представляют 局 译 编 t e 央 n . b 中 t c 共 c . 中 w w w 2 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) требования развития передовых производительных сил Китая, прогрессивное направление китайской передовой культуры, коренные интересы самых широких слоев китайского народа и являются той центральной силой, которая ведет за собой китайский народ на осуществление великого возрождения китайской нации. В целях осуществления прекрасной мечты доктора Сунь Ятсена поднять Китай и завершения великого возрождения китайской нации все демократические партии за последние сто лет под руководством КПК, переживая вместе с ней горести и печали, тесно сотрудничая и дружно ведя борьбу, общими силами продвигали революцию, строительство и реформы в Китае. Мы глубоко осознали, что без КПК не могло бы быть нового, социалистического Китая, без ее руководства невозможно и великое возрождение китайской нации. Как участники управления государством посредством института многопартийного сотрудничества и политических консультаций, функционирующего под руководством Компартии Китая, как демократические партии, наследующие патриотический и революционный дух доктора Сунь Ятсена, а также его дух непрерывного прогресса, мы отмечаем Синьхайскую революцию для того, чтобы учиться, наследуя его, революционному духу неустанной борьбы героев Синьхайской революции на благо подъема Китая, изучать и продолжать лучшие традиции демократических деятелей старшего поколения, твердо стоящих за сохранение руководства со стороны КПК, неизменно обеспечивать единство с КПК во взглядах, целях и действиях, высоко нести знамя патриотизма и социализма, неуклонно идти по пути политического развития социализма с китайской спецификой, вкладывать свой ум и силы в осуществление великого возрождения китайской нации, на благо создания богатого, могучего, демократического, цивилизованного и гармоничного современного социалистического государства. Вспоминая сегодня павших героев, чтя память своих предшественников, мы с еще большей надеждой желаем более раннего осуществления полного объединения Родины. Борьба против раскола страны и защита объединения Родины – вот то, к чему всю свою жизнь стремился доктор Сунь Ятсен и за 局 译 编 t e 央 n . b 中 t c 共 c . 中 w w w 3 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) что неуклонно боролись участники Синьхайской революции. За последние годы общими усилиями соотечественников с обоих берегов достигнут ряд крупных и важных сдвигов в мирном развитии межбереговых отношений, что обоюдно выгодно для народа обоих берегов. Мы искренне надеемся, что родные друг другу соотечественники с обоих берегов будут, идя рука об руку, ставя во главу угла исполнение священного долга перед китайской нацией, вдвойне дорожа нынешним историческим шансом, который выпал совсем нелегко, надежно удерживая лейтмотив мирного развития этих отношений, оберегая и укрепляя ту общую политическую базу обеих сторон, на которой оба берега выступают против «независимости Тайваня» и продолжают держаться «договоренности 1992 года», продолжать активно стимулировать и углублять обмен и сотрудничество обоих берегов в области экономики, культуры и т. д., вместе планировать развитие, вместе пользоваться плодами расцвета и вместе двигаться вперед, чтобы можно было пораньше осуществить последнюю волю доктора Сунь Ятсена объединить Родину и вписать тем самым новые славные страницы в длительную блестящую историю китайской нации. Все сыны и дочери китайской нации как в стране, так и за ее пределами твердо убеждены в подъеме Китая и возрождении нации и неустанно стремятся к этому. Мы твердо уверены в том, что если только под руководством КПК все сыны и дочери китайской нации в стране и за рубежом продолжат свои дружные усилия, то мы обязательно создадим еще более прекрасное будущее китайской нации, осуществим ее великое возрождение и внесем новый более весомый вклад в дело мира и развития на планете, на благо цивилизации и прогресса человечества! 局 译 编 t e 央 n . b 中 t c 共 c . 中 w w w 4