ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ АБСТРАКТНЫХ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В РОМАНЕ Т.ТОЛСТОЙ «КЫСЬ» Севастьянова О. Ю. Астраханский государственный университет Астрахань, Россия FEATURES USE ABSTRACT NOUNS IN THE NOVEL T. TOLSTOY «KYS» Sevastyanova O. J. Astrakhan State University Astrakhan, Russia Семантическое словообразование представляет собой активный процесс, реализующий семантический потенциал слова, которое можно переосмыслить благодаря возникающим в процессе его использования ассоциациям. Семантическая трансформация не только отражает тенденции исторического развития языковой системы, но и является механизмом создания особой художественной изобразительности в текстах мастеров слова, что мы постараемся показать на примере анализа семантических дериватов в романе Т. Толстой «Кысь». Абстрактные существительные – важный языковой элемент не только для создания средств художественной выразительности, но и для формирования, интерпретации и оценки образов и событий произведения. В тексте автор смело пользуется разными способами создания новых значений слов, о чём свидетельствуют приведённые ниже примеры. «Помню Хавронью, – заметил Лев Львович. – Папашу ее помню. Дебил. Дедушку. Тоже был дебил. Прадедушка – тоже. – Совершенно верно, – подтвердил Бенедикт. – Стариннейшего роду, из французов. – Плодились и размножались, – захихикал пьяненький Никита Иваныч. – Вот вам! А? Лев Львович! – А вот вам ваш духовный ренессанс, Никита Иваныч!» Ренессанс в переводе с французского «renaissance» означает ‘возрождение’, с итальянского «re/ri» – ‘снова’ или ‘заново’ и «nasci» – ‘рождённый’. Некоторые словари отождествляют понятия Ренессанса и Возрождения. Например, словарь Ожегова-Шведовой, словарь Ушакова, Словарь русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой. Основное общепринятое значение данного слова, совпадающее во многих словарях – ‘одноимённое название эпохи в истории, переходный этап между Средневековьем и Новым временем’. В некоторых словарях указаны несколько значений данного слова. В словаре Т.Ф. Ефремовой ренессанс также обозначает эпоху развития науки и искусства в какой-либо стране. В словаре С.А. Кузнецова кроме основного значения добавлено ещё два: ‘стиль в архитектуре, обладающий своими особенностями’ и ‘эпоха в развитии чего-либо’. Данное абстрактное существительное очень важно в контексте романа. Т. Толстая использует метафорическое значение этого слова, имея в виду возрождение духовности, но этого не происходит, мы, напротив, видим мир утраченной культуры и духовности. «– Славянофил, славянофил! Не спорьте! – Чаю духовного возрождения! – Самиздат нужен. – Но Лев Львович! Но самиздат у нас и так цветет пышным цветом. Вы же сами в свое время настаивали, не правда ли, что это основное. И вот, пожалуйста, – духовной жизни никакой. Значит, не в том дело. – У меня жизнь духовная, – кашлянув, вмешался Бенедикт. – В каком смысле? – Мышей не ем». Примечательно то, что нравственная деградация связана с мышью. В контексте мышь выступает символом духовного краха. Интересны для анализа слова мы́к и ны́к в следующем отрывке: «Как же нет? А чем же ты говоришь, чем плачешь, каким словами боишься, какими кричишь во сне… Вот же оно, слово, – не узнал? – вот же оно коря- чится в тебе, рвется вон! Это оно! Это твое! Так из дерева, из камня, из коряги силится, тщится наружу глухой, желудочный, нутряной мык и нык, – извивается обрубок языка, раздуты в муке вырванные ноздри…». Т. Толстая смело использует просторечные слова, которые не зафиксированы в словарях, их значение мы понимаем из контекста. Осмелимся предположить, что эти существительные, прежде всего, являются отглагольными дериватами с нулевыми суффиксами и значением опредмеченного действия, образованными от глаголов мычать и ныкать, а значит, представляют собой отвлеченные имена. Однако в тексте они меняют свое значение, на их базе образуются имена существительные со значением конкретизации результата действия. Можно понять, что мык и нык – это слова, такие же странные и «вывернутые», как звуки, рождаемые обрубком языка. Автор показывает нам, что интеллектуальный уровень героев никак не меняется: Бенедикт всё ещё не понимает «прежних», а также того, что было прочитано в книгах. Соответственно, мык и нык становятся метафорой на состояние культуры, представленное в произведении. В «Кыси» нередко используются наименования отвлеченных свойств и качеств, действий и состояний: смелость, жизнь, здоровье сила, тепло, синева, скачок, отдых и др., явлений объективной действительности: ветер, весна, лето, холод, взрыв и т.п. Но особенно значимы, разнообразны и индивидуальны существительные, описывающие чувства обитателей ФедорКузьмичска, например, желчь, грусть, горесть, пустота: «...али желчь, и грусть, и горесть, и пустота глаза осушат, и тоже слов ищешь, а вот они: Но разве мир не одинаков В веках, и ныне, и всегда, От каббалы халдейских знаков До неба, где горит звезда? Все та же мудрость, мудрость праха, И в ней – все тот же наш двойник: Тоски, бессилия и страха Через века глядящий лик!» В данном примере видно, как с помощью метафорического переосмысления абстрактных существительных, конкретизации их значений передаются чувства героя, душевные переживания: это и раздражение, и потеря, и уныние, и скорбь. В словаре Т.Ефремовой, кроме общеупотребительных значений данные слова обозначают и то, что вызывает подобные состояния: беда, несчастье, разочарование, обида, неудача и др. Очень ярким примером описания внутреннего состояния героя служат следующие строки: «И снежные смерчи поднимутся с темных полей, где ни огонька над головой, ни путника на бездорожье, ни севера, ни юга, только белая тьма да метельная слепота, и понесутся снежные смерчи, и подхватят кысь, и полетит над городком смертная жалоба, и заметет тяжелым сугробом мое слабое, незрячее, захотевшее пожить сердце!» Такие абстрактные существительные, как смерчи, тьма, слепота, жалоба, используемые автором для создания развернутой метафоры, благодаря изменению своего значения, усиливают негативную характеристику описываемых чувств, они имеют отрицательную коннотацию угрозы, беды. Например, в прямом значении слепота обозначает ‘потерю зрения’, а в метафорическом – ‘отсутствие понимания чего-либо’. Смерч как природное явление часто воспринимается негативно как источник опасности. Тьма в словаре Ожегова-Шведовой трактуется с помощью синонима мрак, но в тексте приобретает значение ‘невежество, культурная отсталость’. Здесь появится и жалоба как реакция на разворачивающиеся события. По этим словам мы можем понять масштабы надвигающейся катастрофы. Намеренно искажая написание абстрактных существительных и выделяя их особым регистром, автор «Кыси» показывает читателю, что настоящее понимание их отсутствует в языковом сознании главного героя, то есть в тексте происходит семантическое опустошение лексем, например, АБРАЗАВАНИЕ, ШАДЕВРЫ, ЭНТЕЛЕГЕНЦЫИ, ТРОДИЦЫЮ, ФЕЛОСОФИЯ, РИНИСАНСА и др. Т.Толстая обращается к мифам и легендам для пояснения некоторых реалий обустройства мира. Так, примечателен в тексте романа сказочный миф о Княжьей Птице Паулин: «Расступается мрак, далеко видать, раскрылась ширь, а в шири той – леса светлые, солнцем пронизанные, поляны, тульпаном усыпанные, ветер весенний зефир ветку качает, белым кружевом помавает, а то кружево повернется, веером раскроется, а в нем, как в чаше какой узорной, Княжья Птица белая, рот красный, невинный: не ест, не пьет Птица Паулин, только воздухом живет да поцелуями, ни вреда от нее никакого, ни беды не бывает. А улыбнется Княжья Птица тульпановым ртом, возведет светлые очи горе – все о себе пресветлой думает; опустит очи долу – все собой любуется». Образ птицы дополнен такими существительными, как ширь, солнце, зефир, воздух, поцелуи. Автор использует слова с положительной семантикой для описания этого чуда природы, и сама птица не может не восприниматься как чудесное создание. Создаётся символ чего-то светлого, доброго. Прямое значение слова ширь – ‘широкое пространство’. В словаре ОжеговаШведовой представлен пример: «развернуться во всю ширь (полностью проявить все свои возможности)». Т.Ф. Ефремова в своём труде дает второе значении слова – ‘обширность, неограниченность’. Это говорит о том, что, сама натура птицы необъятна. Солнце здесь не только небесное светило, сосредоточение тепла, но и источник чего-то ценного, светлого, высокого, жизненно важного, того чего так не хватает жителям Фёдор-Кузьмичска. Зефиром называется тёплый лёгкий ветер, даже ветерок, похожий на весенний бриз. С помощью метафорического переосмысления абстрактных существительных в данном отрывке создается прекрасная картина идеального мира, полного надежды, любви, веры, поцелуев. Таким образом, описывается как внешнее, так и внутреннее проявление птицы, которая является в тексте идеалом, воплощением райской жизни. В противопоставление мраку, беде, горю, существующему в обители кыси. Т. Толстая использует абстрактные имена существительные для создания антитезы, контраста между кысью и Княжьей Птицей. Мрак – то состояние человеческой тоски, невежества, в которое погружён город. Пропала не только грамотность людей, но и их культура. Отсюда и горе, и беда. Очень показательным для анализа представляется слово просторы: «От гнева сжимал кулаки, метался на лежанке, а в голове все ясней да ясней становилось, вроде как просторы раздвигались! Господи! Да ведь так же всегда и было: и в древности то же самое! «Но разве мир не одинаков в веках, и ныне, и всегда?..» Одинаков! Одинаков!» Во многих словарях слово просторы имеет значение свободного пространства или свободы в целом. Д. Ушаков, указывает, что это книжное слово. В словаре эпитетов русской речи представлено множество определений, используемых разными авторами в качестве эпитетов к данному абстрактному существительному. Например, безгранный, используемый И. Буниным или бесконечный, присутствующий в творчестве А. Белого. В.И. Даль в своём толковом словаре отмечает, что простор может быть духовный и нравственный. Здесь же Т. Толстая использует метафорическое значение слова просторы для обозначения внутреннего озарения, нахлынувшего на Бенедикта. Он понимает, что книга – сокровище, олицетворение духовности, но мало кто из жителей Фёдор-Кузьмичска хочет читать, они страдают от болезни – невежества. Дополняет ряд метафор в тексте романа и такой пример: «И тревога холодком, маленькой лапкой тронет сердце, и вздрогнешь, передернешься, глянешь вокруг зорко, словно ты сам себе чужой: что это? Кто я?» Т. Толстая использует уменьшительно-ласкательное существительное холодок. В словаре Ожегова-Шведовой под этим словом подразумевается какое-либо прохладное место, тенёк. Более широкий спектр значений мы встречаем в энциклопедическом словаре под ред. О. Хеффе, B.C. Малахова и др. В нём представлено 6 лексико-семантических вариантов. В прямом смысле: ‘лёгкий ветерок, холод, прохлада’, ‘прохладное место’, либо ‘более низкая температура чего-л. по сравнению с чем-л’ или ‘описание определённого времени суток, когда нет жары’. В переносном смысле: ‘ощущение страха, волнения в душе или, наоборот, отчуждённости, равнодушия’, ‘сдержанность в проявлении чувств’. Т. Толстая трансформирует семантику слова хо- лодок, абстрактное понятие отступает, на первый план выходит конкретное значение. Понятно, что герой переживает нервное напряжение, беспокойство. Кроме того, автор показывает неприятное эмоциональное состояние смятения через изменение семантики абстрактного существительного тревога, которое приобретает значение одушевленного предмета. Тот же прием находим в следующем примере: «И мигом отпала, отвалилась, покинула, на лежанке осталась вся тяжесть, вялая смута, густое, телесное, мясное колыхание с боку на бок; ни мути, ни лени, ни болота душевного, вязкого, хлюпкого; встаешь весь сразу, единым порывом, как натянувшаяся нить, легкий и звонкий; цель в голове: знаешь, что делать, собран и весел!» Итак, в результате проведённого анализа выяснено, что Т. Толстая творчески подходит к использованию абстрактных существительных: представленные в тексте слова имеют иное значение, нежели в словарях, в тексте романа рождаются другие смыслы. Метафоры позволяют автору обогатить образы жителей Фёдор-Кузьмичска. Ярко выражаются чувства, состояния, которые присущи героям или городу в целом. Это позволяет нам лучше понять смысл произведения. Таким образом, абстрактные существительные в романе Т.Толстой «Кысь» выполняют не только номинативную, гносеологическую функцию, но и характерологическую, смыслообразующую. Абстрактные существительные играют важную роль в контексте произведения, они дополняют образы персонажей, создают цепочку мотивов, являют собой важнейшие средства художественной выразительности; абстрактные существительные – ценность языка и стиля романа. Литература. 1. Т.Н. Толстая. Кысь. – М., “Подкова”, “Иностранка”, 2000, 2001. 2. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка, – М: изд-во «Азъ», 1992. 3. С. А. Кузнецов. Большой толковый словарь русского языка. – 1-е изд-е: СПб. : Норинт, 1998. 4. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Репринтное издание: М., 1995; М., 2000. 5. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М. : Рус. яз. ; Полиграфресурсы, 1999. 6. Т. Ф. Ефремова. Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. – М. : Русский язык, 2000. 7. В. С. Елистратов. Словарь русского арго. – М.: Русские словари, 2000. 8. В. И. Даль. Толковый словарь русского языка. Современная версия. – М. : Из-во ЭКСМО-ПРЕСС,ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. – 726. 9. Современная западная философия. Энциклопедический словарь / Под ред. О. Хеффе, B.C. Малахова, В.П. Филатова при участии Т.А. Дмитриева. Ин-т философии. – М.: Культурная революция, 2009 – 392 с