Рец.: «Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива

реклама
«Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции
Рец.: «Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции.
М., 2011, 2012 гг. Вокруг редакционного архива «Современных записок»
(Париж, 1920–1940). М., 2010.
За последние годы под редакцией Олега Коростелева и Манфреда Шрубы вышло
три объемных тома, посвященных центральному литературному и общественнополитическому журналу русской эмиграции «Современные записки». Издание
состоит из двух частей. Первая (в двух томах) — представляет собой собрание
редакционной переписки с объемной статьей Шрубы, которая обобщает всю
эту переписку и является фактически историей жизни журнала. Вторая часть —
сборник статей и материалов, посвященных бытованию в литературной среде
русской эмиграции «Современных записок». Открывается он статьей О. Коростелева, носящей наиболее общий характер. Исследователь анализирует то, каким видели журнал эмигрантские критики, воссоздает перед нами живую картину восприятия этого издания. Здесь особенно интересно то, что, будучи изначально изданием в некотором смысле партийным (редколлегия его состояла из
социал-революционеров), журнал стал голосом всей литературной жизни эмиграции и преодолел эту узость часто вопреки желанию самих редакторов, особенно Марка Вишняка. Большая часть остальных статей этого тома посвящена
взаимодействию отдельных писателей, философов или критиков с «Современными записками» и является прекрасными материалами для биографий этих
культурных деятелей, а также помогает более рельефно и живо увидеть литературную жизнь эмиграции. Здесь фигурируют и В. Ф. Ходасевич, и А. М. Ремизов, и М. А. Алданов, и З. Н. Гиппиус, и плеяда наших религиозных философов
(С. Л. Франк, О. С. Булгаков, о. В. Зеньковский), и А. Л. Бем, и П. М. Бицилли,
и многие другие авторитетные деятели русского зарубежья.
Издания писем снабжены отличным справочным аппаратом, приводятся
также краткие биографии членов редакции журнала. И здесь, отмечу, упоминается удивительный факт: один из редакторов, активный участник революционного движения эсер Илья Фондаминский, погибший в фашистском концлагере,
канонизирован Константинопольским патриархатом.
Опубликованная обширная переписка вместе с обобщающей статьей
М. Шрубы позволяет увидеть становление, борьбу за существование и гибель
журнала. Эта страница истории русской литературы является в то же время и
важнейшим эпизодом истории жизни нашей эмиграции. Вчитываясь в эти документы, ощущаешь дух времени, все то и мелкое и значительное, чем жили брошенные в эмигрантскую жизнь русские литераторы. Особенно важно увидеть,
как литературная работа и художественное творчество, а также само особое состояние эмиграции заставляло русских людей преодолевать разделявшую их, как
язва, партийность, и журнал эсеров-социалистов становился местом встречи и
И. А. Бунина, и И. С. Шмелева, и Б. К. Зайцева, и П. Н. Милюкова, и Г. П. Федотова, и С. Л. Франка. Как река разметает поставленные неумелыми работниками
плотины, так и русская культура ломала поставленные эсеровскими идеологами
рамки. И как ни бился Вишняк, а на страницах журнала звучала русская религиозная мысль, звучали политические голоса разных направлений.
91
Рецензии
Журнал просуществовал весь срок, отмеренный первой русской эмиграции
(между двумя мировыми войнами). Благодаря многим усилиям редакторов он
выходил с начала 1920-х годов до 1940 гг. Тогда последний его редактор Вадим
Руднев, отказавшись от редакторского жалованья, работая за гроши на заводе в
часе езды от Парижа, по крохам собирая деньги для последнего (70-го) номера,
издал-таки его в марте 1940-го, а через несколько месяцев умер от незамеченного
им в пылу работы рака. В этом последнем номере были В. В. Набоков, М. А. Алданов, Г. Газданов, Б. К. Зайцев, Г. В. Адамович, Вяч. И. Иванов, Г. П. Федотов,
П. М. Бицилли — весь цвет тогдашней русской литературы в эмиграции, который как бы простился с читателем накануне многолетнего безвременья Второй
мировой войны.
Т. Л. Воронин
(ПСТГУ)
КАТОЛИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ЭКЗИСТЕНЦИАЛИЗМА
СКВОЗЬ ПРИЗМУ ФИЛОСОФСКИХ КАТЕГОРИЙ:
НОВАЯ КНИГА О ЖОРЖЕ БЕРНАНОСЕ
Рец.: Karine Robinot-Serveau. Les Romans de Bernanos. Métamorphoses de la
transcendance1. P.: Classiques Garnier, 2012. — 478 p.
Карин Робино-Серво — молодая французская исследовательница, посвятившая
себя изучению творчества Жоржа Бернаноса и защитившая в 2010 г. в Сорбонне
диссертацию под руководством всемирно известного теоретика культуры Антуана Компаньона. Ее книга «Романы Бернаноса. Метаморфозы трансцендентности» получила в 2013 г. Серебряную медаль Премии Эмиля Фаге (Prix Emile
Faguet), которую с 1994 г. ежегодно вручает Французская академия за достижения
в области литературы и философии. Жорж Бернанос (1888–1948), один из крупнейших французских писателей и публицистов первой половины ХХ столетия,
при жизни признанный классик, которого часто сопоставляли с Ф. М. Достоевским, в России известен мало. Перечислим наиболее крупные «российские»
публикации: в 1978 г. впервые на русском языке был опубликован сборник из
трех его романов «Под солнцем Сатаны» (1926), «Дневник сельского священника» (1936), «Новая история Мушетты» (1937); в 1990-е был переведен роман
«Господин Уин» (1943), а также пьеса «Диалоги кармелиток» (1949); в 1988 г. к
столетию писателя вышел сборник избранной публицистики «Сохранять достоинство» — все эти произведения неоднократно переиздавались как в печатном,
так и в электронном виде. Однако за пределами внимания переводчиков оста1
Романы Бернаноса. Метаморфозы трансцендентности.
92
Скачать