Дополнительное соглашение № __ к Договору об оказании юридических услуг от 17 сентября 2012 г. Addendum No. __ to Agreement on the Provision of Legal Services of September 17, 2012 1. Within the scope of Clause 1.1 of the Agreement, 1. the the Firm shall provide the following Legal Services: The Parties hereby agree that the Client shall have the right to suspend the provision of Services provided under clause 1, above, or terminate this Addendum No. by serving respective written notification to the Firm. The Firm shall resume the provision of Services upon receipt of respective written notice from the Client. In case of suspension of the Services the Parties shall incorporate necessary amendments to the provisions on the payment of the Firm’s remuneration contained in clause 2, below, so that the remuneration of the Firm is made on the basis of the days during which the Services have been provided and the compensation of _____________________ per calendar month. В рамках обязательств, указанных в Статье 1.1 Договора, Фирма обязуется оказать Клиенту следующие юридические услуги: Настоящим Стороны договариваются, что Клиент имеет право приостановить или отказаться от предоставления Услуг, предусмотренных пунктом 1 выше, путем направления соответствующего уведомления Фирме. Предоставление приостановленных Услуг должно быть возобновлено после получения Фирмой соответствующего уведомления от Клиента. В случае какого-либо приостановления Услуг Стороны также договариваются внести необходимые изменения в порядок оплаты вознаграждения Фирмы, предусмотренный пунктом 2, ниже так, чтобы вознаграждение Фирмы было пропорционально фактически оказанным Услугам (исходя из количества календарных дней). 2.Subject to the assumptions listed in Clause 3 of 2. Исходя из допущений, указанных в пункте 3 настоящего Дополнительного соглашения № _, this Addendum No. 4, the remuneration вознаграждение Фирмы за оказание Услуг, payable to the Firm for the Services listed in перечисленных в пункте 1 настоящего Clause 1 of this Addendum No. Дополнительного соглашения № _, составит ______________________________ Russian ___________________________ российских rubles (including any expenses referred to in рублей (включая дополнительные расходы, Clause 2.1(b) of the Agreement but not указанные в статье 2.1(b) Договора, но не including VAT) which shall be paid by equal включая НДС), которая будет выплачена installments Russian rubles during the period равными платежами по в течение четырех of four months starting on March 1 and ending месяцев с 01 марта по 30 июня 2013 года в on June 30 of 2013 after receipt of respective течение 30 (тридцати) календарных дней после получения соответствующих отчетов Фирмы reports on Services rendered for each calendar об оказанных Услугах и подписании months from the Firm and execution of MW 124351.5 307958 000177 9/1/2010 02:19pm соответствующих оказанных Услуг. respective acts of acceptance of Services . 3.The remuneration of the Firm shall be limited as set 3. out in Clause 2 above subject to the following assumptions: (1) the scope and the type of the Services will be as described in Clause 1 of this Addendum N ; Актов приема-передачи Вознаграждение Фирмы составит сумму, указанную в пункте 2 выше, при соблюдении следующих условий: (1) объем и характер Услуг будет таким же, как он описан в пункте 1 настоящего Дополнительного соглашения № __; (2) (2) (3) (4) (2) By the time of payment by the Client for the Services rendered under this Addendum No. , the official exchange rate of the Russian Rouble to the US Dollar shall not drop below the rate of 33 Rubles to 1 US Dollar (i.e., the rate shall not be equal to 33 Roubles and 10 kopecks, for example).. (2) К моменту оплаты Клиентом оказанных в рамках настоящего Дополнительного соглашения № - Услуг официальный курс российского рубля к доллару США не опустится ниже 32 рублей за 1 доллар США (то есть не будет, например, равняться 32 рублям и 10 копейкам за 1 доллар США). (3) The Parties have agreed to retroactively apply (3) Стороны договорились, что условия the terms and conditions of this Addendum to настоящего Дополнительного соглашения their relationship started from March 1, 2013. применяются к правоотношениям Сторон, начиная с 01 марта 2013 года. MW 124351.5 307958 000177 9/1/2010 02:19pm 2 ЗА И ОТ ИМЕНИ: ФИРМА FOR AND ON BEHALF OF: THE FIRM _______________________________ _______________________________ Seal М.П. FOR AND ON BEHALF OF: КЛИЕНТ ЗА И ОТ ИМЕНИ: КЛИЕНТ Closed joint-stock company ""Management company Закрытое акционерное общество "Управляющая "Dynamo" компания "Динамо" _______________________________ _______________________________ Seal М.П. MW 124351.5 307958 000177 9/1/2010 02:19pm 3