Ñ ðîæäåíèÿ åãî è âîñïèòàíèÿ ïî âñòóïëåíèå â ñëóæáó

реклама
Якутский фольклорный материал занимает особое положение среди других
традиций тюркоязычных народов Сибири по степени архаичности и сохранности
живой эпической традиции. Для анализа формулы и формульного языка
эпического текста мы взяли якутское олонхо «Эр Соготох». Речь идет о наиболее
архаичном по степени сохранности языка тексте так называемого «раннего» типа
олонхо (по систематизации Н.В.Емельянова). Выбор текста был обусловлен тем,
что данный устный памятник наиболее архаичен по своему языковому
состоянию. Для исследования особенностей формульного языка олонхо мы
выбрали текст «Эр Соготох» В.О.Каратаева.
Исследователи якутского эпического стиха под формульностью понимают
обычно производные явления – «художественно отшлифованные тирады»
[Васильев 1978: 102]. Изучая древний тюркский стих на материале эпоса,
В.М.Жирмунский выдвинул одно важное теоретическое положение согласно
которому «основой ритмизации тюркского стиха служил первоначально не
принцип изосиллабизма, а ритмико-синтаксический параллелизм стиховых
рядов» [Жирмунский 1964: 3]. Ритмико-синтаксический параллелизм, лежащий в
основе тирады («строфоморфной группы»), может объединять неопределенное
количество строк, выражающих стереотипную ситуацию, повторяемую и
устойчивую, и наряду с аллитерацией является основным средством
последовательного координирования стихов и полустиший в олонхо. В
определении формулы Г.М.Васильева учитывается строфическая организация
стиха, основанная на последовательном параллелизме стихов или групп стихов,
содержащих те или иные образные картины. В таких тирадах выделяются
опорные слова эпических формул, являющиеся их структурно-семантическими
ядрами. Формулы олонхо играют роль сообщения, и в том случае, когда,
одновременно являясь наиболее устойчивым элементом фольклорного текста,
они связаны с его базисными структурами, ответственными за сохранение и
передачу культурного опыта.
Эпический стих олонхо – это прежде всего аллитерационный стих.
Аллитерационная, точнее аллитерационно-ассонантная, система якутского стиха
считается очень развитой; в ней можно видеть различные виды и формы
аллитерации, их тесное взаимодействие. Раньше на вопрос о метрическом и
ритмическом строе якутского стиха не обращали внимание, так как речь
олонхоһута воспринимается на первый взгляд лишь как стремительный поток
речи, не подчиненный ритмической организации. Регулирующие, организующие
средства ритмики фольклорного стиха, закономерности и тенденции ее развития
имеют глубоко скрытый характер. Они обнаруживаются только при анализе
материала.
В силу агглютинации, сингармонизма звуков, постоянного места словесного
ударения и других фонетических особенностей якутского языка каждое слово в
нем имеет довольно отчетливый ритм.
Основным типом многочленного параллелизма является такой, который
строится на перекрестном (абаб) повторении через строку конца строк (в данном
случае через 3 строки), что свидетельствует в целом об эпифористическом
характере этого параллелизма:
Былыргы дьылым
Быстар мындаатын
Быдан ынараа өттүгэр,
Урукку дьылым
За дальней далью
конечной вершины
древних моих лет,
далеко по ту сторону
Охсуһуулаах уоратын
Отой аннараа өттүгэр,
Ааспыт дьылым
Анысханнаах айдааннаах күнүн
Адьас анараа таһаатыгар,
Куоппут дьылым
Кудулганнаах кудан өлүү уоратын
хребта бранных
давних моих лет,
далеко за гранью
буйных суетных дней
канувших моих лет,
за чередой
гибельных хребтов
убежавших моих лет
[Якутский 1996: 1]
В этом отрывке параллелизм показан через повтор окончаний «ын/үм»,
слова «дьылым» и словосочетания «ы(а)ннараа өттүгэр». В конце есть
отступления от дословного повтора «Адьас анараа таһаатыгар», но здесь
параллелизм усиливается посредством ассонансных созвучий.
Ритмический
склад
якутского
народного
стихосложения
признан
исследователями свободным, ненормативным. Отсутствие строгой ритмической
упорядоченности в поэтическом тексте представляется нам признаком ранней по
своему происхождению формы устного народного творчества. Свободный
импровизационный поток поэтической мысли изливается в разных по структуре,
следовательно, несоразмерных по величине стихах, обусловивших астрофичную
структуру текста песни. Вместо них здесь образуются фразы – тирады или
периоды, основанные на смысловом, синтаксическом членении текста. Форма
народного стиха, таким образом, выливается в развернутое следование
законченных и единых по смыслу тирад и периодов.
Олонхо как основополагающий жанр устного народно-поэтического
творчества широко раскрывает это стилистическое своеобразие якутского стиха.
Как отмечает Г.М.Васильев, ритмика олонхо «постоянно меняется, складывается
совершенно свободно, не подчиняясь каким-либо законам и обязательным
правилам» [Васильев 1978: 102]. Причем свободная ритмика, по мнению автора,
в большей степени присуща песням олонхо, нежели его декламационной,
повествовательной части. В текстах песенных образцов олонхо количество
слогов в отдельных строках колеблется от 4 до 13-ти. Число слов в строках также
не имеет определенного соотношения.
Таким образом, параллелизм в эпическом жанре олонхо затрагивает целый
комплекс проблем. Параллелизм в олонхо в основном повторяющийся.
Проблема
повторов
и
их
функциональной
значимости
остается
основополагающей как при параллелизме, так и при его отсутствии в целом.
Проблема параллелизма также касается вопроса об одиночных сравнениях –
нерегулярно встречающихся, изолированных в пределах многочленного
параллелизма строках. Тем самым формула в эпическом тексте олонхо
вовлекается в широкий круг ритмико-синтаксического параллелизма, одного из
определяющих факторов ритмизации эпоса.
Литература
Бардаханова С.С. К изучению формульно-стереотипного языка эпоса (сравнительные
аспекты) / С.С.Бардаханова // Фольклорное наследие народов Сибири и дальнего востока:
Сб. науч. трудов.- Якутск, 1991.- С.103-111.
Васильев Г.М. Стих олонхо / Г.М.Васильев // Эпическое творчество народов Сибири и
Дальнего Востока: Материалы Всесоюзной конференции фольклористов.- Якутск, 1978.С.100-103.
Жирмунский В.М. Ритмико-синтаксический параллелизм как основа древнетюркского
народного эпического стиха / В.М.Жирмунский // Вопросы языкознания.- 1964.- №4.- С.3-24.
Илларионов В.В. Искусство якутских олонхосутов / В.В.Илларионов.- Якутск, 1982.- 117
с.
Лорд А. Сказитель («The Singer of Tales».- Cambridge; Massachusetts: Harvard unit press,
1960) / А.Лорд.– М.: Восточная лит-ра, 1994.
Якутский героический эпос: «Могучий Эр Соготох» (Памятники фольклора народов
Сибири и Дальнего Востока).– Новосибирск: Наука, 1996.- 440 с.
Скачать