Всероссийский конкурс научно-исследовательских работ школьников «Озарение-2014» Секция: Лингвистика Тема: Что в надписи твоей? Автор: Сидорина Ксения Ильинична, ученица МАОУ «ЛМР» РТ СОШ №5, 4 класс Научный руководитель: Казанцева Любовь Анатольевна, учитель английского языка, МАОУ «ЛМР» РТ СОШ №5 Место выполнения работы: Республика Татарстан, г. Лениногорск, МАОУ «ЛМР» РТ СОШ №5 2014 Введение Актуальность: выбор темы обоснован ее актуальностью, поскольку незаменимым атрибутом молодежного гардероба в настоящее время является одежда с украшениями в виде надписей. Большинство учащихся не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. Нашему исследованию предстоит вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь. Цель работы: выявить причины выбора вещей, содержащих надписи и определить значение выбираемых слоганов на одежде. Чтобы достичь цели исследования, нам необходимо решить следующие задачи: 1) собрать и систематизировать материал по теме исследования; 2) провести сравнительный анализ выбираемых надписей; 3) определить основную тематику надписей; 4) провести опрос с целью определения причин выбора надписей; 5) определить степень грамотности существующих надписей. Гипотеза исследования: «встречают по одежке, а провожают по уму». Методы исследования: анализ материала по проблеме исследования, сравнительный анализ, опрос, методы математический статистики. Практическая значимость: результаты и выводы нашей работы мы рекомендуем использовать на уроках английского языка по теме «Одежда», классных часах и внеклассных мероприятиях. Основная часть Незаменимым атрибутом молодежного гардероба в настоящее время является одежда с украшениями в виде надписей на английском языке. Надписи могут сказать нам многое о человеке, в частности, о возрасте, об уровне владения английским языком, а также о сфере интересов своего владельца. И достаточно большое количество школьников до конца не понимают смысл написанного на английском, тем не менее, носят потому, что они модны, красивы или еще по каким-то другим причинам. В наше время молодежь любит выделяться. Современного подростка невозможно представить без таких атрибутов, как сотовый телефон, плеер, джинсы, футболка с какой-либо эмблемой или надписью. Именно сегодняшняя молодёжь, словно в зеркале, отражает новые веяния, насущные проблемы и интересы общества. Стиль унисекс, давно завладевший Европой и Америкой, завоевывает все большую популярность и среди российской молодежи. Однако, учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? А начиналось всё очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. Как мы уже отметили, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» футболки пока менее популярны. Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский) язык, поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает футболки с такими слоганами, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Как правило, все они нецензурные. Приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Get the 1$ Diamond», (Получи бриллиант за 1 доллар) «Beautiful stranger» (Прекрасный иностранец), «Shining star» (Сияющая звезда). Есть, конечно, и более забавные: «Call now! I will save you! Soviet secret agent» (Позвони сейчас. Я спасу тебя. Советский секретный агент) или «Mrs. Justine Timberlake». Частенько на футболках изображают героев комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью. Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Сейчас в моду мощной струей «влилась» волна 80-х. Как известно, культовая вещь того времени – футболка со слоганом, где написано все, что ты хочешь сказать этому миру. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией. Впереди планеты всей, конечно же, звезды шоу-бизнеса. К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модного «прикида», что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Далее мы рассмотрим примеры надписей на одежде обучающихся нашей школы. Мы находили в школе обучающихся, носящих футболки, кофты, брюки и джинсы, а также имеющие вещи, содержащие надписи на английском языке, переписывали или фотографировали надпись и задавали вопросы следующего характера: нас интересовал возраст носителя, знание перевода надписи, информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях, а также причина, по которой они приобрели эту вещь. Мы зафиксировали и проанализировали ответы 68 респондентов. По данным нашего исследования большинство обучающихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 30% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 70% затруднились перевести свои надписи, после того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Во время прохождения исследования, возрос интерес у школьников к надписям, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, учащиеся читают и пытаются перевести то, что написано на одежде. Надписи можно объединить в несколько групп по темам: Надпись в оригинале Girl princess My soal for you sweet love Just for you Pretty girl Love forever Love me Надпись в оригинале Diamonds are girls best friend Princesses don’t do dishes and take out garbage I was born to be blond Best friends Student Boy Angel Super star Надпись в оригинале Don’t forget me Follow me I have no future Do not copy me All you need is rock-n-roll Catch me if you can Надпись в оригинале Of wold 1.Романтика \ любовь Перевод Возраст носителя Знает о смысле или нет? + + + + + Принцесса 11 Моя душа для тебя 13 Сладкая 15 Любовь 11 Только для тебя 12 Красотка 11 Вечная любовь 14 Люби меня 15 2.Кредо, т.е. (убеждение, мировоззрение) Перевод Возраст Знает он носителя смысл или нет? Бриллианты – лучшие друзья 15 + девушек Принцессы не моют посуду и не 16 выносят мусор я рождена, чтобы 13 быть блондинкой Лучшие друзья 16 + студент 14 + Парень 16 + ангел 14 + Супер звезда 13 + 3.Призыв Перевод Возраст Знает о носителя смысле или нет? Не забывай меня 14 Следуй за мной 12 У меня нет 15 будущего Не копируй меня 11 все что тебе нужно 15 – это рок енд ролл Поймай меня, 12 если сможешь 4.Грамматические ошибки Перевод Возраст Знает о носителя смысле или нет? набор слов с 15 - The same of wold DTEAM The same of DTEAM Baby rhat I can to fly Надпись в оригинале Magic Star Baby bird Mega dance Rainy and sunny Надпись в оригинале Save the earth Peace no war Pollution can be harmful Respect the nature and the animals Надпись в оригинале Spiderman Shrek Batman Barbie Wings Надпись в оригинале Adidas Nike Burburry Dior D&G Надпись в ошибками в слове WORLD Маленькая крыса я могу летать 5.Разное Перевод магия звезда птенчик мега танец Дождливо и солнечно 6.Экология Перевод спасите землю Мир без войны Загрязнение может быть вредным Уважай дикую природу и животных 15 14 Возраст носителя 15 16 13 13 13 Возраст носителя 13 16 + Знает о смысле или нет? + + + + Знает о смысле или нет? + - 15 + 14 + 7.Мультипликационные герои Перевод Возраст носителя человек-паук 8 шрек 9 бэтмэн 10 барби 9 вингс 9 8. Дизайнеры и фирмы Перевод Возраст носителя 15 14 12 12 11 9.Города Перевод Возраст Знает о смысле или нет? + + + + + Знает о смысле или нет? + + + + + Знает о оригинале носителя смысле или нет? Russia 15 + New York 12 + Sydney 14 + Madrid 14 + Paris 14 + В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы. Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. К великой радости мы не обнаружили надписей с непристойным содержанием. Но нам попалась одна надпись, перепечатанная из учебника по английскому языку. Из которой понятно, что когда у производителей из близлежащих стран заканчивается фантазия, они пишут прямо из своих учебников. Заключение Таким образом, можно констатировать, что большинство учащихся не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что «judge not of men and things at first sight» - «встречают по одежке, а провожают по уму». Список литературы 1. Адамчик Н.В. Большой англо-русский словарь: 100000 слов – М.: АСТ; Мн.: Харвест, 2005. – 1168с. 2. Альперина С. «Я - майка!» (Российская газета, № 4076 от 26.06.2006) 3. Урядникова Н.И. «А ваша одежда разговаривает?» // Дизайн-студия "Понимание" 2007