UGOVOR BROJ Zaključen dana u Banja Luci Između kompanija: „…… „ (u daljem tekstu Prodavac) ДОГОВОР № Заключенный, в г. Баня Лука между компаниями: “____“,_______ в лице ___________, действующего на основании _______________, именуемый далее « Продавец » i и OPTIMA Grupa doo , Banja Luka , Kralja Alfonsa ООО «ОПТИМА Группа», Баня Лука Ул.Короля XIII 37a, 78000 Banja Luka, koga zastupa direktor Альфонса XIII 37a, 78000 Баня Лука, в лице директора Андрея Озерова, действующего на Andrej Ozerov (u daljem tekstu Kupac) основании ___, именуемый далее «Покупатель» Član 1 Predmet ugovora Predmet ugovora je isporuka monoetilen glikola(ethylene glycol polyester grade), proizvođača „…. „. Monoetilen glikol će se koristiti od strane „Rafinerije ulja Modriča“ ad Modriča u proizvodnji motornih ulja za potrebe „OPTIMA Grupa“ d.o.o Статья 1 Предмет договора Предметом договора является купля-продажа моноэтиленгликоля (ethylene glycol polyester grade) производителя “_____“ в соответствии с Техническими требованиями, указанными в Приложении №1, которое является неотъемлемой частью настоящего Договора. Član 2 Količina i cijena robe Prodavac i Kupac su saglasni da se na paritetu ( INCOTERMS 2010) isporuči 550,00 t ±10% monoetilen glikola po cijeni … ,00 EUR/t. Ukupna vrijednost isporuke ,00 EUR bez PDV. Kupac je dužan uplatiti PDV prilikom uvoznog carinjenja na račun Uprave za indirektno oporezivanje BiH. Статья 2 Количество и цена товара Продавец поставляет, а Покупатель принимает на условиях DAP-Modrica (Инкотермс 2010) 550,00 т ± 10% моноэтиленгликоля. по цене _____,00 EUR/т Общая стоимость поставки составляет ____,00 EUR без НДС. Покупатель уплачивает НДС при ввозном таможенном оформлении на счет Управления косвенного налогообложения БиГ.. Član 3 Rok i način isporuke Roba će biti isporučena u autocisternama pakovana u rinfuzi, prema narudžbama Kupca na paritetu …. saglasno odrebama Incoterms 2010., do ispunjenja ugovornih obaveza. Prodavac je dužan da, po primljenom zahtjevu o isporuci robe, pismeno obavjesti Kupca o spremnosti robe za isporuku. Uz robu moraju biti dostavljeni račun, tovarni list, certifikat o kvalitetu i uvjerenje o porijeklu robe. Статья 3 Срок и порядок поставки Товар будет поставляться в автоцистернах, на заказ Покупателя на условиях DAP Modrica, в соответствии с положениями Incoterms 2010 до выполнения обязательств по настоящему договору. Продавец обязан по приему заявки на поставку товара письменно уведомить заказчика о готовности товара к поставке за 7 (семь) рабочих дней. Вместе с товаром доставляются счет, товарный лист, сертификат качества и справка о происхождении товара. Задержка в доставке документации приравнивается к задержке в поставке всего Товара. Приемка товара будет осуществляться на территории АО «МПЗ» Модрича на основании акта приема - передачи, паспорта качества. Član 4 Kvalitet Kvalitet robe mora odgovarati važećim standardima i karakteristikama navedenim u proizvođačkom uvjerenju koji predstavlja sastavni dio Ugovora(Prilog 1). Prodavac odgovara za kvalitet isporučene robe. Статья 4 Качество Товар по своему качеству должен соответствовать действующим стандартам и характеристикам, указанным в сертификате производителя. Продавец несет ответственность за качество поставляемого товара. Član 5 Plaćanje Kupac je dužan da izvrši plaćanje za isporučenu robu bankarskom doznakom na devizni račun Prodavca odloženo … dana od datuma isporuke robe a na osnovu ispotavljenog računa. Član 6 Odgovornost Ukoliko Prodavac zakasni sa isporukom robe, obavezuje se da Kupcu na ime novčane kazne isplati 0,1% od vrijednosti neisporučene robe za svaki dan zakašnjenja, a maksimalno do 3% od vrijednosti neisporučene robe. Ukoliko Kupac robu ne plati u ugovorenom roku obavezuje se da će Prodavcu na ime zateznih kamata isplati 0,1% od vrijednosti neplaćene robe za svaki dan zakašnjenja, a maksimalno do 3% od vrijednosti neplaćene robe. Статья 5 Порядок расчетов Покупатель обязуется оплатить поставленный товар банковским поручением на валютный счет Продавцa с отсрочкой 30 дней со дня поставки товара на основании акта приемапередачи и счета-фактуры. Статья 6 Ответственность В случае задержки поставки Товара Продавцом, Продавец обязуется выплатить Покупателю пени в размере 0,1% от стоимости не поставленного товара за каждый день просрочки, но не более 3% от стоимости не поставленного товара. В случае задержки оплаты Покупатель обязуется выплатить Продавцу пени в размере 0,1% от стоимости не оплаченного товара за каждый день просрочки, но не более 3% стоимости не оплаченного товара. Član 7 Reklamacija Статья 7 Kupac ima pravo da podnese reklamaciju na Покупатель kvantitet i kvalitet isporučene robe u roku od 30 количеству и dana od datuma prijema robe. Reklamacija se течение 30 daje u pisanoj formi. Рекламация форме. Предъявление рекламаций имеет право рекламации по качеству поставленного товара в дней со дня приемки товара. предоставляется в письменной Član 8 Arbitraža Sve eventualne sporove koji proisteknu iz ovog ugovora Prodavac i Kupac će pokušati rješiti sporazumno. Ukoliko se spor ne riješi sporazumno, ugovarači prihvataju nadležnost suda prema sjedištu Kupca. Za sve što ovim ugovorom nije predviđeno važi Zakon o obligacionim odnosima, uz primjenu materijalnog i formalnog prava Republike Srpske i Bosne i Hercegovine. Статья 8 Арбитраж (решение споров) Все споры, которые могут возникнуть при исполнении условий Договора, Продавец и Покупатель будут стремиться разрешать путем переговоров. В случае невозможности решения разногласий путем переговоров, договаривающиеся стороны принимают принадлежность суда по местонахождению Покупателя. Вопросы, не предусмотренные настоящим Договором, регулируются положениями Закона об облигационных отношениях. Применимое материальное и процессуальное право – право Республики Сербской, Боснии и Герцеговины. Član 9 Viša sila Ni jedna od strana neće snositi odgovornost za potpuno ili djelimično neizvršenje svojih ugovornih obaveza ako neizvršenje nastane usljed dejstava kao što su : požar, prirodne katastrofe, havarije, vojna dejstva,embargo,akti državnih organa i bilo koji događaji koji se nalaze van kontrole strana i koji su nastupili nakon potpisivanja ovog ugovora. U ovom slučaju jedna strana je obavezna da upozori drugu stranu o nastalim promjenama u roku od tri dana od nastanka takvih okolnosti, i to u pisanoj formi. Strana koja se poziva na uticaj više sile dužna je da dostavi dokument od nadležnog organa kojim se potvrđuje uticaj više sile. Ako uticaj više sile traje duže od tri mjeseca, Статья 9 Действие непреодолимой силы Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за неисполнение или частичное неисполнение своих обязанностей из договора, если неисполнение обусловлено такими обстоятельствами, как: пожар, стихийные бедствия, аварии, военные действия, эмбарго, акты государственных органов и любые другие события, не попадающие под контроль сторон и наступившие после подписания настоящего договора. В этом случае одна из сторон обязана письменно уведомить другую сторону о произошедших изменениях в течение трех дней со дня наступления таких обстоятельств. Сторона, ссылающаяся на воздействие силы, обязана предоставить strana koja nije bila pod uticajem više sile može непреодолимой документ от соответствующего органа, raskinuti ugovor uz pisano obavještenje drugoj подтверждающий воздействие непреодолимой силы. strani. Если воздействие непреодолимой силы длится более трех месяцев, сторона, которая не находилась под воздействием непреодолимой силы, может расторгнуть договор с другой стороной письменным уведомлением. Član 10 Posebni uslovi Ni jedna od strana nema pravo da preda svoja prava i obaveze iz ovog ugovora trećim licima bez pisane saglasnosti druge strane. Sve informacije o predmetu i uslovima ugovora smatraju se povjerljivim i čuvaju kao poslovna tajna. Ukoliko dođe do razmimoilaženja, prednost ima rekst na srpskom jeziku. Статья 10 Прочие условия Ни одна из сторон не имеет право передачи своих прав и обязанностей из данного договора третьим лицам без письменного согласия другой стороны. Любая информация о предмете и условиях договора считается доверительной и охраняется как коммерческая тайна. В случае воникновения разногласий, преимущество имеет текст на сербском языке. Član 11 Stupanje Ugovora na snagu Ugovor stupa na snagu danom potpisivanja i važiće dva mjeseca od dana potpisivanja sve do potpunog izvršenja ugovorenih obaveza. Sve izmjene i dopune ovog ugovora važe samo ako su u pisanoj formi i potpisane od strane ovlaštenih lica ugovornih strana. Ugovor je sačinjen u četiri primjerka na srpskom i ruskom jeziku, po dva za svaku stranu. Svaki od primjeraka ovog ugovora ima istu pravnu snagu. Статья 11 Вступление договора в силу Договор вступает в силу со дня его подписания и действует в течение двух месяцев со дня подписания до полного исполнения сторонами обязательств по договору. Все изменения и дополнения к данному Договору имеют силу только в том случае, если они оформлены в письменном виде и подписаны уполномоченными представителями договаривающихся сторон. Договор составлен в четырех экземплярах на сербском и русском языках по два для каждой из сторон. В случае противоречий в текстах преимущество имеет текст на русском языке. Каждый экземпляр данного договора имеет одинаковую юридическую силу. Bankarske instrukcije OPTIMA Grupa doo, Banja Luka Ul. Kralja Alfonsa XIII, 37a 78000 Banja Luka JIB : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Beneficiary's acc.number BA39 5517 9048 0156 6807 Swift: BLBABA22 Tel. +387 51 228 610 , 242 807 Fax. +387 51 228 620 Банковские реквизиты ООО «ОПТИМА Группа», Баня Лука Ул.Короля Альфонса XIII, 37a 78000 Баня Лука ИНН : 4402785320005 UNICREDIT BANK AD BANJALUKA Расчетный счет BA39 5517 9048 0156 6807 Swift: BLBABA22 Tel. +387 51 228 610 , 242 807 Fax. +387 51 228 620 Andrej Ozerov OPTIMA Grupa d.o.o. Андрей Озеров ООО «ОПТИМА Группа» ______________________ _____________________