Утвержден приказом Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики 30 декабря 2006 года №906 СТАНДАРТ НАЧАЛЬНОГО И ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО ЧУВАШСКОМУ ЯЗЫКУ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ Общая характеристика дисциплин В русскоязычной школе контингент учащихся, изучающих чувашский язык как школьный предмет, не однороден. Дети, приходящие в школу из однородных чувашских семей, не утративших связи с деревней, в какой-то мере владеют бытовой речью: имеют небольшой словарный запас, различают на слух чувашские звуки, в то же время не умеют читать и писать. Дети из смешанных и нечувашских семей приходят в школу, не имея никаких знаний по чувашскому языку. В то же время для всех детей, обучающихся в условиях города, родным является русский язык, поскольку между собой они общаются по-русски, в школе учатся на русском языке, с телеэкрана слышат русскую речь. Языком мысли у них также является русский. Следовательно, в русскоязычной школе чувашский язык для всех учеников является вторым (т.е. неродным), что обуславливает необходимость его изучения как неродного. Тем не менее обучение чувашскому языку в русскоязычной школе должно быть организовано с учетом имеющихся речевых навыков у учащихся. Предъявляемые к ученикам требования относительно знаний, умений и речевых навыков также не могут быть одинаковыми: для детей из чувашских семей они могут быть более высокими, нежели для детей из нечувашских семей. Содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции Речь устная и письменная, диалогическая и монологическая. Разговорная речь. Литературно-нормированная речь. Различение устной и письменной речи, диалога и монолога. Создание разговорно-бытовых и литературно-нормированных текстов. Аудирование (слушание). Понимание устной речи, передача ее в кратком и развернутом виде. Говорение. Создание устных диалогических и монологических текстов на бытовые и учебные темы. Письмо. Создание письменных текстов (различных по объему в разных классах). Письменный рассказ о близких людях, животных, о школе, родном городе, природе и т.д. Передача содержания прочитанного или прослушанного текста. Содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенции Общие сведения о чувашском языке. Чувашский язык – национальный язык чувашского народа и один из государственных языков Чувашской Республики. Чувашский язык в условиях чувашско-русского двуязычия, в условиях города и села. Основные чувашско-русские словари. Система языка Фонетика. Орфоэпия. Интонация Система гласных и согласных звуков, их произношение. Отличие от звуков русского языка. Основные правила литературного произношения и ударения. Состав слова и словообразование Корень слова, основа и аффиксы. Отличия структуры чувашского слова от структуры русского слова. Основные словообразующие аффиксы имен и глаголов. Лексика и фразеология Слова однозначные и многозначные. Синонимы, антонимы и омонимы. Исконно чувашские и заимствованные слова (в основном из русского языка). Фразеологизмы и подобные им сочетания слов (х\вел п=хать, ёум=р ё=вать, аслати ав=тать, ёурт ларать – в отличие от русского дом стоит). Морфология Части речи самостоятельные и служебные (послелоги, союзы, частицы). Категория человек-нечеловек (проявляющаяся в вопросах кам «кто» и м\н «что»). Словоизменение имен и глаголов. Неличные формы глагола (причастия, деепричастия, инфинитивы). Употребление неличных форм глагола вместо самостоятельных русских лексем. Синтаксис Предложение и словосочетания – образуемые в речи единицы. Словосочетания именные и глагольные. Средства связи слов в рамках словосочетания и предложения. Глагольные словосочетания, соотносительные с русскими самостоятельными лексемами (тухса ък «выпасть», чирлесе ък «заболеть», х=раса ък «испугаться», туртса ил «отобрать», в\ёсе ан «слететь», в\ёсе х=пар «взлететь» и проч.). Простое предложение Предложения утвердительные и отрицательные. Средства выражения отрицания в чувашском языке. Предложения вопросительные и невопросительные. Средства выражения вопроса в чувашском языке. Порядок слов в чувашском языке (в словосочетании и предложении). Смысловая и грамматическая структура предложения. Сказуемое как грамматический стержень предложения. Однородные члены предложения. Обращения. Вводные слова. Сложные предложения. Сочинительные союзы, соединяющие простые предложения в составе сложносочиненного. Сложноподчиненные предложения. Средства связи простых предложений в составе сложноподчиненного предложения. Особенности косвенной речи в чувашском языке. Орфография. Пунктуация Соотношение между звуком и буквой. Правописание гласных и согласных. Отсутствие в исконных чувашских словах букв б, г, д, ж, з, ц, ф, ъ. Отсутствие в основах заимствованных из русского языка слов букв =, \, ъ. Слитное, дефисное и раздельное написание слов. Орфографические словари. Пунктуация в конце предложения, в простом и сложном предложениях, при прямой и косвенной речи. Содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции Отражение в языке культуры и истории народа. Взаимообогащение языков в процессе исторических контактов. Единицы чувашского языка с национально-культурным компонентом значения. Нормы чувашского речевого этикета. Требования к уровню подготовки выпускников В результате изучения чувашского языка ученик должен знать/понимать: - основные единицы языка: смыслоразличительные звуки, корень слова и аффиксы; - словарные формы имен и глаголов; - основные нормы литературного языка (орфоэпические, лексические, грамматические), нормы речевого этикета; - основные особенности фонетической, лексической системы и грамматического строя чувашского языка. уметь: - различать звуки и буквы, правильно обозначать звуки в письме; - образовать производные слова с помощью основных словообразующих аффиксов (напр., калаё – калаёу, в\рен – в\ренъ, пур=н – пурн=ё, юман – юманл=х, юр= - юрла, таш= - ташла и др.; - задавать вопросы и отвечать на них; - рассказывать о себе, семье, о товарище, о своей школе, о своем городе, о республике; - выявлять и исправлять ошибки в произношении и употреблении слов, словосочетаний, предложений, вызванные влиянием родного языка; аудирование и чтение - с соблюдением орфоэпических норм читать учебные тексты и понимать их содержание; - читать несложные художественные и газетно-журнальные тексты и понимать их содержание; - пользоваться учебными словарями (двуязычными лексическими словарями, а также орфографическими); говорение и письмо - пересказывать кратко или подробно прочитанный или прослушанный текст; - создавать устные и письменные тексты на заданную тему; - вести диалог на бытовые и учебные темы; - переводить устно на русский язык учебные и художественные тексты малых жанров (короткие рассказы, стихотворения, пословицы и поговорки); - уметь общаться на чувашском языке между собой, с учителями, с родителями и с незнакомыми людьми вне школы и вне дома. 06.04.06 И.А.Андреев