К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА «РУССКОМУ МАТЕМАТИЧЕСКОМУ ЯЗЫКУ» Кузнецова Т.И. Центр международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова 117218, Москва, ул. Кржижановского, д. 24/35 Тел.: (495) 438-25-80, e-mail: KUZ@topgen.net Свойства сложной системы в целом определяются как свойствами составляющих ее элементов, так и характером взаимодействия между ними. СЭС, с. 1236 Необходимость оптимизации работы в условиях подготовительного факультета требует обеспечения общения иностранных учащихся с преподавателем и между собой «русским математическим языком» [1, c. 34]. Оно невозможно без наличия подходящих словарей. Поэтому ввиду полного отсутствия русско-китайского и русско-корейского словарей в 1998 – 1999 гг. на кафедре естественных наук Центра международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова под нашим руководством были разработаны учебные русско-англо-китайский и русско-англо-корейский словари математической лексики [2], [3]. Переводы на китайский и корейский языки были выполнены иностранными студентами МГУ: на китайский - Ли Инань, Гао Гочиан (ЦМО) и Чжоу Ли (филологический факультет), на корейский - Ким Кюн Тэ (ЦМО). Студенты прекрасно справились с этой работой – за прошедшие годы словарь [2] выдержал уже три издания. Примечательно, что на факультете ВМК они были положены в основу научно-методических материалов, разработанных для лексико-терминологической работы с иностранными студентами на основных курсах этого факультета. При разработке структуры словарей нами была поставлена задача не только обеспечить студентов переводом необходимых слов и словосочетаний по математике и информатике, но и дать возможность преподавателю использовать их в качестве учебных пособий для фронтального повторения математики и информатики, а также для отработки типичных для «русской математики» и «русской информатики» языковых конструкций. Словари охватывают терминологию и типичные словосочетания за курс математики средней школы и первые курсы высшей школы (математического и естественнонаучного направления). Они ориентированы на комплекс учебных пособий, разработанных кафедрой естественных наук ЦМО МГУ имени М.В. Ломоносова, в том числе - на специфику нашего авторского курса и соответствующей методики его преподавания (дополнительно включены темы: логика, информатика). Устройство этих словарей максимально естественно и, следовательно, просто. Все слова и словосочетания в них расположены в порядке русского алфавита. Имена существительные даются в единственном числе и с указанием рода. Множественное число указывается в тех случаях, когда оно часто употребляется или значительно отличается от единственного числа, а также в тех случаях, когда существительное в качестве математического термина употребляется только во множественном числе. Имена прилагательные приводятся в мужском роде с указанием окончаний женского и среднего родов, а также множественного числа. Глаголы, совершенный и несовершенный виды которых отличаются друг от друга, представлены видовыми парами: сначала идет несовершенный вид, а затем - совершенный. Если совершенный вид глагола значительно отличается от его несовершенного вида, то он помещается в словаре еще раз, уже в алфавитном порядке и с указанием вида. С указанием вида даются и те глаголы, которые имеют только один вид, без указания видов - двувидовые глаголы. Глаголы с частицей -ся на конце выделяются отдельно лишь в тех случаях, когда их перевод отличается от перевода соответствующих глаголов без -ся. Для составных терминов принята алфавитно-гнездовая система и словосочетания располагаются в следующем порядке: вначале даются словосочетания, в которых основное слово стоит первым - в алфавитном порядке по второму слову. При этом, если имеются третьи слова, а вторые слова совпадают или отличаются друг от друга только окончаниями – в алфавитном порядке по третьему слову. Далее следуют сочетания основного слова с согласованным определением (в алфавитном порядке по первому слову), а затем в алфавитном порядке остальные словосочетания. Ясно, что такое конструирование словарей создает идеальные условия для глобального повторения. Оно задает два специальных направления обзора терминов с общим «основным словом», связанных между собой этим общим словом тематически (см., например, системы словосочетаний с основными словами «знак» и «вершина», а также со словами «сумма» и «равносильность», приведенные в [1, гл. 4, § 5]) и не связанных тематически (см., например, словосочетания с предлогом «по», а также систему словосочетаний с основным словом «взаимно»). При этом в своей практике преподавания математики (и информатики) по мере появления очередного словосочетания из системы с общим словом мы вспоминаем с учащимися все уже изученные ранее словосочетания из этой системы – с обращением к соответствующим пунктам учебных пособий, повторением и закреплением их математического смысла. Например, показательно «путешествие» по курсам арифметики, алгебры, геометрии и даже информатики со словом «основание» или с уже упомянутым словом «взаимно». Приведенные представления четко показывают взаимосвязи слов, раскрывают системную природу этих связей, что облегчает заучивание терминов и сокращает время, необходимое для этого. Отметим неоценимую важность описания в словарях основных форм глаголов, наиболее употребляемых в «русском математическом языке» при объяснении (озвучивании) действий-шагов (см. выше глагол «находить - найти»). Ясно, что в основе предлагаемой методики работы с иностранными учащимися лежит индуктивный метод обучения русскому языку, поскольку при этом учащийся идет от частных конкретных явлений к общему выводу. Именно на индукции строится эвристическая беседа преподавателя в коллективе учащихся, проводится наблюдение над языком и разрабатываются языковые модели. Эти модели рассматриваются как законы, относящиеся к рассматриваемому классу явлений, и затем используются в частных случаях для получения конкретных результатов, реализуя тем самым дедуктивный метод в обучении «русскому математическому языку». Итак, разработанные словари могут быть использованы не только в их прямом назначении, не только для текущего повторения, но и в качестве учебных пособий по научному стилю речи. Предлагаемая методика может быть использована и в средней школе в процессе заключительного повторения и подготовки к поступлению в вуз. Литература 1. Кузнецова Т.И. Модель выпускника подготовительного факультета в пространстве предвузовского математического образования. – М.: КомКнига, 2005. – 480 с. - (Серия «Психология, педагогика, технология обучения»). 2. Кузнецова Т.И., Лазарева Е.А. Учебный русско-англо-китайский словарь математической лексики: Учеб. пос. для студентов-иностранцев международных факультетов университетов и вузов России / Пер. на англ. – авторов, на кит. – Ли Инань, Чжоу Ли, Гао Гочиан; Под общ. ред. Т.И. Кузнецовой. – М.: Ред.-Изд. Совет МОЦ МГ, 1999. – 58 с.; 2-е изд. – 2002; 3-е изд. – 2005. 3. Кузнецова Т.И., Лазарева Е.А. Учебный русско-англо-корейский словарь математической лексики: Учебное пособие для студентов-иностранцев международных факультетов университетов и вузов России / Пер. на англ. – авторов, на кор. – Ким Кюн Тэ; Под общ. ред. Т.И. Кузнецовой. – М.: Ред.-Изд. Совет МОЦ МГ, 1999. – 56 с.