науково- методична робота 29.10.2015р.

реклама
Сайт ІППОЧО – російська мова та зарубіжна література - науковометодична робота
29.10.2015р.
Нобелевскую премию по литературе присудили Светлане Алексиевич
В четверг, 8 октября, в Стокгольме было объявлено имя лауреата Нобелевской
премии по литературе. Награду получила пишущая писательница из Беларуси Светлана
Алексиевич за «многоголосные произведения, за памятник страданиям и мужеству в
наше время», говорится на сайте премии.
Детальніше:
Наполовину украинка, наполовину белоруска Светлана Александровна
Алексиевич родилась в 1948 году в Ивано-Франковске на Украине. После того, как ее
отец окончил военную службу, семья перебралась в Белоруссию. В течение долгого
времени писательница работала над книгой «У войны не женское лицо» (1985), которая
основана на интервью с женщинами, прошедшими Вторую мировую войну. «Своим
своеобразным рабочим методом — добросовестно скомпонованным коллажем
человеческих голосов — Алексиевич углубляет наше понимание целой эпохи», говорится в справке на сайте Нобелевской премии. Последствиям трагедии в Чернобыле
посвящена книга «Чернобыльская молитва» (1997). А произведение «Цинковые
мальчики» (1990) описывает войну в Афганистане. Одно из последних произведений
писательницы - «Время сэконд хэнд» (2013).
В феврале в секретном списке Шведской академии значилось 220 имен
номинированных на премию по литературе. В мае этот список был сокращен до 5 имен.
Но кто именно оказался в этих списках, узнать можно будет только через полвека.
Букмекеры и СМИ задолго до объявления лауреатов начали строить прогнозы о
том, кто может считаться фаворитом среди литераторов в 2015 году. Например, Светлану
Алексиевич (и как видим, прогноз оправдался!), японца Харуки Мураками, норвежца
Йона Фоссе, итальянца Умберто Эко, американца Филипа Рота и др.
Как бы то ни было, номинации и мнения, выраженные членами Нобелевского
комитета по литературе, держатся в строгой тайне в течение пятидесяти лет. Пожалуй,
самым неожиданным награждением оказалось присуждение премии по литературе экспремьеру Великобритании сэру Уинстону Черчиллю. Логичнее было бы ожидать, что он
может рассчитывать на премию мира. Однако, как выяснилось, в промежуток между 1945
и 1953 гг. Черчилль 21 раз номинировался на литературную премию и лишь дважды – на
Нобелевскую премию мира.
Всего с 1901 по 2014 г. Нобелевской премии по литературе удостоились 107
лауреатов – из них 13 женщин. Первой стала шведская писательница Сельма Лагерлёф,
получившая награду в 1909 году – а через пять лет ее выбрали членом Шведской
академии, которая отвечает за выбор нобелевских лауреатов в области литературы.
Последней – канадка Элис Манро (2013 г.).
В отличие от других Нобелевских премий, которые часто делят между двумя-тремя
лауреатами, литературная награда, как правило, достается одному победителю. За более
чем вековую историю этой премии ее лишь в четырех случаях делили между двумя
награждаемыми.
Средний возраст лауреата премии по литературе составляет 64 года, при этом
самым молодым оказался Редьярд Киплинг, получивший награду в 42-летнем возрасте, а
самой пожилой – 88-летняя Дорис Лессинг, объявленная лауреатом в 2007 году.
Из числа лауреатов двое отказались от Нобелевской премии по литературе – Борис
Пастернак (1958 г.) и Жан-Поль Сартр (1964 г.).
Лауреаты Нобелевской премии по литературе писали на следующих языках:
английский – 27, французский – 14, немецкий – 13, испанский – 11, шведский – 7,
итальянский — 6, русский – 5 (а теперь, с присуждением премии Светлане Алексиевич –
6), польский – 4, норвежский и датский – по 3, китайский, греческий, японский – по 2,
сербско-хорватский, турецкий, идиш, арабский, португальский, окситанский, исландский,
венгерский, иврит, бенгальский, финский, чешский – по 1.
Нобелевская премия по литературе излишне политизирована. Это дань времени,
дань современной ситуации в мире. Для меня выбор нынешнего лауреата,
честно
говоря,
не
совсем
понятен.
Но
факт
остается
фактом,
и
имя
Алексиевич
уже
вписано
в
историю. Поэтому
познакомимся
с новым русскоязычным, шестым по счету, автором.
Биографическая справка.
Светлана Алексиевич — белорусская писательница, журналистка. Пишет на
русском языке. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2015 года.
Родилась 31 мая 1948 в Ивано-Франковске (Украина) в семье военнослужащего.
Отец — белорус, мать — украинка. После демобилизации отца из армии семья переехала
на его родину — в Беларусь. Жили в деревне. Отец и мать работали сельскими учителями.
После окончания школы работала корреспондентом районной газеты в Наровле,
ещё в школе писала стихи и газетные заметки. В 1967 стала студенткой факультета
журналистики Белорусского государственного университета в Минске. Во время учёбы
несколько раз была лауреатом республиканских и всесоюзных конкурсов научных
студенческих работ.
После университета была направлена на работу в Брестскую обл. — в районную
газету. Работая в газете, одновременно преподавала в сельской школе. Через год её взяли
на работу в Минск, в редакцию республиканской «Сельской газеты».
А ещё через несколько лет она стала корреспондентом, а затем и заведующей
отделом очерка и публицистики литературно-художественного журнала «Неман» (орган
Союза писателей Беларуси).
Алексиевич пробовала себя, свой голос в разных жанрах — рассказы,
публицистика, репортажи. Решающее влияние на её выбор оказал известный белорусский
писатель Алесь Адамович и его известные книги «Я — из огненной деревни» и
«Блокадная книга». Написаны они не им одним, а в соавторстве с другими писателями, но
идея и разработка этого нового для белорусской и современной русской литературы
жанра принадлежала ему. Адамович называл этот жанр по-разному, все время искал
точную формулировку: «соборный роман», «роман-оратория», «роман-свидетельство»,
«народ, сам о себе повествующий», «эпически-хоровая проза» и т. д. Всегда она называла
его своим главным Учителем.
Сама Светлана Алексиевич обозначила однажды в интервью так главную идею
своих книг, своей жизни: "Я всегда хочу понять, сколько человека в человеке. И как этого
человека в человеке защитить? Чем мы можем его защитить".
В 1983 была написана книга «У войны не женское лицо». Два года она лежала в
издательстве и не печаталась, автора обвиняли в пацифизме, натурализме, в развенчании
героического образа советской женщины. Такие обвинения в те времена считались
серьёзными. Тем более, что за Светланой тянулась давняя слава антисоветчицы и
диссидентски настроенной журналистки.
Но грянули новые времена. В 1985 книга «У войны не женское лицо» вышла почти
одновременно в московском журнале «Октябрь», белорусском издательстве «Мастацкая
лiтаратура», а затем в «Советском писателе», в «Роман-газете» и т. д. И в последующие
годы она переиздавалась многократно — общий тираж дошел до 2 млн. экземпляров.
Книгу приветствовали известные писатели-фронтовики: Кондратьев, Бакланов, Гранин,
Окуджава и многие другие.
В том же году вышла и вторая книга, которая тоже около года ждала своего часа —
«Последние свидетели». Эта книга также много раз издавалась, отмечена многочисленной
критикой, которая называла обе книги «новым открытием военной прозы».
В 1989 вышла книга «Цинковые мальчики». Чтобы написать эту книгу, Алексиевич
четыре года ездила по стране, встречалась с матерями погибших солдат и бывшими
воинами-афганцами. Сама побывала на войне, летала в Афганистан. После выхода книги,
которая произвела в обществе эффект разорвавшейся бомбы, многие не простили автору
развенчание героического военного мифа. На неё обрушились военные и
коммунистические газеты. В 1992 в Минске был организован политический суд над
автором и книгой «Цинковые мальчики». Но в защиту поднялась демократическая
общественность, многие известные интеллектуалы за рубежом. Суд был приостановлен.
В 1993 вышла новая книга — «Зачарованные смертью». Это был рассказ о
самоубийцах — о тех, кто покончил с собой или пытался покончить с собой, не выдержав
исчезновения социалистических идей, социалистического материка. Те, кто уравнял себя с
идеей, сжился с ней намертво. Кто не нашел в себе силы принять новый мир. Новую
историю и новую страну.
В 1997 Алексиевич закончила и опубликовала книгу «Чернобыльская молитва».
Она сначала была опубликована в журнале «Дружба народов», а потом в издательстве
«Остожье».
Книги Светланы Алексиевич издавались не только в России, но и за рубежом — в
Америке, Германии, Англии, Японии, Швеции, Франции, Китае, Вьетнаме, Болгарии,
Индии и т. д. Всего в 19 странах мира. Она — автор сценариев 21 документального
фильма. И трёх театральных пьес. Во Франции, Германии, Болгарии ставились спектакли
по её книгам.
Алексиевич называют «блестящим мастером художественно-документальной
прозы». В то же время иногда встречаются и критические мнения, характеризующие
творчество Алексиевич как спекулятивно-тенденциозную журналистику
Осенью 2013 года вышла книга о том, как тяжело и болезненно переживается
современниками падение советской эпохи. Как и все предыдущие книги Светланы
Алексиевич, «Время „second-hand“ (Конец красного человека)» – это собрание голосов,
записанных автором в результате сотен встреч с нашими соотечественниками.
Известна последовательно негативной позицией по отношению к внешней и
внутренней политике президента А.Лукашенко, в связи с чем подвергалась судебным и
внесудебным преследованиям. С начала 2000-х годов жила в эмиграции (Италия,
Франция).
С 2012 живет в Германии, часто бывает в Беларуси.
Воспитала дочь своей рано умершей сестры.
В 2013 году считалась одним из претендентов на Нобелевскую премию по
литературе, однако премию получила писательница Элис Манро из Канады. В 2015 году
Светлана все-таки получила премию с формулировкой «за многоголосое звучание ее
прозы и увековечивание страдания и мужества» и стала первым нобелевский лауреат в
истории независимой Беларуси, первым с 1987 года русскоязычным писателем,
удостоенным Нобелевской премии по литературе. Денежный приз премии составил 8 млн.
шведских крон (около 953 тыс. долларов).
После крымских событий 2014 выступила в немецкой газете Frankfurter Allgemeine
с осуждением российской политики в отношении Украины»
«Ты рядом с котлеткой по значимости и не мечтай встать» Интервью
писательницы Светланы Алексиевич
Детальніше:
https://meduza.io/feature/2015/09/30/ty-ryadom-s-kotletkoy-po-znachimosti-i-ne-mechtay-vstat
29.10.2015р.
Наш земляк Петро Рихло одержав німецьку премію імені Ґеорґа Дегіо
Німецький форум східноєвропейської культури присудив в 2015 році
премію в царині культури імені Ґеорґа Дегіо перекладачу, есеїсту та
літературознавцю Петру Рихлу.
Детальніше:
http://www.dw.com/uk/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0
%D0%B4%D0%B0%D1%87-%D0%BF%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D1%82%D1%8C%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%96%D1%8E%D1%96%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%96%D2%91%D0%B5%D0%BE%D1%80%D2%91%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B3%D1%96%D0%BE/a-18707922
http://www.kulturforum.info/de/startseite-de/1019453-preise-stipendien/1006400-georg-dehiokulturpreis/6980-premija-po-kulturi-georga-dehio-2015
http://www.kulturforum.info/de/startseite-de/1019453-preise-stipendien/1006400-georg-dehiokulturpreis/dehio-kulturpreis-2015/6984-verleihung-des-georg-dehio-kulturpreises-2015-impressionen
Скачать