О. И. Царева (Минск) Систематизация знаний о сказке как фольклорном и литературном жанре на факультативных занятиях в 7 классе В текущем учебном году (2010/2011) в школах Республики Беларусь началось внедрение новых учебно-методических комплексов (УМК) для проведения факультативных занятий по всем учебным предметам. В рамках факультатива по русской литературе «Многообразие тем и жанров литературы, живописи, музыки и кино» (7 класс) проводится систематизация знаний учащихся о сказке как жанре (раздел VI «Литература и фольклор. Живое чудо сказки» [1, с.15– 17]). На восьми факультативных занятий предстоит решить следующие задачи: обобщить знания по истории и теории сказки; развить представление учащихся об авторской сказке; познакомить школьников с принципами использования устного народного творчества писателями-сказочниками; на примере творчества русских и зарубежных авторов рассмотреть жанровые варианты литературной сказки – театральная сказка (К.Гоцци, А.Н. Островский, Е.Л. Шварц), сатирическая сказка (М.Е. Салтыков-Щедрин), философская сказка (А. С. Экзюпери), сказка-быль (А.П. Платонов), сказка-очерк (М.Горький), сказка-феерия (А.С. Грин); выявить нравственные проблемы рассматриваемых сказок, подчеркнуть актуальность их звучания; познакомить учащихся с произведениями других видов искусства (живопись, музыка, театр, кино), созданных на основе литературных сказок. В УМК учебный материал раздела «Литература и фольклор. Живое чудо сказки» структурирован в три тематических блока: I. «Сказка как фольклорный и литературный жанр»; II. «Сказочный театр»; III. «Жанровое своеобразие и разновидности литературной сказки». Несколько предварительных замечаний о концепции факультатива. Его методологическую базу составляет принцип межпредметной интеграции литературы и истории, литературы и других видов искусства. Изучаемые на факультативе литературно-художественные произведения рассматриваются в широком культурном контексте – музыка, живопись, искусство театра и кино. В УМК, включающем пособия для учителей [1] и учащихся [2], основные содержательные линии межпредметного взаимодействия зафиксированы в специальных рубриках: «В картинной галерее», «В театральной студии», «В музыкальной гостиной», «В кинозале». Приведем примеры заданий, представленных в этих рубриках. «В картинной галерее». Ассоль в изображении художников С. Бродского, Ю. Масютина, А.Хрящевского, Н. Рушевой, М. Бычкова и др. Связано ли изображение героини с каким-то эпизодом повести? Какие качества героини подчеркивают художники? На каком фоне изображена героиня? Какой метод используют художники, чтобы нарисовать портрет Асоль? Кто из художников, по Вашему мнению, наиболее точно отразил черты внешнего облика героини А. Грина? Сравните портрет Ассоль кисти художника … и фотографию актрисы А. Вертинской, сыгравшей роль Ассоль. «В театральной студии». Сопоставление сценических трактовок роли Снегурочки (Г. Федотова, В. Комиссаржевская, Л. Макарова). Какой из образов, созданных актрисами, соответствует вашим представлениям о героине сказки? Кому из актрис, исполняющих роль главной героини сказки, удалось передать «чудо» превращения Снегурочки? Принципиальным в методологической концепции факультатива является рассмотрение, наряду с текстами из основного списка программы, произведений для дополнительного чтения. Так, в тематический раздел «Литература и фольклор. Живое чудо сказки», помимо 4 текстов, представленных в основном курсе (М.Е. Салтыков-Щедрин. «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»; А.Сент-Экзюпери. «Маленький принц»; А.С. Грин «Алые паруса; А.П.Платонов. «Неизвестный цветок»), включено 7 произведений из дополнительного списка (М.Е. Салтыков-Щедрин. «Дикий помещик», «Премудрый пескарь»; А. Н. Островский. «Снегурочка»; К.Гоцци. «Король-олень»; Е.Л. Шварц. «Обыкновенное чудо»; М. Горький. «Сказки об Италии»; А.П. Платонов. Сказки из сборника «Волшебное кольцо»). В рамках проблемного поля факультатива (межпредметные связи) аналитические приемы чередуются с эмоционально-образными, репродуктивная деятельность сочетается с эвристической и исследовательской. В рубрике «В читальном зале» УМК представлен историко-литературный и культурологический материал информацию, а также даны вопросы и задания для его осмысления. Например, анализ сказки Е.Шварца «Обыкновенное чудо» предваряет знакомство со статьей «Расцвет литературной сказки в 1920–30– е гг.» и ее обсуждение по вопросам: Каковы причины расцвета литературной сказки в 1920– 30–е годы? Перечислите имена известных сказочников, писавших в этот период. Можете ли вы его дополнить другими именами? Какие проблемы поднимаются в литературных сказках советских писателей? В рубрике «В научной лаборатории» также представлен разноплановый учебный материал (теория и история литературы, история искусства), опираясь на который учащимся предстоит провести собственное мини-исследование. Так, при изучении сказок А. Платонова ребятам предлагается задание: Познакомьтесь со сборником русских сказок в записях ученого-мифолога А.Н. Афанасьева. Можно ли утверждать, что некоторые сюжеты сказок из сборника совпадают со сказками А. П. Платонова? Ответ обоснуйте». В рубрике «Проверь себя» даются задания для самоконтроля. Так, на вводном занятии мы предлагаем организовать викторину «Великие сказочники и знаменитые сказки»: 1. Заполните пробелы в таблице «Знаменитые сказочники мира» Страна Сказочники Шарль Перро Германия Астрид Линдгрен, Сельма Лагерлеф Дания Джанни Родари, Карло Коллоди Англия Фрэнк Баум Харрис, Джоэль Чандлер Россия Беларусь 2. Назовите авторов известных сказок: «Сказки моей матушки Гусыни или истории и сказки былых времен с поучениями», «Приключения Пиноккио. История марионетки», «Книга джунглей», «Тим Талер, или Проданный смех», «Пеппи Длинный чулок», «Черная курица, или Подземные жители. Волшебная повесть для детей»; «История о маленьком Муке», «Сказка о царе Берендее», «Ашик Кериб». 3. Авторами каких знаменитых сказок являются: Льюис Кэрролл, Алан Милн, Джанни Родари, Эрнст Гофман, Джоэль Харрис, Петр Ершов, Юрий Олеша, Алексей Толстой, Тамара Граббе,Эдуард Успенский. 4. Распределите сказки писателей в соответствии с родами литературы: стихотворная сказка (а), повесть-сказка (б), пьеса-сказка (в). 1) «Три толстяка»; 2) «Два клена»; 3) «Конек-горбунок»; 4) «АшикКериб»; 5) «Мальчик-звезда»; 6) «Умные вещи»; 7) « Сказка о Медведихе». Значительное место в рамках факультатива отводится игровым формам работы и выполнению заданий творческого характера. Варианты творческих заданий к сказке А.С. Экзюпери «Маленький принц»: напишите письмо от имени Маленького Принца, в котором он рассказывает автору, как идет жизнь на его планете после возвращения с Земли; создайте эскиза обложки к книге; опишите (подберите) музыку к любимым эпизодам сказки; покажи пантомиму к эпизоду так, чтобы товарищи догадались, о чем идет речь. Тематический цикл занятий по сказке завершается «уроком творчества», на котором учащиеся представят проект «Музея сказки». Остановимся подробнее на первом занятии цикла, озаглавленном «Введение в сказковедение. Теория и история сказки», где проводится актуализация известного о сказке как фольклорном и литературном жанре. В действующей программе сказка как жанр представлена в 5 классе. Учащиеся узнают об особенностях сказочного повествования, отличии литературной сказки от народной, знакомятся с видами сказки. На уроках изучается народная сказка «Царевна-лягушка», а также литературные сказки (А.С.Пушкин. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», Х.К. Андерсен. «Снежная королева», С.Я. Маршак «Двенадцать месяцев»). В 7классе изучается сатирическая сказка М.Е.Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Организуем словарную работу с понятием «сказка». Опираясь на этимологию слова «сказка» в разных языках, сделаем выводы об особенностях сказки как жанра. Слово «сказка» в разных языках связано с разными понятиями. В латинском языке слово «fabula» обозначает разговор, сплетню, рассказ, сказку и басню. Во французском языке употребляется оборот «conte populaire» (народный рассказ) или «conte de fee» (рассказ о феях). В немецком сказка обозначается словом «Marchen» – маленький, интересный рассказ. В английском для обозначения сказки используется выражение «fairy tale» (волшебный рассказ). Русское слово «сказка» происходит от древнерусского глагола «казать» (перечислять). Оно стало употребляться не ранее XVII в., до этого использовалось слово «баснь». На основании понятий, связанных со словом «сказка» в разных языках, можно сделать выводы о таких особенностях сказки, как повествовательное начало, вымышленные события, развлекательный характер. Повторить сведения по теории сказки помогут вопросы и задания: 1. Назовите другие особенности сказки как литературного жанра (сказочное время и место действия, сказочные герои, волшебные предметы, особая манера повествования и композиция, добро побеждает зло и др.). 2. Каковы составные части композиции сказки?3. Другое название народных сказок. 4. В чем отличие сказки от других народных прозаических жанров?5. Почему писатели обращались к жанру сказки?6. Какое утверждение является верным: 1) фольклорная сказка и сказка литературная возникли одновременно; 2) фольклорная сказка возникла раньше литературной; 3) фольклорная сказка возникла позже литературной. 7. Есть ли сходство между народными и авторскими сказками?8. Распределите виды сказок (народные (а); литературные (б): 1) воспитательные; 2) бытовые; 3) сказки о животных; 4) волшебные; 5) философские; 6) сатирическая; 7) цепочные. 9. Являются ли синонимами понятия «литературная сказка» и «авторская сказка»? С целью развития у учащихся представления об авторской сказке, познакомим их с принципами использования устного народного творчества писателями-сказочниками (материал представлен в рубрике «В читальном зале»). Литературная сказка – произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору. Литературная сказка либо подражает фольклорной, либо создает нравоучительное произведение на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной. Можно выделить несколько «степеней» близости литературной сказки и фольклорной основы: 1) запись народных сказок; 2) обработка, адаптация фольклорных записей сказок (сказки казака Луганского– В. И. Даля; сказки братьев В. и Я. Гримм); 3) авторский пересказ (пересказы сказок Л. Н. Толстого и А. Н.Толстого); 4) авторская сказка («Аленький цветочек» С.Т. Аксаков, «Конек-горбунок» П. Ершова); 5) стилизация и пародия («Снегурочка» А. Н. Островского, «Королева пиратов на планете сказок» Кира Булычева); 6) собственно литературная сказка (не содержит даже намека на известные фольклорные сюжеты, на устойчивые образы, чужда ее интонационноречевому строю). Литературная сказка заимствует у народной систему образов: противопоставление добрых и злых героев. По мере развития жанра герои сказки обретают живые характеры и становятся все больше похожи на людей– современников автора сказки. Важнейшей характеристикой народной и авторской сказки является обязательная установка на вымысел. К главным признакам сказки, относятся «несоответствие окружающей действительности» и «необычайность… событий, о которых повествуется» (В. Я. Пропп). В этом отличие сказки от литературного повествования. Авторская сказка опирается на поэтику народной волшебной сказки: в ней обязательно присутствует фантастический элемент, герои наделены чудесными способностями, а события нередко принимают неожиданный оборот. Вместе с тем, волшебный элемент в литературной сказке всегда сочетается с реалистическим, и это делает произведение двухадресным: за текстом сказки, обращенным к детям, скрывается подтекст, адресованный взрослым. Например, в описании Страны Дураков в сказочной повести А.Н.Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» отчетливо просматриваются реалии того времени. В целом же литературная сказка провозглашает те же идеалы, что и сказка народная: она укрепляет веру читателя в торжество добра и справедливости, учит его сочувствовать герою. За редким исключением, авторская сказка имеет несколько уровней прочтения, а потому может по-разному восприниматься взрослыми и детьми. При этом не важно, какому читателю сказка адресована, о чем свидетельствуют два равноценных процесса: превращение «взрослых» книг в «детские» (Ш.Перро, Дж. Толкиен) и обратное движение – от «детской» книги к «взрослой» (Л.Кэрролл). Предложим ученикам проблемное задание: «К.С. Льюис, автор культовой книги «Хроники Нарнии», утверждал, что лучшая детская книга – та, которая нравиться и взрослым. Дж.Толкиен, напротив, считал, что лучшая детская книга – та, что написана для взрослых. Чью точку зрения вы разделяете? Приведите аргументы». На последующих уроках большое внимание уделяется выяснению мотивов обращения литераторов к жанру сказки, а также закреплению и развитию полученных знаний об авторской сказке и принципах использования устного народного творчества писателями-сказочниками. Примеры проблемных вопросов: Как вы считаете, между сказками М. Салтыкова-Щедрина и народными сказками больше сходства или отличий? Зачем А. Островский «придумывает» историю появления Снегурочки, которой нет в фольклорной сказке? Как соотносятся традиционная волшебная сказка и пьеса Е.Шварца «Обыкновенное чудо» и в чем художественный смысл этого сближения? Почему «Алые паруса» называют сказкой, которая сбывается? Литература 1. Царева, О.И., Юстинская, Г.М. Многообразие тем и жанров литературы, живописи, музыки и кино: 7 –й класс: пособие для учителей общеобразовательных учреждений учреждений с белорусским и русским языками обучения/ О.И.Царева, Г.М. Юстинская. – Минск: Нар. асвета, 2010. – 95с. 2. Царева, О.И., Юстинская, Г.М. Многообразие тем и жанров литературы, живописи, музыки и кино: 7 –й кл.: пособие для учащихся общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения/ О.И.Царева, Г.М. Юстинская. – Минск: Нар. асвета, 2010. –143с.