Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна

реклама
Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна
Шанан Дольгана 70-н җилин өөнд
Д. Шанаев
2
3
Национальная библиотека им. А. М. Амур-Санана
Национально-краеведческий отдел
Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна
Шанан Дольгана 70-н җилин өөнд
(Методико-библиографическое пособие)
Элиста 2007
4
ББК 91 (2 Рос. Калм.)
П-67
Составитель:
Манджиева А. К., гл. библиотекарь отдела нац.-краев. литературы
Редакторы: Л. П. Акиева, Л.В. Манджиева
Ред. калм. текста В.В. Сангаджиева
Компьютерный набор: А. К. Манджиева
Ответственный за выпуск:
Н. Б. Уластаева
Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна: Шанан Дольгана 70-н җилин өөнд:
методико-библиографическое пособие / сост. А. К. Манджиева; НБ им. А. М.
Амур-Санана; нац.-краев. отд. – Элиста, 2007. – 36 с.
Тираж: 30 экз.
5
От составителя
25 марта исполняется 70-лет со дня рождения калмыцкого поэта Анатолия Федоровича Шанаева (литературный псевдоним – Дольган Шанаев).
Национально-краеведческий отдел Национальной библиотеки им. А. М.
Амур-Санана к юбилею подготовил методико-библиографическое пособие
«Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна», посвященное жизни и творчеству поэта.
В пособии представлены: биографическая справка на русском и калмыцком языках, статьи Б. Сангаджиевой, А. Балакаева, Р. Джамбиновой, И.
Федорова о творчестве писателя, библиография, разработки книжной выставки, литературной викторины, беседы. В связи с юбилеем поэта, рекомендуем библиотечным работникам республики провести цикл литературнобиблиографических мероприятий, в том числе поэтические чтения, обсуждения, викторины, сказочные турниры. Необходимо активизировать работу по
популяризации литературы о жизни и деятельности Дольгана Шанаева, особенно для детей начального и среднего школьного возраста, используя все
формы массовой и индивидуальной работы в сочетании с инновационными
методами библиотечной деятельности.
При составлении библиографии были просмотрены «Летопись печати
Республики Калмыкия», каталоги и картотеки Национальной библиотеки им.
А. М. Амур-Санана РК, прикнижные и пристатейные списки литературы.
Хронологический охват изданий с 1968 по 2007 год. Способ группировки
библиографических записей – по видам изданий, внутри – по алфавиту.
Библиографические записи произведены согласно ГОСТу 7.1–2003
«Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». В описании применяется сокращение слов и
словосочетаний по ГОСТу 7.12–93 «Библиографическая запись. Сокращение
русских слов на русском языке. Общие требования и правила». Описания составлены на языке оригинала (калмыцкий текст) в переводе на русский язык.
На издания, обследованные с оригиналами, приведены полные библиографи6
ческие описания с указанием номера газеты или журнала, страницы на которой дана соответствующая информация.
Методико-библиографическое пособие адресовано библиотекарям, учителям, воспитателям, студентам, а также широкому кругу читателей.
Отзывы и предложения просим присылать по адресу:
358000, Республика Калмыкия
г. Элиста, ул. Пушкина, 1
Национальная библиотека им. А.М. Амур-Санана
Отдел национально-краеведческой литературы
Тел: (84722) – 3 – 48 – 66
Факс: (84722) – 3 – 48 – 63
7
Шанан Дольган
Ахр намтр
Шүлгч Шанан Дольган моһа сарин 25-нд, 1937-гч җилд Хальмг таңһчд,
Яшалтинск района Яшалта селәнд төрсмн. Бичкн цагтан Сиврүр туугдсн,
хөөннь төрскн һазртан ирхләрн нурһлҗ орс әмтн бәәдг Яшалтад бәәсн учрар
эн орс келәр эклҗ бичәд, үүдәлтин хаалһд орла. Хөөннь хальмгар бичдг дасв.
Шүлгч төрскн келәрн бичсн кесг үүдәврмүдән умшачнрт белглв.
1963-гч җилд цергд мордад, Германьд церглв. Х. Б. Кануковин нер
зүүҗәх багшин училищ төгсәснә хөөн бичәч багшин эрдмәр чигн, телеүзгдлд
чигн, филармоньд чигн, нань чигн олн эрдмәр көдләд, җирһлин дамшлт авад,
тер дамшлтыннь улд шүлгүдән үүдәҗ йовв.
1967-гч җилд энүнә түрүн шүлгүднь таңһчин газетмүдт эклҗ барлгдла.
Энүнә түрүн дегтрнь 1978-гч җилд «На тропе свиданий» гидг нертәһәр орс
келәр барлгдсмн.Түрүн дегтрнь орс келәр барас һархлань, терүнә ах үйнр
Нармин Морхаҗ, Балакан Алексей, Бембин Тимофей ахта Дольганд хальмгар
бичҗ үз гиҗ сүв-селвгән өгсн билә. «Эднә нилчәр би төрскн келән дасх,
төрскн келәр үүдәврмүдән бичх күсл зүүләв. Хальмг улсин баатрльг дуулвр
Җаңһриг умшад, эн үүдәврин кецү сәәхн келнлә таньлдад, мана нертә
бичәчнрин үүдәврмүд, хальмг үнн газет умшад бәәҗ, хальмг келән дасҗ
авлав», – гиҗ шүлгч тодлна.
Хальмг келәр эклҗ бичәд «Тег», «Элвг нарн», «Чини сурмсг деер» гидг
түрүн шүлгүдән эн бичлә. Хальмг толь һартан авад, японь келн улсин
һурвнтс (хокко) чигн орчулла:
Батхн бичә цоктн,
Түнәнтн көлнь чичрнә,
Түнәнтн һарнь чичрнә.
Хальмгар бичсн шүлгүдән эн баһчудин хураңһуд болн журналын халхд
барлв.
8
1984-гч җилд «Цагда» гидг, гөрәснә хурһна туск соньн поэм-тууль,
хальмг келәр бичәд, тернь онц дегтр болҗ барлгдв. Эн поэм бичкдүдт, эклцин
школын сурһульчнрт нерәдгдв. Хальмг дегтр һарһач бичкдүдт таньл олн-зүсн
малын болн аңһудын зургар тер поэмиг кеерүлҗ барлв. Цагда гисн гөрәснә
туһлын тууҗ энүнә дегтрт келгдҗәнә.
Дарунь 1985-гч җилд «Мини дендр» гидг нертә шүлгүдин хураңһу барас
һарв. Эн дегтртән шүлгч эврәннь төрсн һазр-усндан, орн-нутгтан өгсн дурнаннь болн лирическ кесг шүлгүдән барлҗ. Эн дегтрән дундын болн ах наста
сурһульчнрт нерәдҗ.
Шанан Дольган эврәннь төрскн теегән ямаран хәләцәр үзҗәхән соньмсҗ
бичҗәнә:
Буурин ноосна өңгтә
Буурлтсн өвсн немнәтә
Эң-зах уга
Эңкр, буйнта теегм
Өмнм налаҗ кевтнә…
Теегин туск, дурна туск, төрскнә туск, үүрмүдинь туск болн иньгллтин
туск шүлгүд эн бичәчд йир олн болчкад, билг-олзлһта гиҗ келҗ болҗана.
Бичкн умшачнрт нерәдәд 1990-гч җилд барас һарсн «Илвтә дуң» гидг
нертә тууль-поэмсиг онц темдглх кергтә. Хальмг улсин амн урн үгин зөөр
олзлад бичсн үүдәврмүднь бичкдүдт тааста болна. Буйнч, цаһан седклиг
шүлгч үүдәврмүдтән дурдҗ, бичкн умшачнртан сән сурһмҗ өгнә. Сүүлднь
болхла, республиканск марһанд Шанан Дольган «Цаһан седклтә хун шовун»
гидг наад орулҗ өгсн билә. Эн наадыг «Илвтә дуң» гидг тууляр бичсмн.
Марһана ашмудар эн 3-гч орм эзлв. Түрүнк хойр орм күүнд заагдсн уга.
Хойрдгч наадан «Цагда» гидг тууляс авад, бас бичкдүдт нерәдәд бичсн
билә, эн нааднь болхла арвн җил Хальмг наадһасин театрд тәвгдәд, кесг
бичкдүдт байр үүдәсмн.
9
Бичкдүдин литературт Шанан Дольган драматург болҗ ирв. Мана
таңһчин бичкн умшачнр энүг сәәнәр меднә.
Дольгана шүлгләни җилк кезә чигн цагт эврәннь дольгаһан хәәсн бәәнә,
гиҗ энүнә үүрмүднь келнә, тернь чик үг, шүлгч оньдин үүдәлтин хәәврт
бәәнә.
1990-гч җилд Дольган Федорович бичәчнрин Ниицәнә гешүн болв.
Шүлгчиг улсин төрмүд кезә чигн үүмүлнә. Цуг әмтн ни-негн бәәх зөвтә
гиҗ бичәч тоолад, эн седклән эврәннь үүдәврмүдәрн дамҗулҗ медүлнә. Кен
негән һазаллго, хальмг улс негмдн гиҗ, ни-негн бәәх зөвтәвидн гиҗ эн тоолна. Шүлгчиг хальмг улсин тууҗ соньмсулна, болн эн олн зүсн келврмүд
бичсн билә, өдгә цагин тускар чигн, хальмг улсин тууҗин тускар, олыг
үүмүлҗәх төрмүд чигн энүнә шүлгләнд орман олсн билә. Прозар бичәд эврәннь эв-арһан эн сөрҗәнә.
«Һазр деер өвсн, урһмл бәәдг, би болхла теегин бичкн өвсн», – гиҗ
шүлгч бийинь тускар келнә. Тиим болад чигн энүнә үүдәлт төрскн тееглә,
хальмг улсин аһу ик амн урн үгин зөөрлә, тууҗла батар залһлдата:
Цагнь ирхлә,
Хар толһа бийнь
Буурл болнусЦаһан герлтә ухан
Харңһутрад ирнүс.
Болв, күүнә әмн оньдин
Баахн насни кевәрн.
10
Шанаев Дольган
Краткая биография
Анатолий Федорович Шанаев (литературный псевдоним – Дольган Шанаев) родился 25 марта 1937 года в с. Яшалта Калмыцкой АССР.
В декабре 1943 года вместе с семьей, как и весь калмыцкий народ, был
репрессирован и подвергся насильственной депортации в Красноярский край.
По возвращении из Сибири поступил в Калмыцкое педагогическое училище имени Х. Б. Канукова, которое окончил в 1962 году. С 1963-го по 1966
год служил в рядах Советской Армии в составе Группы Советских войск в
Германии.
Имея педагогическое образование, Дольган Шанаев в поисках своего истинного призвания не раз менял род занятий, пока в конце 60-х не начал писать стихи и печататься в местной прессе. С тех пор своему литературному
призванию он не изменял никогда.
Стихи печатались в периодической печати, коллективных сборниках тех
лет: «Души прекрасные порывы», «Белая дорога», «Паруса желаний», республиканских журналах «Теегин герл», «Байр», а также в союзных журналах
«Дон», «Волга», газете «Литературная Россия».
Первый поэтический сборник молодого литератора «На тропе свиданий», исполненный возвышенного лиризма, вышел в 1978 году.
Дольган Шанаев – двуязычный поэт, его книги выходили в Калмыцком
книжном издательстве на калмыцком и русском языках, пишет он и для детей.
Мир детства дорог поэту. В 1984 году для младших школьников издается сказка «Цагда», двумя годами позже появляется ее перевод «Сказка о сайгачонке» (1986).
Сайгачонок – верный друг наших малышей, и прекрасно, что они еще
приходят в мир детства и остаются в нем. Эти прекрасные детские книжки в
11
переводе Даниила Долинского хорошо иллюстрированы молодыми художниками Э. Э. и И. В. Сангаджиевыми, Г. Нуровой.
«Цагда» – свидетельство того, что поэзии Шанаева свойственны интонации говорящего голоса, разнообразия оттенков, свободное использование
средств художественной выразительности. Поэтические находки (сравнения,
метафоры, система образов и образности) – все говорит о том, что для детей
иначе писать нельзя, возможно, поэтому «Цагда» поэтическая удача поэта.
Третий поэтический сборник молодого автора «Мой костер» на калмыцком языке был издан в 1985 году и адресован учащимся среднего и старшего
школьного возраста. Сборник включает лирические стихи о Родине, родной
земле, о верности, дружбе и любви к природе.
В 90-е годы Дольган Федорович вступил зрелым поэтом. Его новые поэмы – это заявка на появление в поэзии новых жанров, а также лирических
циклов. Подлинный творческий подъем поэта связан с диалогической и романтически-приподнятой поэмой-сказкой «Волшебная раковина», вышедшей
отдельным сборником на калмыцком языке в 1990 году. В этом произведении
проявилось органическое свойство лирического голоса Д. Шанаева, яркое
выражение его мироощущения. Анализ поэзии показывает, сколь непредсказуем лирический герой, как создаются его внутренняя ирония и внутренняя
напряженность. В нем автор воспевает дружбу, братство, гуманистическую
сущность народного восприятия.
По мотивам сказок «Сайгачонок» и «Волшебная раковина» поэт написал две пьесы. Детская пьеса о забавном сайгачонке в постановке Калмыцкого театра кукол пользуется большим успехом у зрителей. Несколько лет эту
пьесу ставил Театр юного зрителя г. Черкассы на Украине.
По мотивам второй сказки «Волшебная раковина» сказочником была
написана пьеса «Белая птица совести».
Говоря о творчестве Д. Шанаева, нельзя не затронуть пласт его любовной лирики, особенно тема любви и дружбы ярко выражена в сборнике «На
тропе свиданий».
12
В 1990 году, уже имея имя в литературном мире Калмыкии, Дольган
Федорович Шанаев становится членом Союза писателей России.
Многие годы Дольган Шанаев считался детским писателем, но с определенного момента его жизни незаметно для всех, он стал выходить за привычные рамки. В его произведениях стали появляться аспекты критического
восприятия действительности, философских оценок происходящего и прожитого.
Одинаково хорошо пишущий на калмыцком и русском языках, Дольган
Федорович является автором многочисленных стихов, сказок, поэм, пьес,
рассказов, пронизанных духом любви, патриотизма, высокой гражданской
позицией, мудростью.
Кандидат филологических наук Р. А. Джамбинова в статье «Покой в
движении – полет», характеризуя его творчество, пишет: «Шанаев – как
представитель нового поколения писателей привнес в национальную литературу новые краски, поэтические образы, свою стилистику. Обогащается художественный мир его поэзии, возрастает гибкость рифмовки, ясность выражения, и что немаловажно, ее эмоциональная сила. Ответственность за произнесенное слово характерна для поэта Д. Шанаева. Стремление перенять
лучшее у поэтов старшего поколения, вместе с тем поиски новых средств
выразительности, вносит свою стилевую доминанту: усиление лирической
стихии, тягу к философским размышлениям».
Народный писатель Калмыкии А. Г. Балакаев, потрясенный глубиной
содержания и художественным мастерством поэмы «Волшебная раковина»,
которую он прочитал еще в рукописи, в рецензии-рекомендации для издательства дает следующее представление: «Поэзия Дольгана Шанаева жизнеутверждающа. Лирика его своеобразна, она негромка, но глубоко пронизывает душу. В его поэтическом мире царствует весна, а зима только пауза…».
Сегодня поэт-лирик привнес в поэзию Калмыкии новое мироощущение,
свой поэтический мир, в котором главное – гармония и противоречие, Добро
и Зло, мир детства, мир личности.
13
Библиография
1. Произведения Д. Шанаева
Книги на калмыцком языке
1. Шанан, Д. Илвтә дуң: тууль / Шанан Дольган. – Элст: Хальмг
дегтр һарһач, 1990. – 45 х.
2. Шанан, Д. Мини дендр: шүлгүд / Шанан Дольган. – Элст:
Хальмг дегтр һарһач, 1985. – 58 х.
3. Шанан, Д. Цагда: тууль / Шанан Дольган. – Элст: Хальмг дегтр
һарһач, 1984. – 32 х.
Книги на русском языке
4. Шанаев, Д. Ф. На тропе свиданий: стихи / Дольган Шанаев. –
Элиста: Калм. кн. изд-во, 1978. – 53 с.
5. Шанаев, Д. Ф. Сказка о сайгачонке: поэма-сказка / Дольган Шанаев; пер. с калм. Д. Долинского; худож. Г. Нурова. – Элиста: Калм. кн. издво, 1986.– 38 с.
6. Шанаев, Д. Ф. Сказка о сайгачонке: поэма-сказка / Дольган Шанаев; пер. с калм. Д. Долинского; худож. К. Куберлинова. – Элиста: Ботхн,
1992.–30с.
II. Произведения, опубликованные в сборниках
На калмыцком языке
7. Цагда: хойр үүлдвртә наадн / Дарван Петр, Шанан Дольган //
Умшлһна дегтр: эклц классмудин сурһульчнрт нерәдгдҗәнә. – Элиста, 1994 –
Х. 127-134.
8. Эврә һазр – ээҗ; Тег; «Аңхун насни туршар…»; «Ирх кишгтән
оратсн төләдән…»; «Зүркндм эңкр төрскн һазра…»; «Көк теңгсүр…»; «Болд
хувцан өмссн…»; Элвг нарн; «Нег дәкҗ нарн сууҗахла…»; Салдсин хәрлһн;
«Өңгтә зүсн – зүркнд дуртаһан…»; Чини сурмсг деер; «Кецү сәәхн җирһл…»;
14
Дурнд көгшрлт уга; Ялмн; Багла цецг; «Бүдрҗ унсн бийнь…»; Чини таалар;
«Давсн цага бичг…»; Ээҗдән; «Цецгүд цецгәлҗ каңкнх…»; «Хатм бол
гихлә…»; Үвлин үүлн; Наадһа; Иньгтән; «Дендр тәвҗ…»: [шүлгүд] / Шанан
Дольган // Седклин җилкс: шүлгүд. – Элст, 1982. – Х. 59-73.
На русском языке
9. Бутон; Было бы кресало; Поэт; «Я истину постиг…»; Колокол;
Покой в движении; Бумеранг; Первый снег; «Ты спросила как-то у меня…»;
Весна; «Весенний лист из почки брызнул…»; «И, падая…»; «Звезд он с неба
не хватал…»; «Ты твердишь…»; «Когда дарил я лучший…»; «Одни решили:
это свет…»; «Неужто это только завязь…»; «Машешь мне издалека…»;
«Мне больно было видеть…»; «В день наступившей разлуки…»; «Степь, как
море…»; Букет; «Степь обнажена…»; Скрипка; «Ты принесла мне…»;
«Наказан я…»; Свет надежды; «Дарю ей степь безбрежную…»; «Идет
уже…»; «Однажды…»; Эхо; Зов земли: [стихи] / Дольган Шанаев // Белая
дорога: стихи. – Элиста, 1976 – С. 86-104.
10. Подснежники души; Помню, вы сказали; Песня рыбачки; Признанье: [стихи] / Дольган Шанаев // Души прекрасные порывы: молодая поэзия и проза Калмыкии / сост. Б. Б. Пинчук. – Элиста, 1971 – С. 71-72.
11. Шанаев, Д. Верблюжий след; На тропе свиданий; «Однажды»;
«Степь, как море» // Современная калмыцкая поэзия: [Е. Пахомов, Л. Петрова, А. Сусеев, Д. Шанаев]: сб. – Элиста, 1977. – С. 18-22.
III. Произведения, опубликованные в периодической печати
На калмыцком языке
12. Шанан, Д. Багла цецг; Түрүн цасн: шүлгүд / Шанан Дольган //
Теегин герл = Свет в степи. – 1981. – № 6.– Х. 80.
13. Шанан, Д. «Давсн цага бичгиг…»; «Цецгәс сәәхн цецгәлдг…»;
«Кииһән авч…»; «Нуувч юунд бәәсинь…»; «Хатм бол гихлә…»; «Кецү сәәхн
15
җирһл..»; «Күмн әмтә-киитә…»; «Чамд дурлсн дурнанм…»: шүлгүд / Шанан
Дольган // Теегин герл = Свет в степи. – 1975. – № 3. – Х. 72-73.
14. Шанан, Д. Иньгдән; Эврә һазр – ээҗ: шүлгүд / Шанан Дольган //
Теегин герл = Свет в степи. – 1976. – № 2. – Х. 110.
15. Шанан, Д. «Нег дәкҗ нарн сууҗахла...»; Хуур; «Ирх цагасн
оратсн төләдән…»: шүлгүд / Шанан Дольган // Теегин герл = Свет в степи. –
1979.– № 1.– Х. 94.
16. Шанан, Д. Салькна эзн – Сар хатн: поэм / Шанан Дольган //
Хальмг үнн. – 1988. – 17 мая (№ 94). – Х. 4.
17. Шанан, Д. Салдс герүрн ирлә; Дурнамм тачал; Багла цецг;
Түрүн цасн; Чини таалар: шүлгүд / Шанан Дольган // Теегин герл = Свет в
степи.– 1983.– № 4.– Х. 85-86.
18. Шанан, Д. Ялмн; Дурнд көгшрлт уга: шүлгүд / Шанан Дольган
// Теегин герл = Свет в степи.– 1977.– № 2. – Х. 91.
19. Шанан, Д. Ээҗдән; Сөөг өдр сольх; Наадһа; Тег: шүлгүд / Шанан Дольган // Теегин герл = Свет в степи. – 1975.– № 4. – Х.138.
На русском языке
20. Шанаев, Д. Ф. «Мне навязываешь бой…»; «Надо мной луна
плыла…»: стихи / Дольган Шанаев // Теегин герл = Свет в степи. – 1976.– №
4. – С. 165-166.
21. Шанаев, Д. Ф. Первый снег: стихи / Дольган Шанаев // ЭЖ Калмыкия. – 1998. – 14 августа (№ 32) – С. 4.
22. Шанаев, Д. Ф. Побирушки: рассказ / Дольган Шанаев // Хальмг
үнн. – 2000. – Туула сарин 9 (15 января, № 6-7).– С. 8.
23. Шанаев, Д. Ф. Подснежники; Степной сонет; Жаворонок; Благопожелание: стихи / Дольган Шанаев; пер. с калм. А. Баиров // Экол. газ.
Калмыкии «46 х 45». – 1997. – № 3. – С. 9.
16
24. Шанаев, Д. Ф. Эхо; «Степь как море…»; «На душе моей светло…»: стихи / Дольган Шанаев; пер. Д. Ф. Шанаев // Волга. – 1976. – № 7 – С.
156.
IV. Литература о жизни и деятельности Д. Ф. Шанаева
На калмыцком языке
25. Балакан, А. Зөрсндән күрв: Шанан Дольган СССР-ин бичәчнрин Ниицәнә гешүн болв / Балакан Алексей // Хальмг үнн . – 1991. – Бар сарин 5 (№ 229). – Х. 3.
26. Горяева, Р. Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна: шүлгч Шанан
Дольгана тускар / Р. Горяева // Хальмг үнн. – 1994. – Хөн сарин 30 (8 июня,
№ 92) – Х. 3.
27. Саңһҗин, Б. Түрүн дегтр: «Цагда» дегтрин тускар / Саңһҗин
Бося // Хальмг үнн. – 1984. – 15 авг. (№ 157). – Х. 4.
28. Саңһҗин, Б. Шүлгчин шин дегтр: [«Мини дендр» гидг Шанан
Дольгана шин дегтрин тускар] / Саңһҗин Бося // Теегин герл = Свет в степи.
– 1986. – № 1. – Х. 116.
29. Саңһҗин, Б. Хаалһдан бат ишкдл бәрҗ: [«Мини дендр» гидг
Шанан Дольгана шин дегтрин тускар] / Саңһҗин Бося // Хальмг үнн. – 1985.
– Ноябрь сарин 1. – Х. 4.
30. Нармин, М. Цаһан санан аштнь диилх: [«Салькна эзн – Сар
хатн» гидг Шанан Дольгана поэмин тускар] / Нармин Морхаҗ // Хальмг үнн.
– 1988. – Май сарин 14 (№ 93). – С. 4.
31. Санҗин, Н. Шанан Дольгана 50 насни өөнд / Санҗин Николай //
Байр = Радость. – 1992. – № 2. – Х. 2.
На русском языке
32. Алтхаев, В. Это добрый признак времени: интервью с членом
Союза писателей РФ поэтом Д. Шанаевым и членом Союза Рос. художников
Ц. Адучиевым / записал В. Алтхаев // Ленинец. – 1992. – 5 сент. (№ 83) – С. 4.
17
33. Баиров, А. Дольган Шанаев: стихи / А. Баиров // Эколог. газета.
– 1997. – № 3. – С. 8-9.
34. Баиров, А. Поэт, сказочник, драматург: о поэме – сказке Д. Шанаева «Волшебная раковина» / А. Баиров // Комсомолец Калмыкии. – 1991. –
26 февр. (№ 15). – С. 3.
35. Балакаев, А. Дольган Шанаев // Балакаев А. Г. Моя жизнь, моя
правда / предисл. и примеч. Д. А. Балакаевой. – Элиста, 2000. – С. 181.
36. Джамбинова, Р. А. Д. Ф. Шанаев (р. 1937г.): [о творчестве поэта] / Раиса Джамбинова // Джамбинова Р. А. Литература Калмыкии: проблемы развития. – Элиста, 2003. – С.187–190.
37. Джамбинова, Р. Покой в движении – полет…: к 50-летию Дольгана Шанаева / Раиса Джамбинова // Элстин зәңгс = Элистин. новости. –
1992. – 28 марта (№ 12) – С. 9.
38. Колесниченко, В. Благородная задача: у нас в гостях – активисты ассоциации литераторов Калмыкии. Дольган Шанаев / В. Колесниченко
// Ленинский путь. – 1992. – 11 июля (№ 77). – С. 4.
39. Колесниченко, В. На родном и русском языках (Рассказ о
встрече членов Ассоциации литераторов Калмыкии со старшеклассниками
Троицкой средней школы № 1) / В. Колесниченко // Ленинский путь. – 1992.
– 11 июля (№ 27). – С. 4.
40. Санджиев, Н. И в прозе он поэт…: [к юбилею Д. Шанаева] /
Николай Санджиев // Известия Калмыкии. – 2007. – 29 марта (№ 55). – С. 4.
41. Федоров, И. Новые книги: Рецензия на поэзию Д. Ф. Шанаева /
И. Федоров // Литературная Россия. – 1979. – 6 июля (№ 27). – С. 20.
42. Чонгонов, В. Семена из кедровой шишки: к 60-летию поэта Д.
Ф. Шанаева / Василий Чонгонов // Изв. Калмыкии. – 2002. – 29 марта (№ 66 –
67). – С. 3.
18
Хаалһдан бат ишкдл бәрҗ
САҢҺҖИН БОСЯ,
Хальмг улсин шүлгч
Хальмг дегтр һарһач шидрхн шүлгч Шанан Дольгана бичсн «Мини
дендр» гидг шүлгләни хураңһу барас һарһв.
Советск хальмг литературт Шанан Дольганиг мел одахн ирв гиҗ келҗ
болшго. Учр юңгад гихлә эн шүлгч 1970 җиләс нааран эклҗ бичҗәнә гиҗ
келҗ болхмн. Энүнә түрүн дегтрнь 1978 җил «На тропе свиданий» гидг
нертәһәр орс келәр барлгдсмн.
Шанан Дольган соньн кевәр литературт ирҗәнә. Түрүн дегтрнь орс
келәр барас һархлань, терүнә ах үйнр Дольганд хальмгар бичҗ үз гиҗ селвгән
өгләвидн. Мана өгсн селвгиг эн баһ наста шүлгч оньглад, хальмг келән арднь
орад дасдг болв. Хальмгар бичсн шүлгүдән баһчудын хураңһуд болн «Теегин
герл» журналын халхд барлв. 1984 җил «Цагда» гидг поэм хальмг келәр
бичәд тернь онц дегтр болҗ барлгдв. Эн поэм бичкдүдт, эклцин школын
сурһульчнрт нерәдгдв. Хальмг дегтр һарһач бичкдүдт таньл олн-зүсн малын
болн аңгудин зургар тер поэмиг кеерүлҗ барлв. Цагда гисн гөрәснә туһл,
дегтрт энүнә тууҗ келгдҗәнә. Эн дегтр бичкдүдт таасгдснь лавта болх.
Дарунь 1985 җилд Шанан Дольган «Мини дендр» гидг нертә шүлгүдин
хураңһу барлад һарһв. Эн дегтртән шүлгч эврәннь төрсн һазр-усндан, советск
орн-нутгтан өгсн дурнаннь болн лирическ кесг шүлгүдән барлҗ. Урдк
дегтрнь бичкдүдт нерәдгдсн болхла, эн дегтрнь дундын болн ах наста
сурһульчнрт нерәдгдҗ. Эн халхарн бас шүлгч бийдән дамшлт кеҗәнә.
Шанан Дольган эврәннь төрскн теегән ямаран хәләцәр үзҗәхән иигҗ
бичҗәнә.
Буурин ноосна өңгтә
Буурлтсн өвсн немнәтә
Эң-зах уга
Эңкр, буйнта теегм
19
Өмнм налаҗ кевтнә.
Тааста, шимтә идгәрн
Темә татсн тергәрн
Теегәр хөөч нүүнә,
Икр хурһдта сүргнь
Идшлҗ ардаснь дахна.
Хавр болн зунин кемлә хальмг тег хурта-өвстә болтха гиҗ кен чигн күсл
кенә. Тиим седкл шүлгч Шанан Дольганиг бас үүмүлҗәнә. Энүнә тускар:
Ханһа өнр теегтән
Ханлтан өргҗ байснав,
Саатулҗ шалугинь иләд
Салькн деернь нистхә,
Сааҗах үкрин үсншң,
Сарҗңнҗ хур ортха.
Эскхлә:
Харада шовуд халяд
Хәләхнь, доргшлҗ ниснә,
Хур орх темдг
Хөөч медҗ байрлна.
Шанан Дольгана дегтрин халхст зөвин хәәвртә кевәр олдсн үгмүд
харһҗана. Энүгәрнь магтҗ биш, хәәвр кеһәд хальмг келән сәәнәр дасхар
седҗәхнь иткгдҗәнә. Эврәннь ах үйнрин селвгт оньган өгч, келсинь күндлҗ,
бийдән ачта-туста болҗахинь медснәннь тускар седклән медүлҗәнә:
Ухан-седкләрн хувацхар
Үүрмүдүрн шүлгч ирнә.
Иткснд, тевчснд байрлҗ
Иньгллтин һалар асна…
Бичкн көвүн мет
Бийән әрвлхән медхш,
Эврә дурн-седклән
20
Эн төрүц әрвлхш.
Бүкл һурвн дегтр барлсн шүлгч баһ зөөртә болшго. Болв дорас эклҗ
бичҗәх баһчуд хурц келтә, хол хәләцтә, сарул тоолврта болх зөвтә. Юңгад
гихлә өдгә цага баһчуд өөдән медрлтә, нарт делкән бәәдлиг сән медҗәнә.
Советск улсин җирһл ик баһ угад элвг кишгтәг эдн үзҗәнә. Келн-әмтнә өслт,
орн-нутгин кеҗ-күцәҗәх шин кергүд цугтан баһчудт зөрг өгч, зүркинь
үүмүлх зөвтә. Тиигәд чигн баһ наста шүлгч, бичәч эврәннь хәләцәрн, ухаһарн
өдгә цагин хүврлтиг, өслтиг әмтнд үзүлҗ, нүүрлгч күч-көлсчнрин дүр үзүлҗ
бичх седкл зүүх зөвтә. Нег үлү, эврә насна баһчудын тускар, теднә җирһлин
эклциг, седкл-ухаг дөңнҗ чадх шин үудәврмүд төрәхәр күсл кех кергтә.
Эврә бийиннь дурн болн тег бамб цецгәсәс һатц олна •бәәдл-җирһл үзҗ,
терүнд зөрмгәр орлцх кергтә. Баһчудт, урднь күүнә келчкснә тускар дәкнәс
бас давтад керг уга, эврәннь хаалһин ишкдлән батар олҗ авхла сән болх.
Шанан Дольгана «Мини дендр» гидг баахн дегтрт дуту-дунд баһ биш
бәәнә. Литературин келнә зокалар эс ирлцҗ бичгдсн үгмүд чигн бәәнә. Болв
цааранднь төрәгдх үүдәврмүдтән, эврәннь билгтән Шанан Дольган кедү биш
чаңһ неквр зүүх зөвтә. Хальмгт нег үлгүр бәәдг биший: «Барсин сүүләс бичә
бәр, бәрсн хөөн бичә алд» - гиҗ. Тер үлгүр санхла Шанан Дольган һурвн
дегтр барлсна хөөн, цуг бәәсн билгән, ухаһан болн чидлән үзүлҗ бас чигн
өөдән чинртә үүдәврмүд төрәхин төлә шунҗ көдлх гиҗ иткҗәнәвидн.
Зөрсндән күрв
Балакан Алексей,
Хальмг улсин бичәч
Күнд, цол уга цаг билә. Һурвн ботьта үүдәврмүдин хураңһуһан барт
өгхәр белдҗәләв. Шанан Дольган соньн поэм-тууль бичҗ гисн зәңг соңсув.
Дольгана урднь бичсн тоот таасгддг билә. Урн үгин хаалһд эклҗ орхларн тер
орс келәр ахр-ахр шүлгүд үүдәдг билә, юңгад гихлә, хөмөстәдән Сиврт тусад,
хальмг келндән хоома болсн учрар.
21
Тер шүлгүдинь умшад, Дольганд иим сүв-селвг өгүв: кемр хальмг шүлгч
болхар бәәхлә, төрскн келән тохнятаһар дас, тегәд эврә ээҗиннь, аавиннь
келәр шүлгүд үүдә гиҗ. Дольган мини келснд өөлҗ-һундл уга, столын ард
сууһад күцәдг амр үүлән хайад, харушгар орҗ көдлв, төрскн келән арднь орҗ
дасв.
«Зандн модн – заңһсн талан, залу күн – зөрсн талан» гиҗ мана хальмгуд
келнә. Дольган зөрсән күцәв, төрскн келән бийдән шингәҗ авв, шүлгүдән
хальмгар бичдг болв. Тер шүлгүднь таңһчин газетмүдт, журналд барлгдад,
баһчудын шүлгләни хураңһуд орулгдад, Хальмг дегтр һарһач терүнә «Цагда»
гидг гөрәснә хурһна туск соньн поэм-тууль болн «Мини дендр» гидг
шүлгүдин хураңһу оңц дегтрмүд кеҗ һарһв.
Дольгана шин үүдәсн поэмин тускар соңсад, Хальмг дегтр һарһачас һар
бичгинь сурҗ авв. Эврә күцәҗәх көдлмшм дегд ик болад, зуг сө арвн хойр
часла тер «Илвтә дуң» гидг поэмлә эклҗ таньлдув. Кесг дәкҗ умшад, зүркм,
негл шар тос уусн мет, бульглад, билгтә шин үүдәвр мана урн үгин көрңд
немгдснд дегд икәр байрлад, сө хойр часла Дольгана герүр җиңнүләд, унтсн
нөөрәснь серүләд, ханлтан өргсн деерән әрүн седкләсн йөрәвв.
Би эс эндүрҗв: ниднә, 1990-ч җилин һаха сарин 12-т, РСФСР-ин
бичәчнрин Ниицәнә приемн комиссь болн бар сарин 9-д болсн секретариат
деер Шанан Дольгана шүлгләниг өөдән үнләд, нег үлү «Илвтә дуң» гидг
поэм-туулинь икәр таасад, терүг СССР-н бичәчнрин Ниицәнә гешүнд орулҗ
авв.
Тегәд Дольган бас чигн билгтә, хурц утхта, әмтнә седкл таалмҗта кех
шүлгүд, үүдәврмүд үүдәтхә, гиҗ халун зүркнәсн йөрәҗәнәв.
Покой в движении – полет…
Р. Джамбинова
Первая поэтическая книга Дольгана Шанаева вышла во второй половине
70-х годов и называлась "На тропе свиданий" (1978 г.). Именно в ней уже
22
проглядывали черты, которые выделяли автора на фоне общелитературного
потока. Первая проба пера относится к более раннему периоду: стихи печатались в периодической печати, коллективных сборниках тех лет.
Интерес к начинающему автору, поэту, определился, он стал читаем,
даже по тому немногому, что стало появляться в печати.
Литературная судьба Д. Шанаева и его поэтического окружения складывалась далеко неоднозначно. Порой творческий рост сдерживался в течение
ряда лет, не всем удавалось получить "первую удачу», но вопреки всему Д.
Шанаев не оставляет поэзию.
Родившись в годы войны (25 марта 1937 г.), он перенес все невзгоды,
выпавшие на долю eгo семьи и народа. Сибирское детство, раннее осознание
несправедливого в жизни, которую Д. Шанаев и сегодня приемлет, оставаясь
последовательным в своих суждениях, в нравственном поведении.
Надо сказать, что именно в 70-е и 80-е годы в литературе одним – хором
пелась осанна, другим – стремились зайти в тыл, не гнушаясь применить запрещенный прием. Забывалась истина, что талантливому человеку, слову,
места в литературе хватит всегда.
Д. Шанаев заканчивает Элистинское педагогическое училище им. Харти
Канукова. И хотя он позже отойдет от первого своего замысла, все-таки вернется к детству отдельными сторонами своего творчества.
Не стоит, думаю, сужать творчество Д. Шанаева, видя в нем только детского писателя. Он поэт, как и многие, но пишет и для детей. Его поэтический сборник "Мой костер" ("Мини дендр", 1985 г.) адресован для среднего и
старшего школьного возраста, но, несомненно, он шире, скорее – он для широкого читателя.
У самого Д. Шанаева развито чувство критического самосознания. Он
говорит: "Не называйте всех поэтами..." ("На тропе свиданий"). По его мнению, "он (поэт) приходит к друзьям без маски. И, доверчивый, верит маскам"
("Поэт"). Поэт раним, он чувствует время и жизнь, обостренно воспринимает
все окружающее, он постоянно в ожидании поэтической мысли, слова, обра23
за, новых книг, встречи с читателем. Соответствовать своему идеалу Поэта –
всегда сложно. Но поэзия Д. Шанаева рождается в споре с самим собой.
Место лирического действия его поэзии часто вполне определенно
"узнаваемо" – это Калмыкия, он скажет – "степь – моя мать". Именно она является источником его поэзии, как отчий край, как Родина, вмещающая его
представления о мире. В его стихах Калмыкия предстает как сложная духовная и культурная реальность. Страна Халюды из поэмы-сказки "Волшебная
раковина" ("Илвтә дуң") – прообраз Калмыкии, как и Страна Бумба, является
объектом поэтического освоения Д. Шанаева.
Поэтические книги "На тропе свиданий" (1978 г.) и "Мой костер"' ("Мини дендр", 1985 г.) близки по своему лирическому пафосу. А он в стремлении
к гармонии, целостной человеческой личности. Поэт верит в то, что его лирический герой обретет целостное мировосприятие, сумеет реализовать себя
как личность. Особенно важно это сегодня, когда все кругом в разладе с собой и окружающим миром. Поэт, конечно, не дает готовых рецептов гармонии.
Лирический герой Д. Шанаева сомневается, тревожится, любит и верит,
но больше утверждает: «Мы отращиваем крылья, чтоб раздвинуть горизонт...».
Не так и плохо искать гармонию: в человеческих отношениях, природе,
любви, в детстве и в мире. Поэт уверен:
Там, где гармония живет,
Покой в движении - полет...
("На тропе свиданий").
Вместе с тем поэт знает, что "порою трудно утверждать на земле себя".
Во многих стихах ("На тропе свиданий", "Мой костер"), оставляя позади
детство, лирический герой поэта как бы выходит из гармонического мира
детства, со временем разрушается совершенство мечты, в котором детская
наивность, непосредственность познания окружающего. К герою приходит
реальность, с которой сталкивается мир, но во взрослом остается состояние
24
навсегда ушедшего детства. И этим дорожит Д. Шанаев, пытаясь закрепить
это в слове. Так появляется сказка "Цагда" (1984г.), двумя годами позже появляется ее перевод ("Сказка о сайгачонке", 1986г.).
Д. Шанаев – двуязычный поэт, его книги выходили в Калмыцком книжном издательстве на калмыцком и русском языках.
Сказка "Цагда" написана для детей младшего школьного возраста. Сайгачонок Резвые Ножки-Быстроног – верный друг верный друг наших малышей. И прекрасно, что они еще приходят в мир детства и остаются в нем.
Книги "Цагда" и "Сказка о сайгачонке" в переводе Даниила Долинского
хорошо иллюстрированы молодыми художниками Э. Э. и И. В. Сангаджиевыми, Г. Нуровой. И когда сегодня говорят, что нет книжек для детей, то
надо подумать. Другое дело их мало, изданных в цвете и живых красках.
Мир, каким он представляется Сайгачонку, тревожен, неожиданно и там
гармония нарушается (образ волков Змея-Желтобрюха, Орла). Вместе с тем
Добро, увиденное автором, – жизнь Сайгачонка, оно в гармонии природы и
живого мира. "Цагда" – свидетельство того, что поэзии Шанаева свойственны
интонации говорящего голоса, разнообразие оттенков, свободное использование арсенала поэтических средств. Поэтические находки (сравнения, метафоры, система образов и образности) – все говорит о том, что для детей иначе писать нельзя, возможно поэтому "Цагда" – поэтическая удача поэта. Не
случайно поэт обращается: "Но не временной будь, удача!"
Обращает внимание то, что в его поэзии нет слащавости, "сюсюканья"
(легко скатиться). Тон поэта сдержан, в ткани стиха нет излишеств, образ
мира, судьбы и взаимоотношений строится на основе впечатлений лирического героя.
Скажем, в "Цагде" и "Волшебной раковине" текст развивается в двух
стилистических пластах: разговорном и романтически приподнятом.
В 90-е годы Д. Шанаев вступил зрелым поэтом. Его поэма-сказка "Волшебная сказка" (1990 г.) – заявка на появление в поэзии новых жанров, в
частности, поэмы, а также лирических циклов. В этом крупном произведении
25
проявилось органическое свойство лирического голоса Д. Шанаева, яркое
выражение его мироощущения.
Анализ поэзии Д. Шанаева показывает, сколь непредсказуем лирический
герой, как создается внутренняя ирония и внутренняя напряженность его лирического сознания.
С "Волшебной раковиной" я связываю подлинный творческий подъем Д.
Шанаева, его перспективы. Надеюсь...
Уже сегодня он в поэзию Калмыкии принес новое лирическое мироощущение, свой поэтический мир, в котором главное – гармония и противоречие, Добро и Зло, мир детства, мир судьбы человека, личности.
В день пятидесятилетия поэта Д. Шанаева я пожелаю ему новых поэтических удач.
Своя звезда
Игорь Федоров
Стихи молодого калмыцкого поэта Дольгана Шанаева заметно отличаются от стихов его литературных сверстников краткостью и лаконизмом
формы, емкостью поэтической мысли, естественной образностью художественного мышления. Поэта нередко упрекают в излишней метафоричности
(см., например, статью Д. Дорджиевой «Испытание жизнью», альманах «Свет
в степи», № 2, 1977). По-моему, это не тот недостаток, который должен вызывать серьезные тревоги и опасения. Кашу маслом не испортишь. Другое
дело, когда метафоричность оборачивается внешней красивостью, а само
стихотворение превращается в прохладную елочную игрушку.
К счастью, подобных стихов в первой книге Д. Шанаева немного. Лучшие его метафоры всегда эмоционально обусловлены. Кто, например, только
не называл жаворонка «точкой», но стоила Д. Шанаеву сказать, что жаворо26
нок в весеннем небе «зиме поставил точку», как сразу же избитый образ приобрел глубину и первозданную свежесть.
Или вот, в коротких миниатюрах поэт добивается не надуманной многозначительности, а точность мысли:
Что еще щедрее солнца
На земле найдешь родной:
Свет его
И ночью льется,
Отражаемый луной.
Исторические («Бумеранг») и философские («Покой в движении – нелепость») миниатюры соседствуют в книге со стихами о любви, о мужской
дружбе, о родной степи и отчем доме... Поэту знакомо радостное чувство
гармоничного единения с природой и окружающим миром. В такие минуты
он способен вобрать в себя все сущее: «И беспредельность уместилась в капле – во мне одном».
В стихах Д. Шанаева можно встретить и безобидную улыбку, и едкую
иронию. Так, например, уподобляя поэта колоколу (сравнение не новое, но
центр тяжести не на нем), автор как бы вскользь и тем не менее убийственно
замечает: «Иных отлило время в колокол, но не подвесило язык».
Ощутимы и осязаемы в творчестве молодого поэта древние традиции
восточной поэтики. Авторское умение коротко и афористично выразить поэтическую мысль («Что еще щедрее солнца на земле найдешь родной: свет его
и ночью льется отражаемый луной») заставляет вспомнить и хайямовские
рубаи, и японскую хокку. Причем краткость формы сочетается у Д. Шанаева.
не только с лаконизмом мысли, но и с ритмическим своеобразием.
Не лишена, разумеется, книга и недостатков. Встречаются в ней строки
художественно слабые, чувства незрелые, мысли не особо оригинальные.
О поэте можно сказать его же словами: «Одни решили: это плод. Другие
– стали сомневаться. А он – бутон пока, но тот который начал распускаться».
27
Книжная выставка
Шүлгч, келмрч, бичәч
(Шанан Дольгана 70-н насна өөнд)
1-я рубрика: Күүкдин эңкр шүлгч.
Цитата: «Шанан Дольгана шүлгләниг өөдән үнләд, нег үлү «Илвтә
дуң» гидг поэм-туулинь икәр таасад, терүг СССР-ин бичәчнрин Ниицәнә
гешүнд орүлҗ авв».
Балакан Алексей
2-я рубрика: «Би болхла теегин бичкн өвсн…»
Цитата:
Ухан-седкләрн хувацхар
Үүрмүдүрн шүлгч ирнә,
Иткснд, тевчснд байрлҗ
Иньгллтин һалар асна…
Шанан Дольган
Примерные названия книжных выставок
1. Алдр шүлгчин туск үг
2. Шүлгч, келмрч, бичәч: Шанан Дольгана 70-н насна өөнд
3. Шүлгләни җилкнь дольгаһан олна: Шүлгч Шанан Дольгана 70-н насна
өөнд
4. Шанан Дольган – Илвтә дууна билгтә дууч: 70-н насна өөнд
5. Күүкдин эңкр шүлгч: Шанан Дольгана 70-н өөнд
6. «Би болхла теегин бичкин өвсн...»: Шанан Дольгана 70-н насна өөнд
7. «Эврә һазр – ээҗ...»: Дольган Шанаевд – 70 насн
8. Поэт, сказочник, драматург: к 70-летию калмыцкого поэта Д. Шанаева
28
9. Семена из кедровой шишки: (к 70-летию Д. Шанаева)
10. Певец волшебной раковины: (к 70- летию Д. Шанаева)
11. «Я истину постиг.…»: (к 70-летию Д. Шанаева)
12. Детский сказочник – Дольган Шанаев
13. «Покой в движении – полет….»: (к 70-летию Д. Шанаева)
Цитаты к книжным выставкам
1967 җил энүнә түрүн шүлгүднь таңһчин газетмүдт эклҗ барлгдла. Тер
цагас авн 4 дегтрән барас һарһад 1990 җил бичәчнрин Ниицәнә гешүн болв.
Дөрвн дегтрәс хойрнь бичкдүдт нерәдгдсмн. Эннь Цагда болн Илвтә дуң. Цагда гидг туулярнь Хальмг наадһасин театр наад тәвәд кесг бичкдүдт байр
үүдәсмн.
Санҗин Николай
Хальмг болн орс келәр барлгдсн дегтрмүдиг Шанан Дольган тасрлтан
угаһар умшч, эврәннь медрлән өөдүлнә, келән хурцлна. …Энүгәрнь энүг
магтсн деерән, хәәвр кеһәд, хальмг келән гүүнәр дасхар зүткҗәхднь ханх
кергтә.
Саңһҗин Бося
Уже сегодня Дольган Шанаев в поэзию Калмыкии привнес новое лирическое мироощущение, свой поэтический мир, в котором главное – гармония
и противоречие, Добро и Зло, мир детства, мир судьбы человека, личности.
Р. Джамбинова
Дольган Шанаев – наиболее яркий представитель в поколении калмыцких «шестидесятников». Обладая незаурядным литературным талантом, он
начал разрабатывать новую форму стихосложения, которая удивительно гар29
монично сочетала в себе лаконичность с яркой образностью и философской
мудростью.
В. Чонгонов
Стихи Дольгана Шанаева лиричны и человечны, его поэма «Волшебная
раковина», которую я прочитал еще в рукописи, потрясла меня глубиной
своего содержания и настоящим художественным мастерством. Поэзия Шанаева затрагивает самые нежные струны человеческой души, отражает радость и печаль, мудрость и лучшие традиции калмыцкого народа.
А. Балакаев
«Волшебная раковина» – эта сказка, одинаково захватывающая и детей,
и взрослых, поражает многообразием поэтических метафор, живо перекликающихся с реалиями настоящего времени. Художественное произведение,
законченное автором в 1987 году, при внимательном чтении напоминает фотографию дня сегодняшнего, не в этом ли заключается удивительный дар поэтического предвидения поэта.
А. Баиров
30
«Поэт, сказочник, драматург»
Литературная викторина по творчеству Д. Шанаева
(Для среднего и старшего школьного возраста)
Вопросы викторины:
1. Где и когда родился калмыцкий поэт Дольган Шанаев?
(В с. Яшалта Калм. АССР, 25 марта 1937 г.).
2. Назовите сибирский цикл рассказов Дольгана Федоровича?
(«Побирушки»).
3. В каком году была издана первая поэтическая книга Д. Шанаева и как
она называлась?
(1978, «На тропе свиданий»).
4. Как называется сказка, которую автор посвятил детям, назовите ее
перевод?
(«Цагда» 1984, «Сказка о сайгачонке», переведена в 1986 году).
5. По мотивам, какой сказки были написана известная детская пьеса, в
каком театре шла ее постановка?
(«Сказка о сайгачонке», Калмыцкий театр кукол).
6. В каком году Дольган Федорович был принят в члены Союза писателей СССР?
(1990 г.)
7. Сколько всего сборников вышло у калмыцкого поэта?
(5 сборников: «На тропе свиданий», 1978; «Цагда», 1984; «Мини
дендр» («Мой костер»)1985; «Сказка о сайгачонке», 1986; «Илвтә
дуң» («Волшебная раковина»), 1990 г.)
8. По мотивам, какой сказки была написана пьеса «Белая птица совести»?
(«Илвтә дуң» («Волшебная раковина») 1990 г.)
31
9. В каких коллективных сборниках были опубликованы стихи Дольгана
Шанаева?
(«Белая дорога» (1976); «Души прекрасные порывы» (1971); «Седклин
җилкс = Паруса желаний» (1982).
11. В каком году вышел сборник стихов на калмыцком языке «Мини
дендр», назовите его перевод на русском?
(1985, «Мой костер»).
«Тропой сайгачонка»
Литературно- сказочная игра - викторина
по поэме Дольгана Шанаева «Цагда» = «Сказка о сайгачонке»
(Для младшего и среднего школьного возраста
на русском и калмыцком языке)
1. Для какого возраста написана эта замечательная сказка, в каком году,
и на каком языке?
2. В какой именно год и месяц родился малыш сайгачонок?
3. Как ласково называли сайгачонка?
4. Кто перевел сказку с калмыцкого языка на русский язык, в каком году?
5. Кто нарисовал прекрасные рисунки к этой сказке, и какие животные
там нарисованы?
6. Назовите место рождения сайгачонка и имя его мамы?
7. Расскажите о детстве малыша и его друзьях?
8. Как поэт описывает окружающую природу в этой сказке?
9. Как потерялся сайгачонок и кто ему помог вернуться домой?
10.Перечислите тех животных, которые помогли Быстроногу благополучно вернуться к маме.
11.Опишите переживания и чувства маленького сайгачонка в этой поэме?
32
12. Кто является врагом малыша и почему?
13. В конце поэмы, что обещал сайгачонок маме?
14. Как вы думаете, что хотел сказать автор Дольган Шанаев вам, ребятам, какую главную мысль он несет в своей сказке?
15. Чем понравилась вам эта поэма, что вас в ней привлекло?
16. В каком году была поставлена пьеса по этой сказке, в каком театре
шла ее постановка?
17. Как выдумаете, нужно ли охранять природу и беречь сайгаков?
18. В заключении ваше резюме, т.е. ваши обобщающие выводы об этой
сказке, пожелания автору?
Туульсин наадн «Цагда» гидг туулин зуульчлһн
1. Бичәч Шанан Дольган кенд эн туулян нерәдсмн, ямаран җилд бичсмн?
2. Альк җилин эклцәр, ямаран сард бичкн гөрәсн төрсмн?
3. Эрклү, бичкн үрән яһҗ экнь нерәддг бәәҗ?
4. Хурдн көлт яһҗ өсҗ боссмн, ямаран сәәхн һазрт төрсмн?
5. Цугтаһаснь өөрхн кен иньг болн үүрнь болсмн?
6. Яһҗ Цагда үүрмүдтәһән көк ноһан дунд наадна?
7. Хаалһан алдад, альдаран бичкн гөрәсн гүүҗ ирсмн, кенүр?
8. Ямаран аң-шовун Цагдаг әәлһҗ, әминь таслхар седсмн?
9. Кен гөрәснә хурһнд нөкд болҗ, харсч авна?
10. Шарһ Нарнд ямаран үг келҗ, ю эн сурна?
11. Цоклур шовун ямаран сүрә, сүв-селвг шугшад уульҗах Цагдад өгнә?
12. Ямаран учр зовлң бичкн гөрәснд харһна, ю эн зовҗ санна?
13. Эңкр үрән гееснь экнь яһҗ зовлңтаһар түңшнә?
14. Ямаран аңһудусмудас Цагдаг харсҗ, Хурц хатханчгта Зара герүрнь
эктәлнь күргҗ ирнә?
15. Буруһан сурҗ, гөрәснә хурһн эктән ямаран андһар өгнә?
16. Күүкд, эн тууль юүһарн таднд таасгдв, шүлгч таднд ю келхәр седсмн?
33
17. Мана сәәхн теегт олн зүсн аң-шовусиг, гөрәсмүдиг яһҗ мадн хәләҗ
хадһлх зөвтә?
18. Альк театрд эн тууляр пьес тәвсмн, альк җилд?
34
«Я истину постиг…»
(рекомендательная беседа для детей младшего и среднего школьного возраста по творчеству Дольгана Шанаева)
Дорогие ребята, мы с вами совершим путешествие в мир поэзии и вдохновенного творчества сказочника, поэта, драматурга Дольгана Шанаева.
Литературная судьба писателя, журналиста многообразна, он двуязычный поэт, его книги выходили в Калмыцком книжном издательстве на двух
языках: калмыцком и русском. Родившись в годы войны (25 марта 1937 г.),
он перенес все невзгоды, выпавшие на долю его семьи и народа. Вместе со
своим народом, в декабре 1943 года, в дошкольном возрасте, был репрессирован и депортирован в Красноярский край. О сибирском периоде жизни он
поведал читателю в цикле лаконичных, но до предела насыщенных событиями рассказов под общим названием «Побирушки».
По возвращении из Сибири – учеба в Элистинском педагогическом училище, три года армейской службы в Германии, затем работа учителем в сельской школе, инструктором Калмыцкого обкома комсомола.
В качестве главного администратора драматического театра и государственной филармонии Шанаев посетил самые отдаленные села республики и
соседних областей.
Первый поэтический сборник молодого литератора «На тропе свиданий», исполненный возвышенного лиризма, вышел в 1978 году.
Обращаясь к широкому читателю, пишет Дольган Шанаев и для детей.
Так появляется поэма-сказка «Цагда», написанная в 1984 году, двумя годами
позже появляется ее перевод «Сказка о сайгачонке» (1986), на русский язык
перевел ее известный переводчик Даниил Долинский.
Эта замечательная сказка написана для детей младшего школьного возраста. Сайгачонок Резвые Ножки – Быстроног – верный друг наших малышей. И прекрасно, что они еще приходят в мир детства и остаются в нем.
Прекрасные детские издания «Цагда» и «Сказка о сайгачонке» великолепно
35
иллюстрированы молодыми художниками Э. Э. и Э. В. Сангаджиевыми, Г.
Нуровой.
Удивительные приключения случились с непослушным сайгачонком
Цагдой в степи, в год Обезьяны, месяц Змеи. Родился он «В мягкотравном
логу, возле тихих и сладостных вод Цаган Нура, где едва встав на ноги, «Полюбил он раздолье степи неоглядной…». Возле озера доверчивый сайгачонок
подружился с зайчишкой по имени Длинные Ушки, с ним ему нравилось бегать наперегонки. Доброго и надежного друга он приобрел в образе суслика,
которого ласково звали «Первый подснежник весны». Однажды, заигравшись
с друзьями, сбившись с родной исхоженной тропы, Быстроног оказался в чужом глухом краю. Мир этот представляется Сайгачонку тревожным и
неожиданным, повсюду его подстерегает опасность. Услышав лай голодных
лисят, задрожав, заметавшись, испуганный сайгачонок окончательно сбивается с пути. От страшных когтей цепкого хищника Орла – Крючконоса нашего маленького героя спасает человек. Обратившись за помощью к солнцу,
степной Быстроног получает дельный совет, в дальнейшем, преодолеть трудности в пути помогают ему верные и добрые друзья: мудрый Венценосный
Удод, Серый Тушканчик, колючий Еж – Меняневозмешь. Гармонию в природе и целостность живого мира нарушают образы врагов сайгачонка, образы
серо-бурого убийцы волка по прозвищу «Страшный клык», степного удава
змея Желтобрюха, свирепого беспощадного орла. Вместе с тем Добро, увиденное автором, – жизнь сайгачонка, оно в гармонии природы и живого мира.
5 сентября 1989 года в Калмыцком республиканском театре кукол состоялась премьера пьесы по мотивам поэмы «Сказка о сайгачонке» и продержалась в репертуаре этого театра более десяти лет. Примечательно, что
эта замечательная пьеса вошла в репертуар Театра юного зрителя г. Черкассы
на Украине.
Надо отметить, что данная пьеса не является единственным драматургическим произведением автора, первая пьеса, по словам самого автора, была
36
написана на калмыцком языке, и называлась она «Белая птица совести», сюжетная линия которой была взята из сказки «Илвтә дуң», что в переводе
означает «Волшебная раковина».
В 1985 году вышел в свет новый сборник стихов поэта на калмыцком
языке «Мини дендр» = «Мой костер», также адресованный детям среднего и
старшего школьного возраста, где автор обращается к юному поколению со
словами: «Мы отращиваем крылья, Чтоб раздвинуть горизонт…».
В девяностые годы Дольган Федорович вступил уже зрелым поэтом. В
1990 году писатель издает прекраснейшую поэму-сказку о братстве народов
и дружбе на калмыцком языке «Илвтә дуң». Эта сказка, одинаково захватывающая и детей, и взрослых, при внимательном чтении напоминает фотографию дня сегодняшнего; не в этом ли заключается удивительный дар поэтического предвидения поэта?
«…Старый хан Цецен, почувствовав приближение кончины, призывает
своих сыновей – наследников и просит его не делить, не дробить страну после его смерти», и для убедительности приводит следующую легенду, а какую, узнаете, прочитав эту удивительную поэму.
Вот как отзывался об этой мудрой легенде Народный писатель Калмыкии А. Г. Балакаев: «…Волшебная раковина», которую я прочитал еще в рукописи, потрясла меня глубиной своего содержания и настоящим художественным мастерством. Поэзия Шанаева затрагивает самые нежные струны
человеческой души, отражает радость и печаль, мудрость и лучшие традиции
калмыцкого народа…».
После выхода этой сказки, в 1990 году поэт-драматург Дольган Федорович был принят в члены Союза писателей СССР.
Поэзия творчески одаренного литератора также вошла в коллективные
сборники стихов калмыцких поэтов: «Белая дорога», «Души прекрасные порывы», «Седклин җилкс» = «Паруса желаний».
37
Скачать