Сологуб И.М

реклама
К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ
ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
СОЛОГУБ ИРИНА МИХАЙЛОВНА
г. Минск, Белорусский национальный технический университет
Так как в настоящее время постоянно расширяется международное сотрудничество,
которое в сфере образования проявляется в создании совместных учебных заведений, в
разработке совместных курсов, в участии в международных проектах по образованию
перед выпускниками вузов открываются большие возможности в прохождении
стажировок за рубежом, проведении научных исследований по своей специальности с
привлечением зарубежных материалов, работе в зарубежных фирмах. В связи с этим
задача высшей школы заключается в обеспечении подготовки специалистов, сочетающих
профессиональную компетентность и высокую культуру. Письменная речь при этом
приобретает все большее значение, т.е. возрастает роль письменного общения в
получении и передаче информации, которая проявляется во владении умениями выражать
мысль в письменной форме. Самые лучшие мысли приходят к человеку в процессе
письма, следовательно, регулярное обращение к письму дает возможность генерировать
новые идеи [6, c. 153]. Таким образом, в современных условиях студентам необходимо
владеть письменной речью на высоком уровне для реальной письменной коммуникации
[7, с. 41]. При этом письмо понимается в широком смысле слова. Это и одна из форм
письменного общения, и техника письма [2, с. 81].
Письменное общение представляет особый вид деятельности, содержанием которого
является обмен информацией, опытом, знаниями, а также результатами деятельности
между участниками общения для достижения взаимопонимания и взаимодействия. Мысль
должна быть выражена ясно, точно, четко: она не должна подразумеваться, не должна
быть представлена косвенно, о ней не нужно догадываться. Это сложный творческий
процесс, включающий аналитико-синтетическую деятельность по производству текстов
[4, с. 139]. При такой форме общения отправитель (пишущий) кодирует свое сообщение в
текст и направляет по каналу связи получателю (читающему), а тот в свою очередь
декодирует из текста содержащееся в нем сообщение. Для того чтобы коммуникативноречевой акт состоялся, оба участника должны владеть общим кодом (языком) – словарем
и грамматикой, а также правилами синтеза и анализа грамматически оформленных и
осмысленных предложений и правилами кодирования и декодирования речевых
намерений. Трудность письменного общения заключается в отсутствии непосредственной
реальной связи между участниками общения, поэтому автор письменного произведения
должен хорошо владеть не только языковыми средствами для продуцирования
письменного продукта, но и учитывать ситуацию общения и экстралингвистические
факторы, обусловливающие ее [1, с. 29]. Здесь огромной преградой является также и
интерференция родного языка, которую многим студентам порой трудно преодолеть.
В настоящий момент внимание преподавателей и студентов в процессе оценки
корректности продукта письменной речи практически полностью сосредоточено на
орфографическом и грамматическом аспектах работы; тогда как нарушения связности,
цельности, логической организации дискурса остаются без внимания. Это приводит к
возникновению глобальных устойчивых ошибок в речи.
Важность устной речи ни в коей мере не подвергается сомнению. Однако практика
преподавания иностранного языка показывает, что понимание письменного текста и
порождение коммуникативно значимого текста в письменной форме является не менее, а
иногда и более важной задачей, чем свободное говорение. Порождение и оформление
письменного текста на иностранном языке – более сложный и трудоемкий процесс, так
как письменный текст всегда более четко структурирован. Характерным является и то, что
письменное сообщение несет больший объем информации, чем устное. От того насколько
логически правильно написан текст, зависит эффективность коммуникации автора текста
и того, кому он предназначен.
При обучении письменному общению, как и обучению другим видам речевой
деятельности, используются различные подходы, способствующие достижению
поставленной цели. Подход к обучению предполагает реализацию ведущей,
доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью
того или иного метода обучения. Подход к преподаванию иностранным языкам
рассматривается с позиций трех компонентов: лингвистических, дидактических и
психолингвистических основ обучения [9, с. 168]. Если рассматривать подход в узком
смысле, то он предполагает опору на один из его компонентов, и это позволяет выделить
лингвистический, дидактический и методический подходы.
Так, в обучении иноязычному письменному общению общеизвестными
методическими подходами являются текстоцентрический, процессуальный и жанровый
[5, с. 30].
Текстоцентрический подход в обучении письменному общению ориентирован на
продукт речевой деятельности – текст. При таком подходе текст выступает в роли
образца, подлежащего анализу, имитации, а его форма и организация представляют собой
предмет овладения.
Другим подходом в обучении письменному общению выступает процессуальный.
Письменный продукт появляется в процессе планирования, написания тезисов, набросков.
На первый план выдвигается не собственно речевой продукт – текст, а сложный
творческий процесс речепорождения в письменной форме.
Жанровый подход схож с текстоцентрическим с тем лишь отличием, что
предполается работа не с моделью-текстом, а с моделью-жанром – студенты работают с
аутентичными текстами, принадлежащими определенному жанру, анализируют их
языковые особенности, а также композиционное построение.
В последнее время в обучении иноязычному письменному общению разные
исследователи предлагают другие подходы и, соответственно, их новые названия
(М.Г.Гец, А.В.Горбунов, Л.В.Каплич, А.В.Конобеев и др.), которые способствуют
осуществлению процесса обучения эффективнее, с достижением более высоких
результатов.
Для того чтобы обучить письму, требуются специально подобранные упражнения,
которые формируют стратегии, направленные на поэтапную выработку компетенций,
необходимых для решения коммуникативных задач. Эффективности обучению
письменной речи во многом способствует соблюдение принципа постепенного перехода
от простых заданий к более сложным, несущим большую коммуникативную нагрузку, а
также постепенное смещение внимания от формы на содержание письменного текста. Не
стоит забывать о том, что студент должен затрагивать темы, которые интересуют его
лично и пробуждают любопытство.
Требования к письменному тексту должны различаться в зависимости от этапа
обучения. В связи с этим предполагается создание поэтапной модели формирования
навыков и умений построения письменного высказывания: поиска и извлечения
информации, комбинирования, смыслового анализа, сжатия, изложения и аргументации
точки зрения, умения организовать и правильно структурировать текст.
В качестве речевых письменых упражнений на репродукцию содержания с опорой
на письменный текст предлагаются следующие письменные задания [8, с. 153]:
- вопросы к тексту;
- составление плана в форме вопросов или номицаний;
- трансформация диалога в монолог;
- характеристика одного или более действующих лиц с помощью данных,
содержащихся в тексте.
Из функциональных типов письменных текстов предпочтение часто отдается
письменному изложению ответа, умению делать выписки из текста, составлять четкий
план, тезисы устного и письменного сообщения. Дальнейшая цель – обучение таким
типам письменных текстов как деловое, официальное письмо, заполнение анкеты,
составление резюме, письменные высказывания с элементами рассуждения, доклады,
аннотации и другие письменные тексты, соответствующие современным требованиям.
Для более эффективного обучения письменной речи используются специальные образцы,
которые наглядно демонстрируют модели организации текста, средства связи и
объединения его элементов, а также набор его типичных фраз, выражений и клише,
рекомендуемых для написания текстов различного характера.
Со временем у студентов должна выработаться рефлексия. Студенты учатся
постоянно осуществлять контроль своих действий во внутренней речи и внешнем
оформлении письменного высказывания. Таким образом, постоянно контролируя свои
речевые действия, студенты постепенно овладевают способностью порождать
иноязычную письменную речь самостоятельно, без использования вспомогательных
языковых, речевых и наглядных средств. Это позволяет уделять больше внимания
письменной речи как в процессе аудиторной работы, так и в условиях самостоятельной
учебной деятельности.
Что касается самостоятельной деятельности, то нужно отметить, что использование
компьютера и Интернета способствуют формированию навыков и умений письменной
речи. Набор текста, его обработка и оформление на экране дисплея – это только
техническая сторона. Главное преимущество современных устройств заключается в
возможности развития дискурсивной компетенции студентов как способности достигать
связности, целостности и единства письменного текста. Логико-смысловая структура
письменного текста двойственна. Она представлена в виде органически связанных и в то
же время противопоставленных элементов, что в письменной речи перевоплощается в
тезис и аргументацию. Она выступает основой смысловой и информационной структур
текста.
Если автор преследует коммуникативную цель рассказать историю, то события и
факты следует организовать хронологически. Компьютерная техника располагает
большими графическими возможностями визуализации соответствующего плана. Если
автор преследует цель предложить решение проблемы, то ситуативная модель – описание
ситуации – постановка проблемы – решение – оценка – будет и вербально, и графически
представлена иначе. В случае, когда автор дебатирует проблемный вопрос, он организует
текст-полемику таким образом, что сформулированы разные точки зрения, после чего
следует логическое умозаключение, в котором автор должен взвесить «за» и «против»
предлагаемых точек зрения. Понятно, что пропозиции такого текста существенно
отличаются от описанных выше. Поэтому и связи между ними выражаются иначе [3, с.21].
Адресованность как наиболее существенная коммуникативная характеристика
письменного текста становится имманентным качеством, если сочинение или эссе
написано с помощью компьютера и, следовательно, доступно широкому кругу читателей.
Если в процессе чтения студенческой письменной работы преподаватель или другой
адресат не исправляет ошибки, а с интересом следит за развитием сюжета, то автор достиг
своей коммуникативной цели.
Написание текста с помощью компьютера превращает этот процесс в первый опыт
собственного редактирования, перефразирования, реорганизации. Технические
возможности делают доступными не только незначительные изменения в тексте, но и его
реструктурирование, использование экстралингвистических средств для выделения
основных идей. Однако возникает несколько довольно существенных проблем. Практика
показывает, что некоторые студенты переоценивают возможности компьютера.
Использование несовершенных современных программ перевода превращает текст,
написанный на родном языке, в бессвязную и нелепую копию на иностранном языке. Еще
одним существенным недостатком компьютерного текста является трудность его
восприятия с экрана.
Устные ответы студентов становятся лучше благодаря регулярной тренировке в
письменном оформлении мысли. Студенты следят за логикой изложения, за
убедительностью и связностью речи, а не только за языковой правильностью, т.е. у них
вырабатывается коммуникативная компетенция, которая является универсальной.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бабич, Н.И. Методические подходы в формировании письменного общения //
Материалы научно-практической конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ. –
Минск, 2009. – С. 28-30.
2. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. – Москва, 2004. – С.48-53.
3. Гец, М.Г. Использование компьютерных технологий в развитии умений
письменной речи // Материалы международной научно-технической конференции. –
Минск, 2006. – С. 20-24.
4. Каплич, Л.В. Начало обучения продуктивной письменной речи в
лингвистическом вузе: дис. … канд.пед.наук: 13.00.02 / Л.В. Каплич. – Минск, 1996. –
С.138-145.
5. Лущинская, О.В. Текстоцентрический и процессуальный подходы в работе над
созданием журналистского материала // Белорусская журналистика – 2003: материалы 60й научно-практической конференции студентов и аспирантов. – Минск, 2003. – С. 29-31.
6. Маюк, Е.П. Роль письменной речи в свете современных требований к
формированию коммуникативной компетенции // Материалы научно-практической
конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ. – Минск, 2011. – С. 153-155.
7. Мельник, С.И. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку // Сб.
науч.тр. МГПИИЯ. – Минск, 1982. – С. 36-53.
8. Прохорова, Е.С. Особенности организации самостоятельной работы по письму
для студентов младших курсов языкового вуза // Материалы научно-практической
конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ. – Минск, 2009. – С. 152-154.
9. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. – Минск: Наука,
1985. – С. 168-169.
Скачать