Японский ансамбль исполнил в Великом Новгороде песни

реклама
Японский ансамбль исполнил в Великом Новгороде песни Таривердиева
Штирлиц слегка бы удивился, услышав такой вариант известной мелодии. В Японии
пользуются популярностью не только Чайковский и Рахманинов, но русские народные
песни, а также произведения военных лет. В репертуаре ансамбля «Хидэ-Хидэ» в
основном музыка Микаэла Таривердиева и это не случайность. Ребята лично знакомы с
женой композитора.
Первый музыкальный альбом «Хидэ-Хидэ» полностью состоит из аранжировок
произведений Микаэла Таривердиева и называется «Ностальгия». На второй пластинке
ребята перекладывают мировую классику на фортепьяно и традиционные японские
инструменты. Музыка приобретает аскетичный восточный привкус.
Ансамбль принимал участие в петербургском вечере памяти жертв землетрясения в
Японии. Часть собранных от новгородского концерта средств будет перечислена в фонд
пострадавших. Пожертвования для оказания помощи жителям Японии можно также
перечислить через Российский Красный крест.
Источник: «Новгородское областное телевидение».
По этой ссылке можно просмотреть видеоматериал: http://novgorod-tv.ru/news/560
В Санкт-Петербурге состоялся концерт японского ансамбля Хидэ-Хидэ
Дуэт виртуозов Хидэки Оноуэ и Хидэки Исигаки «Хидэ-Хидэ» представит новый
музыкальный стиль «гипер-трад-мьюзик», исполнив произведения японских
композиторов и песни Микаэла Таривердиева в новой аранжировке.
В 2010 году известная санкт-петербургская группа в стиле «crossover» «Терем Квартет»
предложила идею музыкального международного турнира, где ансамбль «Хидэ-Хидэ»
занял первое место в соревновании с 70 коллективами из 16 стран мира.
Источник: «Постсовет.RU».
http://www.postsovet.ru/blog/russia/83921.html____________________________
Хидэ-Хидэ и музыка Микаэла Таривердиева в Вологде
4 апреля 2011 года в Вологодской областной филармонии им. В. А. Гаврилина выступили
победители I Международного музыкального турнира «Terem Crossover» (СанктПетербург, 2010 г.) – японский ансамбль «Хидэ-Хидэ». Программа «Ностальгия»,
которую представили японские музыканты, прежде всего, отдает дань памяти и глубокого
уважения прекрасному российскому композитору Микаэлю Таривердиеву, знакомство с
творчеством которого стало знаковым в жизни ансамбля. В неповторимые, лиричные,
глубокие мелодии композитора музыканты вдохнули новую жизнь, создав аранжировки
его известных произведений на традиционных японских инструментах – бамбуковой
флейте сякухати и японской лютне сямисен в сопровождении фортепиано. Именно
вариация на тему Микаэля Таривердиева «Двое в кафе» из кинофильма «17 мгновений
весны» открыла музыкальный вечер. Позже музыканты исполнили «Балладу Анджелы» из
фильма «Король-олень» и тему «Маленького принца» из кинофильма «Пассажир с
«Экватора». Последняя мелодия была одной из двух аранжировок, что принесла
музыкантам победу на турнире «Terem Crossover». Чем же стал так близок японским
музыкантам Микаэль Таривердиев? На этот вопрос ответил автор почти всех аранжировок
программы, пианист Камимура Сюхей: «Творчество этого прекрасного композитора
показалось очень близким и понятным. Он отражает тончайшие оттенки человеческих
чувств своей музыкой, а, кроме того, воплощает в наших глазах нечто абсолютно русское,
русскую беспредельность, бесконечность. За это мы любим и ценим его мелодии».
Источник: Культура в Вологодской области, областной WEB портал
http://www.cultinfo.ru/home/2933/15.htm
1
Я прошу, хоть ненадолго…
Японское трио, концерт которого прошел в Вологде 4
апреля, привлекло в областную филармонию ценителей
японской традиционной музыки и поклонников
творчества композитора Микаэла Таривердиева. Как
рассказывает продюсер и композитор Китагами Юкио,
на творчество уникального мелодиста Микаэла
Таривердиева, автора музыки к таким кинофильмам как
«17 мгновений весны», «Ирония судьбы», «Корольолень» и других, внимание «Хидэ-Хидэ» обратил
российский дирижер Константин Кримец. Он же
познакомил молодых музыкантов с вдовой композитора
Верой Таривердиевой, ей показалось, что такая интерпретация понравилась бы
композитору, и в результате общения с ней у дуэта возникла идея творческого союза.
Уже записан диск «Ностальгия», и многие пришедшие на концерт приобрели эти
завораживающие инструментальные композиции на темы известных песен «Я спросил у
ясеня», «Песня о далекой родине», «На Тихорецкую» и других. Интересно, что наиболее
близкой к мотивам японской народной музыки музыкантам Хидэки Исигаки и Хидэки
Оноуэ показалась мелодия из «Иронии судьбы» «Со мною что-то происходит».
Газета «Премьер»
http://premier.region35.ru/archive/2011/04/np706/s17.html
Таривердиев-сан, или Японские струны русской души (Кострома)
К счастью, Хидэки Исигаки и Хидэки Оноуэ с настоящей Россией познакомились
несколько раньше, когда продюсер дуэта, Юкио Китагами, и супруга Микаэла
Таривердиева Вера Гориславовна решили создать совместный проект. «Для японцев
сякухати и сямисэн ближе, чем балалайка для русских, - рассказывает предысторию
знакомства российский продюсер, а по совместительству и переводчик «Хидэ-Хидэ»
Татьяна Наумова. – А для нас, россиян, нет ничего роднее музыки Таривердиева.
Получился своеобразный обмен самым дорогим: мы открыли для русского слушателя
японские народные инструменты, «Хидэ-Хидэ» - Таривердиева для своих
соотечественников». Таривердиев, и даже в Японии, без фортепьяно Таривердиевым быть
не может – так появился рядом с двумя Хидэки пианист и композитор-аранжировщик
Сюхэй Камимура. За полчаса до костромского концерта Камимура-сан поделился своими
размышлениями о «планетарности» Таривердиева и «русскости» Рахманинова.
- Камимура-сан, для вас, тридцатилетних жителей Японии, Микаэл Таривердиев не
был ни соотечественником, ни современником. Что близкое для себя вы находите в
его музыке?
- Музыка Таривердиева очень многогранна, богата оттенками и нюансами. Нам, японцам,
особенно понятна и близка изысканность и утончённость её. А красота мелодии! Это же
такая широта, безбрежность, бесконечность, которая завораживает, обладает почти
магической силой воздействия.
- Таривердиев был гением планетарного масштаба?
- Безусловно, душа его музыки – общемировая! И самое удивительное в том, что, будучи
по происхождению армянином, Таривердиев сумел впитать в себя лучшее, что есть в
русской культуре.
- Думаю, для вас не секрет, что на музыку Микаэла Леоновича, аранжировки
которой вы создавали, положены стихи. Работая над мелодиями, вы обращались к
текстам песен?
2
- Поэт своими строками, так или иначе, настраивает сочинителя музыки на определённый
эмоциональный лад. Мы же хотели воспринимать мелодии Таривердиева, руководствуясь
исключительно собственным восприятием, поэтому к словам песен обращались крайне
редко.
- Но всё-таки обращались.
- В большинстве случаев мы исполняем только аранжированную музыку, лишённую
текстового сопровождения. И лишь одна песня, «обработанная» нами, осталась
собственно песней – «Ты не печалься». Интересно, что японская поэтесса, знавшая
содержание оригинального русского текста, после прослушивания музыки Таривердиева
при переводе кардинально изменила смысл всей песни. Даже название стало другим –
«Когда ты станешь сильнее». На нашем языке это история о том, что любое жизненное
испытание делает женщину очень сильной.
Источник: газета «Северная правда» (Кострома) от 14.04.2011
Японский дуэт "Хидэ-Хидэ" завершает концертный тур по России
Выступлением в Екатеринбурге дуэт из Японии "Хидэ-Хидэ" завершает концертный тур
по городам России.
На сцене - сразу два очень редких японских национальных инструмента. Бамбуковая
флейта сякухати и сямисэн - щипковый инструмент семейства лютневых. Японский дуэт
репетирует на сцене екатеринбургской филармонии.
Музыке Микаэла Таривердиева в творчестве дуэта посвящён целый альбом: 12 мелодий в
оригинальной аранжировке японских композиторов. «Микаэл Таривердиев с большим
интересом относился к японской культуре, бывал в Японии. Он очень ценил музыку,
музыкальные традиции нашей страны», - сказал в интервью телекомпании композитор
Камимура Сюхэй
Источник: «Вести».
По этой ссылке можно просмотреть видеоматериал: http://www.vesti.ru/doc.html?id=444583
3
Скачать