8-й конкурс школьников на лучший художественный перевод Отдел детской литературы Библиотеки иностранной литературы Издательство «Розовый жираф» Американский культурный центр Институт перевода Возраст участников 12-16 лет Срок сдачи работ – до 15 марта Плата за комплект заданий – 30 рублей Церемония награждения в середине апреля Издательский перевод книги выйдет в конце весны 2013 г. Для перевода с английского языка предлагается отрывок из повести Rob Buyea ”Because of Mr. Terrupt” (Роб Буйе «Всё из-за мистера Террапта»). В пятом классе школы «Сноу Хилл» у каждого свои проблемы: умная и отзывчивая Джессика пытается освоиться в новом классе и в новом городе; Алексия ведет бесконечные «девчачьи войны»; Питер хулиганит и подшучивает над одноклассниками; Люк с головой ушел в учебу; нелюдимый Джеффри, наоборот, ненавидит школу; толстушка Даниэль никак не может постоять за себя; застенчивая Анна становится изгоем из-за своей родни. Все меняется, когда в школе появляется новый учитель – мистер Террапт. Его необычный подход к занятиям и умение разрешать конфликты быстро завоевывают симпатию учеников. В предложенном отрывке мистер Террапт дает ученикам задание: подготовить в группах проект, посвященный тому или иному празднику. Смогут ли такие разные одноклассники поладить друг с другом? Обязательное задание конкурса перевода: Перевод отрывка (Jessica) из книги Rob Buyea ”Because of Mr. Terrupt” (Роб Буйе «Всё из-за мистера Террапта»). Перевод выполняется каждым участником индивидуально. Рассказ об авторе (Rob Buyea) – до 1 страницы машинописного текста на русском языке. В том числе принимаются переводы видеоинтервью с Rob Buyea (Роб Буйе). Дополнительные задания (выполняются по желанию участников и оцениваются как отдельные номинации): Расскажите, почему, по вашему мнению, Джессике стало жалко Алексию (на английском или русском языке). Прочитайте другой отрывок из этой книги (Luke) и составьте как можно больше «долларовых» слов (расположите их в алфавитном порядке). На английском языке. По схеме мистера Террапта (отрывок “Jessica. Act 4, Scene 1”) напишите схемупроект по любому из указанных праздников (Рамадан, Рождество, Ханука, Кванза). Можно индивидуально, можно коллективно. На английском языке. Эссе-исследование «США как многонациональная страна» (конкурс поддержке Американского культурного центра). На английском языке. при Для схемы-проекта и эссе-исследования обязательно наличие списка использованных для работы источников. Особо приветствуется использование в работе информационных материалов Библиотеки иностранной литературы (в читальном зале ОДЛ вы найдёте полезные книги по теме «Праздники»). Не принимаются к рассмотрению работы, дословно скопированные из Интернета. Конкурс от издательства «Розовый жираф»: рецензия на книгу «Битвы по средам». Издательство предоставило несколько бесплатных экземпляров книги для чтения в читальном зале Библиотеки иностранной литературы. Условия участия в конкурсе перевода: К участию в конкурсе приглашаются школьники от 12 до 16 лет, изучающие английский язык. Все желающие должны предварительно зарегистрироваться в Детском читальном зале ВГБИЛ им. М.И. Рудомино. Для этого нужно записаться в Библиотеку и оформить читательский билет (необходимо принести фотографию, участникам старше 14 лет – паспорт и фотографию). Если у школьников уже есть читательские билеты Библиотеки, то необходимо принести их и указать номер читательского билета в регистрационной форме. Получить комплект документов для участия в конкурсе (цена ксерокопированного комплекта – 30 руб., на группу учащихся можно купить один комплект), который включает в себя: - условия конкурса, - текст для перевода, - условия дополнительных конкурсов, - отрывок из книги к дополнительному конкурсу, - анкету участника, - памятку учителю. Принимаются только распечатанные работы. Полезная информация: Традиционно проводится также награждение самого инициативного учителя и/или школьного библиотекаря. Для участников во время проведения конкурса в читальном зале Отдела детской литературы будет организована выставка книг о праздниках народов мира. Книги по теме «США как многонациональная страна» вы сможете найти в Американском культурном центре (Библиотека иностранной литературы, 3-й этаж). Сотрудники Детского читального зала всегда готовы ответить на ваши вопросы по электронному адресу detiinostranki@gmail.com. Записывайтесь на мастер-классы по основам художественного перевода! Мастер-классы будут проводится для групп участников по предварительным заявкам. Контакты: Адрес: Библиотека иностранной литературы, 2-ой этаж, Детский читальный зал, Николоямская, дом 1, Метро Таганская, Китай-город, троллейбус №63, 45 Тел.: (495) 915-72-81 E-mail: detiinostranki@gmail.com Сайт: www.deti.libfl.ru Facebook: www.facebook.com/detiinostranki Livejournal: http://community.livejournal.com/deti_inostranki