РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Табанакова В.Д. СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ТЕРМИНА Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 031202.65 Перевод и переводоведение. Форма обучения – очная Тюменский государственный университет 2009 В.Д. Табанакова. Семантика и прагматика термина. Учебнометодический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 031202.65 Перевод и переводоведение. Форма обучения - очная. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2009, 6 стр. Рабочая учебная программа предназначена для ознакомления со структурой и содержанием курса «Семантика и прагматика термина». Издание содержит необходимые понятия по каждой лекции в тематическом плане, примерный список вопросов для итогового контроля, образцы заданий тестового характера для промежуточного контроля, список литературы для подготовки к семинарским занятиям. Рабочая учебная программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Семантика и прагматика термина [электронный ресурс] / http://www.umk.utmn.ru. Режим доступа: свободный. Рекомендовано к изданию кафедрой перевода и переводоведения. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета. ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: В.Д. Табанакова, д. ф. н., профессор © ГОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2009 © Табанакова В.Д., 2009 1. Пояснительная записка. ГОСТ Семантика Предмет и задачи семантики; место семантики в системе языка; логическая и лингвистическая семантика. Структура означаемого языкового знака: экстенсиональный компонент (референт, денотат), интенсиональный компонент (сигнификат); прагматический и синтаксический компоненты знака. Метаязыки описания семантики; требования, предъявляемые к метаязыку. Семантические единицы и семантические отношения; приемы и выделения семантических единиц; семантическое представление (интерпретация) языкового выражения; гипотезы о семантической структуре языкового знака и способы их верификации; полисемия, омонимия; синонимия, антонимия, гипонимия и другие семантические корреляции. Эксплицитные и имплицитные компоненты смысла высказывания. Курс «Семантика и прагматика термина» является дисциплиной по выбору (ОПД.В), читается на русском языке и предназначен для студентов 4го курса очного отделения, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» и рассчитан на 38 лекционных часов. Разработка данного спецкурса обусловлена необходимостью сформировать у студентов знания о семантической структуре и функциональных особенностях слов-терминов, чтобы обеспечить: 1) успешное усвоение теории и практики перевода специального текста. 2) Успешное написание научно-исследовательских курсовых проектов по переводческой проблематике. Цель: ознакомить студентов с современными теоретическими и практическими проблемами семантической структуры термина-знака и особенностями его функционирования в научном дискурсе. Задачи: Сформировать знания о базовых понятиях терминологической семантики. Рассмотреть структуру термина-знака в терминах лингвосемиотики и лексической семантики. Ознакомить студентов с системными синтагматическими и парадигматическими характеристиками термина. Познакомиться с типами терминологических номинаций и особенностями их функционирования в специальном тексте. 2. Тематический план. п/ № Тема Лекции, час. 1 2 Модуль 1 Знаковая природа термина 1. Структура лингвистического знака 2. Структура терминологического знака Всего Модуль 2 Термин – знак специального понятия 1. Логическая природа термина 2 Лингвистическая природа термина Всего Модуль 3 Прагматика терминазнака 1. Идеальные и функциональные признаки термина 2. Типы терминологических номинаций 3. Стратификация терминологической лексики в специальном тексте Всего Итого (часов, баллов): 3. Содержание курса. Модуль 1 Знаковая природа термина. Итог о часов по теме Итого колич ество балло в 3 Самосто ятельна яи индивид уальная работа, час 5 6 7 4 4 8 10 6 8 14 20 10 12 22 30 2 6 8 10 4 10 14 20 6 16 22 30 6 6 12 10 8 8 16 15 8 8 16 15 22 38 22 50 44 88 40 0-100 Структура лингвистического знака. Определение понятия «знак». Семиотический треугольник. Знак, концепт, референт, десигнат, денотат, коннотат. Типы знаков. Типы лингвистических знаков. Структура терминологического знака. Имя - десигнат. Термин – знак особого типа. Описание концепта в словаре. Описание референта в энциклопедии. Модуль 2 Термин – знак специального понятия. Логическая природа термина. Понятийность термина – его отличительный признак. Понятийная классификация терминов. Термин = Понятие = Дефиниция. Типы словарных дефиниций термина. Дефиниция термина – место термина в логико-понятийной системе. Терминология и терминосистема. Лингвистическая природа термина. Есть ли у термина лексическое значение? Термин – это слово. Способы терминологической номинации: метафора, метонимия. Модуль 3 Прагматика термина- знака. Идеальные и функциональные признаки термина. Точность – расплывчатость, однозначность – многозначность, синонимия – омонимия. Асимметрия термина-знака. Типы терминологических номинаций. Термины-слова, термины-дериваты, терминологические словосочетания, термины-аббревиатуры, терминыформулы, термины-метафоры. Термины-номены, термины-слэнгизмы, профессионализмы, жаргонизмы. Стратификация терминологической лексики в специальном тексте. Контекстуально обусловленные типы специальной лексики: авторские термины, узкоспециальные термины, общенаучные термины, межнаучные термины, технические термины, категориальные понятия. 4. Формы контроля. 5. Контрольная работа. Контрольная работа предполагает письменный семантический анализ терминологических номинаций в научном тексте с устной презентацией его результатов. Анализ проводится в три этапа: 1. Сплошная выборка терминологических номинаций. 2.Анализ лингвистической формы терминов по степени их лексической мотивированности. 3. Логико-понятийный анализ терминов по степени их терминологичности. 6. Учебно-методическое обеспечение. Для самостоятельной работы студентов предусмотрены различные виды контроля с использованием компьютерных технологий и ресурсов информационно-библиотечного центра. Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных экспресс-опросов, презентаций, обсуждения конспектов. 7.Форма итогового контроля – зачет. 9.1. Рекомендуемая литература: Основная литература: 1. Табанакова В. Д. Моделирование английской и русской экологической терминологии в учебных целях / В. Д. Табанакова. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2007. 182 с. Дополнительная литература: 1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов/ О. С. Ахманова. Москва: URSS, 2007. 576 с. 2. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение / С. В. Гринев-Гриневич. Москва: Академия, 2008. 304 с. 9.2. В курсе используются мультимедийные средства: иллюстрированный лекционный материал выносится на экран.