ДОПОЛНЕНИЕ VII к грантовому контракту (БЮДЖЕТ и ЕФР) – Подтверждение расходов ОБЪЕМ ТРЕБОВАНИЙ И ОБЯЗАННОСТЕЙ В ОТНОШЕНИИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ РАСХОДОВ В РАМКАХ ГРАНТОВОГО КОНТРАКТА ПТС ЕИСП Польша-Беларусь-Украина 2007-2013 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАСТОЯЩИМ ОБРАЗЦОМ ОБЪЕМА ТРЕБОВАНИЙ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ? Весь текст, помеченный в настоящем образце объема требований и обязанностей (ОТиО) и в дополнениях 1 и 2 желтым цветом, является лишь подсказкой и бенефициар/партнеры грантовых контрактов после использования должны его удалить. Фрагменты ОТиО, помещенные в <……..> (напр. <наименование бенефициара/партнера> должны быть заполнены бенефициаром/партнером. Ниже представлен объем требований и обязанностей («ОТиО»), на основании, которых <наименование Бенефициара/Партнера> «Бенефициар/Партнер»< ненужное зачеркнуть>, согласен привлечь <наименование аудиторской компании> «Аудитора» для подтверждения расходов/подтверждения консолидированных расходов < ненужное зачеркнуть> и представления отчета, касающегося финансируемого Европейским Союзом контракта на грант для внешней деятельность <название проекта и номер грантового контракта> («Грантового контракта»). В настоящем ОТиО термин «Совместный Орган Управления» (СОУ) относится к <Министерству регионального развития Республики Польша>, которое подписало Грантовый контракт с Бенефициаром и обеспечивает финансирование. СОУ не является стороной настоящего договора. Обязанности Сторон Поручения 1.1. «Бенефициар» обозначает организацию, получающую грант и подписавшую грантовый контракт с СОУ. «Грантовый контракт» обозначает Грантовый контракт со всеми дополнениями к нему. «Партнер» обозначает учреждение, участвующее в Проекте, которое разделяет обязанности, касающиеся выполнения Проекта, финансируемого Совместным Органом Управления, и подписавшее с Бенефициаром Договор о партнерстве. ● Бенефициар/Партнер обязан представить финансовый отчет/консолидированный финансовый отчет по части Проекта, за которую он отвечает (при консолидированном финансовом отчете – за весь проект), соответствующий условиям Грантового контракта и Договора о партнерстве, а также обеспечить, чтобы этот финансовый отчет/консолидированный финансовый отчет соответствовал системе бухгалтерского учета и являющимся его основанием счетам и бухгалтерским записям Бенефициара/Партнера. Бенефициар/Партнер несет ответственность за передачу исчерпывающей и надлежащей финансовой и нефинансовой информации, необходимой для финансового отчета. ● Бенефициар/Партнер отдает себе отчет в том, что возможность эффективного выполнения Аудитором процедур, которые требуются настоящим поручением, зависит от Бенефициара/Партнера, обеспечения полного и свободного доступа к персоналу Бенефициара/Партнера, его системе бухгалтерского учета и являющимся его основанием счетам и бухгалтерским записям. ● Аудитор несет ответственность за выполнение согласованных процедур способом, указанным в настоящем ОТиО, и за представление Бенефициару/Партнерам отчета о фактическом состоянии. «Аудитор» обозначает привлеченную аудиторскую компанию, в частности партнера или другое лицо в аудиторской компании, отвечающее за поручение и отчет, представленный от имени компании, имеющее надлежащие 2008 308827763 Страница 1 из 29 полномочия, присвоенные контрольным органом. отраслевой организацией, законодательным или Принимая настоящий ОТиО, Аудитор подтверждает, что он выполняет, как минимум одно из нижеуказанных условий: Аудитор или компания является членом национального органа или ассоциации бухгалтеров либо аудиторов, которая, в свою очередь, является членом Международной Федерации бухгалтеров (IFAC). ● Аудитор или компания является членом национального органа или национального учреждения, объединяющего бухгалтеров или аудиторов. Несмотря на то, что данная организация не является членом IFAC, Аудитор обязуется выполнить данное поручение соответственно стандартам IFAC и этическим стандартам, предусмотренным настоящим ОТиО. ● Аудитор или компания зарегистрированы в качестве аудиторов в публичном реестре органа публичного контроля страны – члена ЕС, согласно правилам публичного надзора, установленным директивой 2006/43/ЕС Европейского Парламента и Совета (применяемым по отношению к аудиторам и аудиторским компаниям с местонахождением в странах - членах ЕС)1. ● Аудитор или компания зарегистрированы в качестве аудиторов в публичном реестре органа публичного контроля третьей страны, и данный реестр ведется согласно правилам публичного надзора, установленным законодательством данной страны (касается аудиторов и аудиторских фирм с местонахождением в третьей стране). 1.2. ● Предмет поручения Предметом настоящего поручения является <периодический или конечный; ненужное зачеркнуть> финансовый отчет/консолидированный финансовый отчет, касающийся Грантового контракта и Договора о партнерстве, за период с <дд месяц гггг по дд месяц гггг> и проекта под названием <название проекта>, «Проекта». Дополнение 1 к настоящему ОТиО содержит сведения о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве. 1.3. Предпосылки Поручения Для получения платежа, о котором ходатайствует Бенефициар согласно ст. 15 Основных положений грантового контракта, Бенефициар обязан представить Совместному Техническому Секретариату (СТС), составленный внешним аудитором отчет о подтверждении расходов. Кроме того, от Бенефициара требуется представление консолидированного финансового отчета, объединяющего отдельные проверенные отчеты, за которые ответственность несут Бенефициар и каждый из Партнеров. Прежде, Партнер обязан представить Бенефициару составленный внешним аудитором отчет о подтверждении расходов по той части Проекта, за которую он несет ответственность. Его следует передать в СТС для получения платежа, о котором ходатайствует Бенефициар согласно ст. 15 Основных положений грантового контракта. 1 Директива 2006/43 Европейского Парламента и Совета от 17 мая 2006 г. о внутреннем аудите годовых и консолидированных балансах отчетности и изменении директив Совета 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС, а также об отмене Директивы Совета 84/253/ЕЭС. 2008 308827763 Страница 2 из 29 СОУ требует представления этих отчетов, так как платеж, о котором ходатайствует Бенефициар, зависит от фактического состояния, представленного в консолидированном финансовом отчете. Вид и цель Поручения 1.4. Настоящее поручение подтверждения расходов заключается в проведении соответственных процедур, касающихся финансового отчета/консолидированного финансового отчета о Грантовом контракте. Целью настоящего подтверждения расходов является проведение процедур, перечисленных в дополнении 2A к настоящему ОТиО, и представление Бенефициару/Партнеру отчета о фактических результатах контрольных процедур. Контроль обозначает, что Аудитор исследует фактическую информацию, содержащуюся в финансовом отчете/консолидированном финансовом отчете Бенефициара/Партнеров и сравнивает их с условиями Грантового контракта и Договора о партнерстве. Ввиду того, что настоящее поручение не является аттестационной услугой, Аудитор не дает заключения о результатах проверки и не делает никаких выводов относительно корректности. СТС и СОУ оценивают фактическое состояние, представленное Аудитором, для собственных целей и делают на его основании собственные выводы. 1.5 Стандарты и этика Аудитор должен выполнять настоящее поручение согласно действующим: - International Standard on Related Services („ISRS”) 4400 Engagements to perform Agreed-upon Procedures regarding Financial Information (Международному стандарту сопутствующих услуг 4400 «Задачи по выполнению согласованных процедур относительно финансовой информации») объявленному IFAC; (http://www.paab.co.za/documents/doc_00793.pdf) Кодексу профессиональной этики бухгалтеров, составленному IFAC. Несмотря на то, что в ISRS 4400 говорится, что по отношению к поручениям, касающимся согласованных процедур, независимость не является необходимой, СОУ требует, чтобы Аудитор(ы) был(и) независим(ы) от Бенефициара и Партнеров и выполняли требования, предусмотренные Кодексом профессиональной этики бухгалтеров. (http://www.ifac.org/Members/DownLoads/Network_Firm.pdf) - 1.6. Процедуры, подтверждающий материал и документация Аудитор планирует работу таким образом, чтобы подтверждение расходов было эффективным. Аудитор выполняет процедуры, перечисленные в дополнении 2A и в дополнении 2C к настоящему ОТиО («Перечень установленных процедур, подлежащих выполнению») и применяет указания из дополнения 2B (Указания по выполнению соответственных процедур). Подтверждающим материалом, используемым для выполнения процедур, содержащихся в дополнении 2A и 2C, является любая финансовая и нефинансовая информация, позволяющая исследовать расходы, заявленные Бенефициаром/Партнером в финансовом отчете/консолидированном финансовом отчете. Подтверждающий материал, полученный в результате настоящих процедур, Аудитор использует в качестве основания отчета о фактическом состоянии. Аудитор документирует вопросы, существенные для представления доказательств в отчете о фактическом состоянии и подтверждающий материал, свидетельствующий о том, что задания выполнены согласно ISRS 4400 и настоящему ОТиО. 2008 308827763 Страница 3 из 29 1.7. Отчетность В отчете о подтверждении расходов, цель, согласованные процедуры и фактическое состояние поручения должны быть описаны достаточно подробно, чтобы Бенефициар/Партнеры, СТС и СОУ были в состоянии ознакомиться с характером и объемом процедур, выполняемых Аудитором и с описанным им фактическим состоянием. Использование образца отчета о подтверждении расходов, производимых в рамках грантового договора ЕС, содержащегося в дополнении 3A к настоящему ОТиО, является обязательным. Данный отчет должен быть передан <наименование Бенефициара/Партнера> в течение <xx; количество рабочих дней, указанное Бенефициаром/Партнером> рабочих дней со дня подписания настоящего ОТиО. Для исследования связности консолидированного финансового отчета, в обязательном порядке следует пользоваться образцом отчета, содержащимся в дополнении 3B. Данный отчет должен быть передан Аудитором <наименование Бенефициара/Партнера> в течение <xx; количество рабочих дней, указанное Бенефициаром/Партнером> рабочих дней со дня получения Аудитором проекта консолидированного финансового отчета и проверенных дополнительных финансовых отчетов. 1.8 Прочие условия Вознаграждение за данное поручение составляет <размер и валюта вознаграждения> <Бенефициар/Партнеры могут согласовать договорное вознаграждение или другую его форму. Бенефициар/Партнеры и Аудитор(ры) могут согласовать детальные положения в случае, если Аудитор должен расширить объем проверки с 65% до 100%. Бенефициар/Партнеры должны определить все, подлежащие возмещению расходы и командировочные (напр. транспортные расходы), согласованные с Аудитором, а также то, содержат ли вознаграждение/расходы НДС или другие взимаемые налоги.> [Бенефициар/Партнеры и Аудитор могут использовать этот раздел для согласования любых других детальных положений] Бенефициар/Партнер, по особому ходатайству СОУ, может отказаться от выполнения настоящего поручения и выбрать другого Аудитора. Дополнение 1. Сведения о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве Дополнение 2A. Перечень установленных процедур, подлежащих выполнению Дополнение 2B. Указания по выполнению соответственных процедур Дополнение 2C. Перечень установленных процедур, которые следует выполнить для исследования связности консолидированного финансового отчета Дополнение 3A. Образец отчета о подтверждении расходов по грантовому контракту ЕС Дополнение 3B. Образец отчета об исследовании связности консолидированного финансового отчета Бенефициар/Партнер: 2008 308827763 Бенефициар/Партнер: Страница 4 из 29 Подпись Подпись <Имя и фамилия, должность> <Имя и фамилия, должность> <дата> <дата> 2008 308827763 Страница 5 из 29 Дополнение 1. Сведения о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве [Дополнение заполняется Бенефициаром/Партнером] Сведения о Грантовом контракте Учетный номер и дата заключения Грантового контракта <номер Совместного Технического Секретариата, присвоенный Грантовому контракту> Название грантового контракта и аббревиатура Учетный номер и дата заключения Договора о партнерстве Государство/государства и регионы, в которых осуществляется Проект или его часть Бенефициар <полное наименование и адрес Бенефициара согласно Грантовому контракту> Партнер 1 < полное наименование и адрес Партнера согласно Договору о партнерстве > Партнер 2 (добавить столько строк, сколько нужно) < полное наименование и адрес Партнера согласно Договору о партнерстве> Юридическое основание Договора Постановление (ЕС) № 1638/2006 Европейского Парламента и Совета от 24 октября 2006 г., в котором изложены общие условия создания Европейского Инструмента Соседства и Партнерства Постановление Комиссии (ЕС) № 951/2007 от 9 августа 2007 г., устанавливающее правила реализации программ трансграничного сотрудничества, финансируемых согласно Постановлению (ЕС) № 1638/2006 Европейского Парламента и Совета по общим положениям создания Европейского Инструмента Соседства и Партнерства Программа трансграничного сотрудничества Польша-Беларусь-Украина 2007 2013, принятая Европейской Комиссией 06.11.2008 г. Дата начала Проекта Дата завершения Проекта Общая стоимость Проекта <сумма по ст. 3.1. Детальных положений грантового контракта> Общая стоимость части Проекта, за выполнение, которой отвечает Бенефициар/Партнер <сумма, соответствующая сумме, указанной в Договоре о партнерстве Максимальная сумма гранта < сумма по ст. 3.2. Детальных положений грантового контракта > Максимальная сумма гранта части Проекта, за выполнение, которой отвечает Бенефициар/Партнер < сумма, соответствующая сумме, указанной в Договоре о партнерстве 2008 308827763 Страница 6 из 29 Общая сумма, переданная Бенефициару СОУ до (дата) <Общая сумма на день дд.мм.гггг> Общая сумма, переданная доныне Бенефициаром Партнеру x < Общая сумма на день дд.мм.гггг> Сумма, об уплате, которой ходатайствует Бенефициар <указать сумму, содержащуюся в заявке на оплату части Проекта, за выполнение, которой отвечает Бенефициар> Сумма, об уплате, которой ходатайствует Партнер x < указать общую сумму, содержащуюся в заявке на оплату части Проекта, за выполнение, которой отвечает Партнер x> Совместный Орган Управления <Министерство регионального развития Республики Польша …. > Аудитор(ы) < Наименование и адрес аудиторской компании, имена и фамилии/должности аудиторов, ответственных за отдельные отчеты> 2008 308827763 Страница 7 из 29 Дополнение 2A. Перечень установленных процедур, подлежащих выполнению [Настоящее дополнение является стандартным перечнем установленных процедур, подлежащих выполнению, и в него не следует вводить изменения.] 1. Общие процедуры 1.1. Условия Грантового контракта и Договора о партнерстве Знания на тему условий Грантового контракта Аудитор получает путем просмотра Грантового контракта с дополнениями, Договора о партнерстве и другой существенной информации, а также путем запрашивания информации у Бенефициара/Партнера. Аудитор получает экземпляр/копию подлинного Грантового контракта (подписанного Бенефициаром и СОУ) с дополнениями и Договор о партнерстве. Аудитор получает отчет (включающий описательную и финансовую часть), соответствующий ст. 2.1. Основных положений и условиям Договора о партнерстве, и производит их просмотр. Финансовый отчет о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве 1.2. Аудитор проверяет соответствие финансового отчета следующим положениям ст. 2. Основных положений Грантового контракта и статьям Договора о партнерстве: - Финансовый отчет должен соответствовать образцу, содержащемуся в дополнении VI к Грантовому контракту; - Финансовый отчет должен включать часть Проекта, за выполнение, которой ответственность несут Бенефициар/Партнеры, независимо от того, финансируется ли она СОУ; - Финансовый отчет следует составить на языке Грантового контракта; - Документы, свидетельствующие о передаче права собственности на оснащение, транспортные средства и эксплутационные материалы (ст. 7.3. Основных положений грантового контракта), должны быть приложены к конечному финансовому отчету. Правила бухгалтерского учета 1.3. Выполняя процедуры, перечисленные в настоящем дополнении, Аудитор проверяет, соблюдал ли Бенефициар/Партнер правила бухгалтерского учета, перечисленные в ст. 16. Основных положений грантового контракта: - Бухгалтерский учет, который ведется Бенефициаром/Партнером с целью внедрения Проекта, должен быть точным, комплектным и актуальным; - Бенефициар/Партнер обязан вести двойной бухгалтерский учет (производить записи, как минимум на двух бухгалтерских счетах); - Бухгалтерские записи приходов и расходов по Проекту, должны легко идентифицироваться и проверяться; - Бухгалтерские записи должны обеспечивать подробную информацию на тему процентов, начисленных на финансовые средства, выплаченные СОУ Бенефициару. 1.4. Соответствие финансового отчета системе бухгалтерского учета и бухгалтерским записям Бенефициара/ Партнера Аудитор сопоставляет информацию, содержащуюся в финансовом отчете с бухгалтерской системой/системами и бухгалтерскими записями Бенефициара/Партнера (напр. пробным 2008 308827763 Страница 8 из 29 балансом /балансом оборотов и сальдо/, счетами главной книги, дополнительными книгами) (см. ст. 16.1.). Валютные курсы 1.5. Аудитор проверяет, перечислены ли суммы расходов, указанные в другой валюте, чем евро, по курсу валют, являющемуся средним значением курсов, опубликованных в ИнфорЕвро за месяцы, которых касается финансовый отчет, если Детальными положениями грантового контракта (ст. 15.9. Основных положений) и Договором о партнерстве не предусмотрено иное. 2. Процедуры в области подтверждения соответствия расходов бюджету и аналитический обзор Бюджет Грантового контракта 2.1. Аудитор проводит аналитический обзор бюджетных линий финансового отчета. Аудитор проверяет, соответствует ли бюджет, указанный в финансовом отчете, бюджету Грантового контракта (подлинность и авторизацию первичного бюджета), и отражены ли понесенные расходы в бюджете Грантового контракта. Поправки к бюджету Грантового контракта 2.2. Аудитор проверяет, вводились ли изменения в бюджет Грантового контракта. Если да, Аудитор проверяет: - обратился ли Бенефициар/Партнер с заявлением о введении изменений в бюджет и было ли составлено приложение к Грантовому контракту, если такое приложение было необходимым (ст. 9.1. Основных положений). - уведомил ли Бенефициар/Партнер СТС о введении изменений в случае, если они были небольшими (ст. 9.2. Основных положений), и приложение к Грантовому контракту не являлось необходимым. 3. Процедуры в области подтверждения выбранных расходов 3.1. Приемлемость расходов Аудитор проверяет каждую выбранную статью расходов в соответствии с нижеуказанными критериями приемлемости. (1) Фактические расходы (ст. 14.1.) Аудитор проверяет, были ли расходы по выбранной статье фактически понесены Бенефициаром/Партнером и имеют ли к нему отношение. Для этого, Аудитор исследует вспомогательные документы (напр. счета-фактуры, договоры) и платежные документы. Аудитор исследует также документы о выполнении заданий/работ, получении имущества и предоставлении услуг, а также проверяет наличие составных частей имущества. (2) Временные пределы –период внедрения (ст. 14.1 буква a) Аудитор проверяет, приходятся ли отдельные выбранные расходы на период внедрения Проекта. (3) Бюджет (ст. 14.1 буква b) 2008 308827763 Страница 9 из 29 Аудитор проверяет, отражены ли отдельные выбранные расходы в бюджете Проекта, и были ли они предусмотрены Бенефициаром/Партнером. (4) Необходимость (Ст. 14.1 буква c) Аудитор проверяет, являлись ли отдельные выбранные расходы фактически необходимыми для внедрения Проекта, и были ли они понесены в связи с заданиями, выполняемыми в рамках Проекта. Для этого Аудитор на основании вспомогательных документов исследует характер расходов. (5) Бухгалтерские записи (ст. 14.1 буква d) Аудитор проверяет, отражены ли отдельные выбранные расходы в системе бухгалтерского учета Бенефициара/Партнера, и сделаны ли записи в соответствии со стандартами бухгалтерского учета страны – местонахождения Бенефициара/Партнера, а также в соответствии с правилами бухгалтерского учета, применяемыми в обычной практике Бенефициара/Партнера. (6) Обоснование (ст. 14.1 буква e) Аудитор проверяет, подтверждены ли отдельные выбранные расходы документами (см. раздел 1 дополнения. 2B, Указания по выполнению соответственных процедур), в частности, вспомогательными документами, перечисленными в ст. 16.2. и 16.3. Основных положений грантового контракта и в условиях Договора о партнерстве. (7) Денежная оценка Аудитор проверяет, соответствует ли денежная стоимость выбранной статьи расходов, стоимости, записанной в документах, являющихся их основанием (напр. в счетах-фактурах, платежных ведомостях). Он проверяет также, применялись ли (при необходимости) надлежащие валютные курсы. (8) Классификация Аудитор исследует характер расходов по выбранной статье и проверяет, классифицирована ли статья расходов в соответственной бюджетной (под)линии финансового отчета. (9) Соответствие правилам предоставления заказов, государственной принадлежности и происхождения Аудитор исследует, какие правила заказов, государственной принадлежности и происхождения, применяются по отношению к соответственным бюджетным (под)линиям, категориям статей расходов и статьям расходов, согласно дополнению IV к Практическому Руководству по контрактным процедурам для внешней деятельности ЕС (PRAG). Аудитор проверяет соответствие понесенных расходов данным правилам, исследуя документы, являющиеся основанием процесса заказов и закупок. В случае выявления Аудитором несоответствия правилам предоставления заказов, он предоставляет информацию о характере таких событий, а также об их финансовом влиянии на неприемлемость таких расходов. При исследовании документации заказов, Аудитор учитывает показатели риска, указанные в дополнении 2B, и при необходимости, предоставляет сведения о том, какие из них появились. (10) Пособие по визуализации Аудитор исследует соблюдение Бенефициаром и Партнерами правил продвижения на рынке и визуализации (логотип ЕС и логотип Программы, информация о собственном вкладе ЕС и т.п.). 2008 308827763 Страница 10 из 29 3.2. Приемлемость прямых расходов (ст. 14.2.) Если выбранная статья расходов отражена в финансовом отчете в одной из бюджетных линий 1 - 7, которые касаются прямых расходов, Аудитор проверяет, соответствует ли данный тип расходов прямым расходам в понимании ст. 14.2., исследуя для этого характер данных статей расходов. 3.3. Резерв на непредвиденные расходы (ст. 14.3.) Аудитор проверяет, не превышает ли резерв на непредвиденные расходы (бюджетная линия 9 финансового отчета) 5% прямых приемлемых расходов Проекта. Он проверяет также, получил ли предварительно Бенефициар письменную авторизацию СТС на использование резерва на непредвиденные расходы. 3.4. Административные расходы (ст. 14.4.) Аудитор проверяет, не превышают ли административные расходы (бюджетная линия 11 финансового отчета) 7% общей суммы приемлемых прямых расходов Проекта, и все ли исчисления/расчеты произведены надлежащим образом. 3.5. Вклады в натуральной форме (ст. 14.5.) Аудитор проверяет, не содержат ли расходы, представленные в финансовом отчете, вкладов в натуральной форме. Вклады в натуральной форме не являются приемлемыми расходами. 3.6. Неприемлемые расходы (ст. 14.6.) Аудитор проверяет, не относятся ли отдельные выбранные расходы к неприемлемым расходам в понимании ст. 14.6. Основных положений. Аудитор проверяет, включены ли в расходы соответственные налоги, в том числе, НДС. Если да, Аудитор проверяет, не может ли Бенефициар/Партнер ходатайствовать об их возмещении, и позволяют ли соответственные правовые регулировки, положения закона и применяемая практика, учесть эти налоги в расходах. 3.7. Поступления по Проекту Аудитор исследует, предназначены ли поступления, которые должны быть приписаны к Проекту (в том числе, грант и финансовые средства, полученные от других дарителей и другие доходы, полученные Бенефициаром/Партнером в связи с Проектом, как напр. начисленные проценты) на выполнение Проекта, отражены ли они в системе бухгалтерского учета и в финансовом отчете. Для этого Аудитор запрашивает информацию у Бенефициаров/Партнеров и исследует документацию, переданную Бенефициарами/Партнерами. Аудитор не обязан исследовать комплектность представляемых поступлений. 2008 308827763 Страница 11 из 29 Дополнение 2B. Указания по выполнению соответственных процедур, которые следует выполнить [Настоящее дополнение содержит стандартные указания, касающиеся соответственных процедур, которые следует выполнить, и в него не следует вводить изменения] Подтверждающий материал проверки (дополнение 2A) 1. При выполнении установленных процедур, указанных в дополнении 2A, Аудитор может использовать следующие техники: запрос информации и анализ, пересчет и повторный пересчет, сопоставление, другие способы арифметической проверки корректности расчетов, наблюдение, исследование записей и документов, осмотр составных частей имущества и получение подтверждений. На основании этих процедур, Аудитор получает подтверждающий материал проверки, необходимый для составления отчета о фактическом состоянии. Подтверждающим материалом является любая информация, используемая Аудитором в процессе установления фактического состояния. Она охватывает сведения, содержащиеся в записях бухгалтерского учета, являющихся основанием финансового отчета, и прочие сведения (финансового и нефинансового характера). Договорные условия, касающиеся подтверждающего материала: ● Расходы должны быть легко идентифицируемы, подтверждаемы, они должны также быть отражены в бухгалтерском учете Бенефициара/Партнера (ст. 14.1.d. Основных положений грантового контракта и условия Договора о партнерстве); ● Расходы должны быть легко определяемы, подтверждаемы и легко отслеживаемые в системах бухгалтерского учета Бенефициара/Партнера (ст. 16.1. Основных положений и условия Договора о партнерстве); ● Бенефициар/Партнер обеспечивает всем внешним аудитором возможность проведения контроля на основании вспомогательных документов, касающихся счетов, бухгалтерских документов и любых других документов по финансированию Проекта. Бенефициар/Партнер предоставляет все документы и базы данных, касающиеся технического и финансового управления Проектом (ст. 16.2. Основных положений и условия Договора о партнерстве); ● Виды и характер подтверждающего материала, с которым Аудитор будет часто иметь дело при подтверждении расходов, представлены в ст. 16.3. Основных положений грантового контракта и условия Договора о партнерстве. Кроме того, для нужд процедур, указанных в дополнении 2A, подтверждающий материал: ● Должен быть доступен в виде бумажных или электронных документов, или же в другом виде (напр. записка о встрече является более достоверной, чем словесная презентация обсуждаемых вопросов); ● Должен быть доступен в виде подлинных документов, а не фотокопий или факсимильных документов; ● Желательно, чтобы был получен из источников, независимых от организации (подлинник счета-фактуры поставщика или договор, более достоверны, чем утвержденное самой организацией свидетельство поставки); ● Составленный в самой организации, является более достоверными, если он проверен и утвержден; 2008 308827763 Страница 12 из 29 ● Полученный самим Аудитором (напр. осмотр составных частей имущества) более достоверен, чем подтверждающий материал, полученный косвенно (напр. запрашивание информации о составных частях имущества). Если Аудитор считает, что вышеуказанные критерии, касающиеся подтверждающего материала, не выполняются в достаточной степени, он должен подробно описать фактическое состояние. 2. Ознакомление с условиями Грантового контракта (дополнение 2A процедура 1.1.) Аудитор знакомится с условиями Грантового контракта и Договора о партнерстве, и должен обратить особое внимание на дополнение I к Грантовому контракту, содержащее описание Проекта, дополнение II (Основные положения), дополнение IV, в котором описаны правила предоставления заказов (в том числе правила государственной принадлежности и происхождения), обязательные для бенефициаров гранта по отношению к внешней деятельности ЕС, а также на Договор о партнерстве. Ввиду несоответствия, указанным там правилам, расходы становятся неприемлемыми для финансирования Сообществом. Вышеупомянутые правила предоставления заказов применяются для всех грантовых контрактов, но в зависимости от юридических оснований Грантового контракта (напр. TACIS, ALA, Продовольственная помощь, Инструмент сотрудничества в области развития), правила государственной принадлежности и происхождения могут быть разными. Аудитор проверяет, определил ли Бенефициар/Партнер и понимает ли он, применяемые правила государственной принадлежности и происхождения. Надлежащие правила государственной принадлежности и происхождения представлены для каждого юридического основания в дополнении A2 к Практическому Руководству2 по контрактным процедурам для внешней деятельности ЕС. Если Аудитор считает, что проверяемые договорные условия недостаточно ясны, он должен обратиться к Бенефициару/Партнеру с просьбой их объяснения. Выбор расходов для подтверждения (дополнение 2A - процедуры 3.1. – 3.7.) 3. Расходы, заявляемые Бенефициаром/Партнером в финансовом отчете, представлены в следующих бюджетных линиях: 1. Человеческие ресурсы, 2. Деловые поездки, 3. Оснащение и эксплуатационные материалы, 4. Локальный офис, 5. Прочие расходы, услуги, 6. Задания, 7. Прочие, 9. Резерв на непредвиденные расходы и 11. Административные расходы. Бюджетные линии 1 - 7 являются прямыми расходами Проекта. Бюджетные линии можно разделить на бюджетные сублинии. Бюджетные сублинии могут делиться на отдельные статьи расходов или категории статей расходов, обладающие аналогичной или схожей характеристикой. Форма и характер вспомогательного подтверждающего материала (напр. платеж, договор, счет-фактура) и способ учета расходов (т.е. записи в журнале), отличаются в зависимости от вида и характера расходов, а также деятельности и сделок, являющихся их основанием. Однако статьи расходов всегда должны отражать учетную (или финансовую) стоимость деятельности и сделок, являющихся их основанием, независимо от вида и характера этой деятельности и сделок. Стоимость должна быть главным фактором, используемым Аудитором при выборе статьи или категорий статей для подтверждения. Для обеспечения проверки соответственного процента расходов, из каждой бюджетной линии Аудитор выбирает статьи расходов большой стоимости. Объем подтверждения расходов (дополнение 2A - процедуры 3.1. – 3.7.) 4. 2 Практическое Руководство (обязательное к применению по отношению к бюджету и ЕФР и дополнения к бюджету и ЕФР) см.:http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/practical_guide/index_en.htm 2008 308827763 Страница 13 из 29 При планировании и выполнении контрольных процедур, предусмотренных дополнением 2A (процедуры 3.1. – 3.7.) в отношении выбранных расходов, Аудитор применяет нижеуказанные правила и критерии. Проведенное Аудитором подтверждение расходов и объем проверки статей расходов не обязательно должно являться полным и исчерпывающим подтверждением всех статей расходов, включенных в соответственную линию или сублинию расходов. Аудитор должен обеспечить проведение регулярной и типовой проверки. В зависимости от определенных условий (см. ниже), Аудитор может получить достаточные результаты по проверке бюджетных линий или сублиний расходов путем исследования ограниченного количества выбранных статей расходов. Для проверки каждой бюджетной линии или сублинии финансового отчета, Аудитор может применить техники статистической выборки. Аудитор исследует, являются ли «совокупности» (т.е. бюджетные сублинии или категории статей расходов в пределах бюджетных сублиний) соответственными и достаточно большими (т.е. состоят ли они из большого количества статей), чтобы провести эффективную статистическую выборку. В определенных случаях Аудитор должен указать в отчете о фактическом состоянии, для каких бюджетных линий и сублиний финансового отчета применялась выборка, какой метод использовался, какие были получены результаты, и является ли выборка репрезентативной. Процентная доля подтвержденных расходов («ПДПР») это общая сумма подтвержденных Аудитором расходов, выраженная процентом полной суммы расходов, заявленных Бенефициаром/Партнером в финансовом отчете, о вычете, которых из общей суммы предварительного финансирования, выплаченного СОУ/Бенефициаром, ходатайствует Бенефициар/Партнер. Аудитор обеспечивает, чтобы общая ПДПР составляла, как минимум, 65%. Если Аудитор выявит, что индекс отклонений составляет менее 10% общей суммы подтвержденных расходов (напр. 6,5 %), он завершает контрольные процедуры и приступает к составлению отчета. Если индекс отклонений превышает 10%, Аудитор продолжает проводить контрольные процедуры до момента, когда ПДПР достигнет 100%. Тогда Аудитор завершает контрольные процедуры и приступает к составлению отчета, независимо от общего размера установленного индекса отклонений. Аудитор обеспечит, чтобы ПДПР для каждой бюджетной линии и сублинии в финансовом отчете составляла, как минимум, 10%. 5. Процедуры по подтверждению выбранных расходов (дополнение 2A процедуры 3.1. – 3.7.) Аудитор проверяет выбранные статьи расходов, выполняя для этого процедуры 3.1. - 3.7. указанные в дополнении 2A, и представляет фактическое состояние и отклонения, вытекающие из этих процедур. Контрольные отклонения, это любые отклонения от нормы, установленные проверкой на основании процедур, предусмотренных дополнением 2A. Аудитор в цифрах определяет выявленные контрольные отклонения и их возможное влияние на вклад ЕС и то, должна ли Комиссия объявить, что считает данные статьи расходов неприемлемыми (при необходимости, с учетом процента финансирования Комиссией и влияния административных расходов). Аудитор указывает все выявленные отклонения, включая те, которые не поддаются количественному учету, и их возможное влияние на вклад ЕС. Например: если Аудитор выявит отклонение в размере 1.000 € в области правил предоставления заказов для грантового контракта, то в случае, если ЕС финансирует 60% расходов и предполагается, что административные расходы составят 7% общих приемлемых 2008 308827763 Страница 14 из 29 прямых расходов, Аудитор сообщает об отклонении в размере 1.000 € и финансовом влиянии в размере 642 € (1.000 € x 60% x 1,07). Подробные указания для процедуры 3.1.9. Соответствие правилам предоставления заказов, правилам государственной принадлежности и происхождения Аудитор должен проверить, соответствуют ли отдельные выбранные расходы действующим правилам предоставления заказов, правилам государственной принадлежности и происхождения. Для этого он исследует документы, являющиеся основанием для предоставления заказов и осуществления закупок. Эти документы касаются объявления тендеров, оценки приемлемости оферентов и тендерных предложений, оценки предложений и решений, касающихся предоставления заказа. При исследовании документов, касающихся заказов, Аудитор учитывает показатели риска, указанные в конце настоящего дополнения, а в случае обнаружения таких показателей, сообщает, о которых из них идет речь. Подробные указания для процедуры 3.5. Вклады в натуральной форме Аудитор должен проверить, не содержат ли расходы, представленные в финансовом отчете, никаких вкладов в натуральной форме. 2008 308827763 Страница 15 из 29 ПОКАЗАТЕЛИ РИСКА, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАКАЗОВ Несвязность в записи дат или нелогическая последовательность дат. Примеры: - Предложение имеет более позднюю дату, чем предоставление заказа, или более раннюю, чем отправление приглашений на участие в тендере. - Предложение победившего оферента датировано более ранним числом, чем дата объявления тендерного предложения, либо датировано значительно более поздним числом, чем предложения остальных оферентов. - Предложения разных оферентов, приступающих к одним и тем же тендерам, имеют одну и ту же дату. - Даты на документах недостоверны или не соответствуют датам приложенной документации (напр. дата на предложении недостоверна или не соответствует дате почтового штампа на конверте; дата документа, отправленного по факсимильной связи недостоверна, или не совпадает с датой, распечатанной факсовым аппаратом) Необычайное сходство в предложениях кандидатов, приступающих к одному и тому же тендеру. Примеры: - Одинаковые формулировки, предложения и терминология в предложениях разных оферентов - Одинаковое размещение и форматирование текста (напр. вид шрифта, размер шрифта, ширина полей, абзацные отступы, свертывание текста) в предложениях разных оферентов. - Похожие фирменные бланки и логотипы - Одинаковые цены в предложениях разных оферентов по многим субкомпонентам или статьям - Одинаковые грамматические и орфографические ошибки, одинаковые опечатки в предложениях разных оферентов - Использование похожих печатей и похожие подписи Финансовый отчет или другая информация, указывающая на то, что оференты, участвующие в одном тендере, связаны друг с другом или входят в состав одной группы (напр. в предоставленных финансовых отчетах, в примечаниях, может находиться полная информация о владельце группы. Информацию о владельце группы можно также найти в государственных судебных реестрах) Несвязность в процессе отбора и принятия решения о предоставлении заказа. Примеры: - Решения о предоставлении заказа мало вероятны или не соответствуют критериям выбора предложения и предоставления заказа - Ошибки в применении критериев выбора предложений и предоставления заказа - Постоянный поставщик Бенефициара является членом комиссии, оценивающей предложения Другие элементы и примеры, указывающие на риск привилегированного отношения к оферентам: - Один и тот же оферент (либо небольшая группа оферентов) слишком часто приглашается к участию в разных тендерах - Один и тот же оферент (либо небольшая группа оферентов), как правило, выигрывает многие тендеры из тех, в которых принимает участие - Оференту часто предоставляются заказы, касающиеся разнообразного имущества и услуг - Оферент, выигрывающий тендер, выставляет счета-фактуры на дополнительное имущество, непредусмотренное в предложении (напр. дополнительные сменные детали, счета-фактуры, на которые, выставлены без четкого обоснования, счета-фактуры на непредусмотренные предложением расходы по сборке). 2008 308827763 Страница 16 из 29 Прочая документация, прочие вопросы и примеры, свидетельствующие о риске нарушений: - Использование фотокопий вместо подлинников документов - Использование в качестве исходных документов счетов-проформа вместо официальных счетов-фактур - Ручные изменения в подлинниках документов (напр. ручное изменение цифр, цифры удалены с помощью корректора) - Использование неофициальных документов (напр. на фирменном бланке не хватает конкретной официальной или обязательной информации, как, например, номер в государственном судебном реестре, идентификационный номер налогоплательщика, и т.п.) 2008 308827763 Страница 17 из 29 ДОПОЛНЕНИЕ 2C. Перечень установленных процедур, которые следует выполнить для исследования связности консолидированного финансового отчета 1. Общие процедуры 1.1. Консолидированный финансовый отчет Аудитор получает проект консолидированного финансового отчета, рабочие материалы, являющиеся основанием для составления проекта консолидированного финансового отчета и отдельные проверенные финансовые отчеты, которые входят в состав консолидированного финансового отчета. Аудитор просматривает консолидированный финансовый отчет для установления выполнения следующих условий: - Консолидированный финансовый отчет должен соответствовать образцу, содержащемуся в дополнении VI Грантового контракта; - Консолидированный финансовый отчет должен отражать совокупные расходы по Проекту Бенефициара и всех его Партнеров, независимо от того, которая их часть финансируется Совместным Органом Управления; - Консолидированный финансовый отчет следует написать на языке составления Грантового контракта; - Консолидированный финансовый отчет подтверждает отсутствие финансовых отклонений, требующих применения ст. 9.2. Основных положений 2. Процедуры по исследованию связности консолидированного финансового отчета 2.1. Комплектность и точность консолидированного финансового отчета Аудитор тщательно проверяет каждый бюджет и фактическую сумму, указанную в консолидированном финансовом отчете из общих сумм в рабочем документе, являющемся его основанием, содержащем сведения об отдельных проверенных финансовых отчетах, касающихся Бенефициара и его Партнеров. Аудитор тщательно проверяет каждый отдельный бюджет и фактическую сумму, указанную в рабочем документе, являющемся его основанием, содержащем сведения об отдельных проверенных финансовых отчетах, касающихся Бенефициара и его Партнеров. Аудитор повторно выполняет все пересчеты и сложение в консолидированном финансовом отчете и рабочем документе, являющемся его основанием. Аудитор просматривает все отчеты о подтверждении расходов в поисках согласований, которые могут иметь значение для консолидированного финансового отчета, и должны быть им заявлены как отклонения. 2.2. Связность презентации Аудитор проверяет, представлены ли в консолидированном финансовом отчете одни и те же линии прихода и расхода, что и в финансовых отчетах, являющихся его основанием. Это касается, как бюджета, так и фактических сумм. Аудитор проверяет, последовательно ли и в одних и тех же бюджетных линиях консолидированного финансового отчета, записаны при его составлении бюджет и фактические 2008 308827763 Страница 18 из 29 суммы, указанные в каждой бюджетной линии прихода/расхода в проверенных финансовых отчетах, являющихся его основанием. 2.3. Финансовое воздействие Аудитор сопоставляет консолидированный финансовый отчет с утвержденным бюджетом и проверяет, нет ли отклонения, превышающего значения, указанные в ст. 9.2. Основных положений, требующего уведомления Совместного Технического Секретариата, или даже изменения договора. При превышении, в какой-либо из бюджетных линий предельного значения для изменения, Аудитор указывает в своем отчете сумму неприемлемых расходов. 2008 308827763 Страница 19 из 29 Дополнение 3A. ЕС Образец отчета о подтверждении расходов по грантовому контракту КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАСТОЯЩИМ ОБРАЗЦОМ ОТЧЕТА? Весь текст, помеченный в настоящем образце отчета желтым цветом, является лишь подсказкой и аудиторы после использования должны его удалить. Сведения, которые следует указать в <……..> (напр. <наименование бенефициара>) должны быть указаны аудитором в обязательном порядке. <Следует распечатать на фирменном бланке АУДИТОРА> Отчет о подтверждении расходов по грантовому контракту, касающемуся внешней деятельности Европейского Сообщества <Название и номер грантового контракта> СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТ О ФАКТИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ ............................................................................................... 20 1. СВЕДЕНИЯ О ГРАНТОВОМ КОНТРАКТЕ И ДОГОВОРЕ О ПАРТНЕРСТВЕ....................... 23 2. ВЫПОЛНЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ И ФАКТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ ....................................... 23 ДОПОЛНЕНИЕ 1. ......... ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ О ГРАНТОВОМ КОНТРАКТЕ И ДОГОВОРЕ О ПАРТНЕРСТВЕ.... ............................................................................................................................................ 25 ДОПОЛНЕНИЕ 2. .........................ОБЪЕМ ТРЕБОВАНИЙ И ОБЯЗАННОСТЕЙ В ОТНОШЕНИИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ РАСХОДОВ ................................................................................................................. 25 Отчет о фактическом состоянии <Имя и фамилия контактного лица / имена и фамилии контактных лиц>, < Должность> < Наименование Бенефициара/Партнера> <Aдрес> <дд месяц гггг> Уважаемый Господин/Уважаемая Госпожа/Уважаемые Дамы и Господа <Имя и фамилия контактного лица / имена и фамилии контактных лиц>, В соответствии с согласованным с Вами объемом требований и обязанностей от <дд месяц гггг>, представляем наш отчет о фактическом состоянии («Отчет»), касающийся приложенного финансового отчета за период с <дд месяц гггг - дд месяц гггг> (дополнение 1 к настоящему отчету). По Вашему желанию мы выполнили соответственные процедуры, касающиеся Вашего финансового отчета и связанного с ним Грантового контракта, финансируемого Европейским Сообществом <название и номер договора>, «Грантового контракта». Ненужное зачеркнуть – примечание переводчика 2008 308827763 Страница 20 из 29 Цель Нашей задачей было подтверждение расходов, которое заключается в выполнении соответственных, согласованных процедур, относящихся к финансовому отчету о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве. Цель данного подтверждения расходов мы понимаем, как проведение соответственных процедур, которые мы согласились выполнить, и представление Вам отчета о фактическом состоянии, выявленном в связи с выполненными процедурами. Стандарты и этика Наше поручение выполнено в соответствии с: - International Standard on Related Services („ISRS”) 4400 Engagements to perform Agreed-upon Procedures regarding Financial Information (Международным стандартом сопутствующих услуг 4400 Задачи по выполнению согласованных процедур относительно финансовой информации) объявленным IFAC; - Кодексом профессиональной этики бухгалтеров, составленным IFAC. Несмотря на то, что в ISRS 4400 говорится, что по отношению к поручениям, касающимся согласованных процедур, независимость не является необходимой, СОУ требует, чтобы аудитор также соблюдал требования независимости, содержащиеся в Кодексе профессиональной этики бухгалтеров. Выполненные процедуры Согласно Вашему желанию, мы выполнили только процедуры, указанные в дополнении 2A и в дополнении 2B к объему требований и обязанностей настоящего поручения (см. дополнение 2 к настоящему отчету). Данные процедуры определены исключительно ОТиО, для того, чтобы облегчить СОУ произведение оценки приемлемости расходов, заявленных Вами в сопутствующем финансовом отчете в понимании условий Грантового контракта и Договора о партнерстве. Так как выполненные нами процедуры не являлись исследованием или обзором согласно Международным стандартам аудиторской отчетности и Международным стандартам аудиторских услуг, мы не делаем никаких выводов относительно корректности приложенного финансового отчета. Если бы мы выполнили дополнительные процедуры или провели проверку либо обзор финансовых отчетов Бенефициара/Партнера согласно Международным стандартам аудиторской отчетности, мы могли бы обратить внимание на другие вопросы, о которых мы бы Вам сообщили. Источники информации Отчет содержит информацию, предоставленную нам Вами в ответ на определенные вопросы, либо полученную на основании Ваших счетов и бухгалтерских записей. Фактическое состояние Общие расходы, являющиеся предметом настоящего подтверждения расходов, составляют <xxxxxx> €. 2008 308827763 Страница 21 из 29 Процентная доля проверенных расходов составляет <xx%>. Данный индекс является общей величиной подтвержденных нами расходов, выраженных в форме процента общих расходов, являющихся предметом настоящего подтверждения расходов. Эта последняя величина равна общему размеру расходов, представленных Вами в финансовом отчете, заявленных Вами к вычету из общей суммы авансового платежа СОУ/Бенефициаром. Детали, фактического состояния, установленного нами на основании выполненных процедур, мы представляем в разделе 2 настоящего отчета. Использование настоящего отчета Настоящий отчет предназначен исключительно для вышеуказанных целей. Настоящих отчет имеет конфиденциальный характер и составлен исключительно для Ваших нужд, с целью представления его СОУ/Бенефициару, согласно ст. 15. Основных положений грантового контракта и условиям Договора о партнерстве. Отчет не должен использоваться Вами в других целях и передаваться каким-либо другим Сторонам. СОУ не является Стороной договора (объема требований и обязанностей) между Вами и нами, поэтому мы не обязаны и не берем на себя обязанность быть аккуратными по отношению к СОУ. СОУ может использовать настоящий отчет о подтверждении расходов на свой риск и под свою ответственность. СОУ для собственных нужд может оценивать представленные нами процедуры и установления и сделать собственные выводы на основании представленного нами фактического состояния. СОУ может предоставить настоящий отчет исключительно тем субъектам, которые имеют право смотреть отчет, в частности Европейской Комиссии [Удалить, если Комиссия является СОУ ], Европейскому офису по борьбе с коррупцией и Европейской палате аудиторов. Настоящий отчет относится исключительно к вышеуказанному финансовому отчету и не касается никаких других Ваших финансовых отчетов. Мы ждем обсуждения с Вами нашего отчета и будем благодарны за передачу нам последующей информации и за необходимую помощь. С уважением, <дд месяц гггг> <Имя и фамилия Аудитора> 2008 308827763 Страница 22 из 29 1. Сведения о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве [Раздел 1.должен содержать краткое описание Грантового контракта, Договора о партнерстве и Проекта, структуры внедрения проекта Бенефициаром/Партнером, а также основные сведения из области финансов/бюджета (максимум 1 страница)] 2. Выполненные процедуры и фактическое состояние Мы выполнили определенные процедуры, указанные в дополнении 2A к объему требований и обязанностей Грантового контракта («ОТиО»). В состав этих процедур входят: 1. Общие процедуры 2. Процедуры в области проверки соответствия расходов бюджету и аналитический обзор 3. Процедуры в области подтверждения выбранных расходов Мы использовали правила выбора расходов, а также правила и критерии, установленные в дополнении 2B (разделы 3. и 4.) к ОТиО, относящемуся к настоящему подтверждению расходов. [В случае возникновения каких-либо сложностей или проблем, здесь следует представить разъяснения] Мы подтвердили общие расходы в размере <xxxx> €, представленные в нижеуказанной таблице. Общая процентная доля подтвержденных расходов составляет <xx%>. [Сюда следует поместить таблицу, подводящую итоги финансового отчета, находящегося в дополнении 1, представляющую общую сумму расходов, заявленных Бенефициаром/Партнером в отдельных бюджетных (под)линиях, общую сумму подтвержденных расходов и процент подтвержденных расходов] Мы проверили выбранные расходы способом, представленным в вышеуказанной итоговой таблице, и по отношению к каждой отдельной статье расходов мы выполнили контрольные процедуры, указанные в п. 3.1.-3.7. дополнения 2A к ОТиО, касающегося данного подтверждения расходов. Ниже мы представляем фактическое состояние, установленное нами в результате проведения нижеуказанных процедур : 1. Общие процедуры 1.1. Условия Грантового контракта и Договора о партнерстве Мы приняли понимание настоящего Грантового контракта и Договора о партнерстве согласно указаниям, содержащимся в Дополнении 2B (раздел 2) к ОТиО. [Описать фактическое состояние и указать ошибки и отклонения Процедуры 1.1. - 1.5.в дополнении 2A] 2008 308827763 Страница 23 из 29 1.2. Финансовый отчет о Грантовом контракте и Партнерском договоре 1.3. Правила бухгалтерского учета 1.4. Соответствие финансового отчета системе бухгалтерского учета и бухгалтерским записям Бенефициара/Партнера Валютные курсы 1.5. 2. Процедуры в области проверки соответствия расходов бюджету и аналитический обзор 2.1. Бюджет Грантового контракта 2.2. Поправки к бюджету Грантового контракта [Описать фактическое состояние и указать ошибки и отклонения. Процедуры 2.1. – 2.2.в дополнении 2A] Процедуры в области подтверждения выбранных расходов 3. В дальнейшей части, ниже, мы представили все отклонения, выявленные в результате проведения контрольных процедур, указанных в п. 3.1.–3.7. дополнения 2A к ОТиО, касающегося подтверждения расходов, если данные процедуры применялись к выбранной статье расходов. Мы определили сумму отклонений, выявленных во время проверки и их возможное воздействие на вклад ЕС и то, должна ли Комиссия объявить, что считает данные статьи расходов неприемлемыми (при необходимости, с учетом процента финансирования Комиссией и влияния административных расходов). Мы представили все выявленные отклонения, включая те, которые не поддаются количественному учету, и их возможное влияние на вклад ЕС. [Указать, по отношению к каким суммам/ статьям расходов, были выявлены отклонения фактического состояния от критериев, характер отклонений – т.е. какое из условий, указанных в п. 3.1.-3.7. дополнения 2A к ОТиО не соблюдалось. Определить сумму отклонений, выявленных во время проверки и возможное воздействие на вклад ЕС, и то, должна ли Комиссия считать данные статьи расходов неприемлемыми. Приемлемость расходов 3.1. Каждую из выбранных статей расходов мы проверили с точки зрения критериев приемлемости, указанных в процедуре 3.1. в дополнении 2A к ОТиО, касающемся данного подтверждения расходов. [Описать фактическое состояние и указать ошибки и отклонения. Процедура 3.1. в дополнении 2A: приемлемость расходов и критерии приемлемости (1)-(9). Пример: мы установили, что сумма расходов 6.500 €, отраженная в бюджетной сублинии 3.2. (мебель, компьютерное оснащение) финансового отчета, оказалась неприемлемой. Сумма 2.000 €, касающаяся расходов, была израсходована вне периода внедрения. Недоступным оказался исходный подтверждающий материал, касающийся 3 сделок на общую сумму 1.200 €. Не соблюдались необходимые правила заказов по покупке офисных компьютеров на сумму 3.300 €. (Внимание: следует представить существенную информацию, напр. сослаться на записи бухгалтерского учета, либо документы.)] 2008 308827763 Страница 24 из 29 3.2. Приемлемость прямых расходов (ст. 14.2.) 3.3. Резерв на непредвиденные расходы (ст. 14.3.) 3.4. Административные расходы (ст. 14.4.) 3.5. Вклады в натуральной форме (ст. 14.5.) 3.6. Неприемлемые расходы (ст. 14.6.) 3.7. Поступления по Проекту [Описать фактическое состояние и указать ошибки и отклонения. Процедуры 3.2. - 3.7. в дополнении 2A] Дополнение 1. Финансовый отчет о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве [Дополнение 1 должно распространяться на финансовые отчеты Бенефициара/Партнера о Грантовом контракте, являвшиеся предметом проверки. Финансовый отчет должен быть датирован и содержать информацию о том, к какому периоду он относится.] Дополнение 2. Объем требований и обязанностей в отношении подтверждения расходов [Дополнение 2 должно содержать подписанный и датированный экземпляр объема требований и обязанностей, в отношении подтверждения расходов, касающихся настоящего Грантового контракта и Договора о партнерстве, в том числе, дополнение 1 (сведения о Грантовом контракте) и дополнение 2A (Перечень установленных процедур, подлежащих выполнению).] 2008 308827763 Страница 25 из 29 ДОПОЛНЕНИЕ 3B. Образец отчета об исследовании связности консолидированного финансового отчета КAK ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАСТОЯЩИМ ОБРАЗЦОМ ОТЧЕТА? Весь текст, помеченный в настоящем образце отчета желтым цветом, является лишь подсказкой и аудиторы после использования должны его удалить. Сведения, которые следует указать в <……..> (напр. <наименование бенефициара>) должны быть указаны аудитором в обязательном порядке. <Следует распечатать на фирменном бланке АУДИТОРА/Контролера> Отчет об исследовании связности консолидированного финансового отчета в отношении Проектов, осуществляемых в рамках Грантового контракта, касающегося внешней деятельности Европейского Сообщества <Название и номер грантового контракта > Отчет о фактическом состоянии <Имя и фамилия контактного лица /имена и фамилии контактных лиц>, < Должность> < Наименование Бенефициара/Партнера> <Адрес> <дд месяц гггг> Уважаемый Господин/Уважаемая Госпожа/ Уважаемые Дамы и Господа <Имя и фамилия контактного лица / имена и фамилии контактных лиц>, В соответствии с согласованным Вами с нами объемом требований и обязанностей от <дд месяц гггг>, представляем наш отчет о фактическом состоянии («Отчет»), касающийся приложенного финансового отчета за период с <дд месяц гггг - дд месяц гггг> (дополнение 1 к настоящему отчету). По Вашему желанию мы выполнили соответственные процедуры, касающиеся Вашего финансового отчета и связанного с ним Грантового контракта, финансируемого Европейским Сообществом <название и номер договора>, «Грантового контракта». Цель Нашей задачей было выполнение соответственных согласованных процедур, касающихся исследования связности консолидированного финансового отчета и представление отчета о фактическом состоянии, выявленном в связи с выполненными процедурами. Выполненные процедуры В соответствии с согласованиями, мы выполнили только процедуры, указанные в дополнении 2 к настоящему отчету. Данные процедуры определены исключительно Вами, и мы их выполнили лишь для того, чтобы облегчить Совместному Органу Управления произведение оценки приемлемости расходов, заявленных Вами в приложенном консолидированном финансовом отчете, в понимании Грантового контракта и Договора о партнерстве. Ненужное зачеркнуть – примечание переводчика 2008 308827763 Страница 26 из 29 Так как выполненные нами процедуры не являлись исследованием или обзором согласно Международным стандартам аудиторской отчетности и Международным стандартам аудиторских услуг, мы не делаем никаких выводов относительно корректности приложенного финансового отчета. Если бы мы выполнили дополнительные процедуры или провели проверку либо обзор финансовых отчетов Бенефициара/Партнера согласно Международным стандартам аудиторской отчетности, мы могли бы обратить внимание на другие вопросы, о которых мы бы Вам сообщили. Источники информации Документы, представленные нам Вами для исследования связности, перечислены в дополнении 3 к настоящему отчету. Фактическое состояние Общие расходы, отраженные в консолидированном финансовом отчете, составляют <xxxxxx> €. (Из нижеуказанных формулировок удалить ненужные) После выполнения нами согласованных процедур, указанных в дополнении 2, мы не выявили никаких отклонений. или После выполнения нами согласованных процедур, указанных в дополнении 2, мы выявили следующие отклонения. 1. 2. Использование настоящего отчета Настоящий отчет предназначен исключительно для вышеуказанной цели. Настоящих отчет имеет конфиденциальный характер и составлен исключительно для Ваших нужд, с целью представления его Совместному Органу Управления / Бенефициару, согласно положениям ст. 15. Основных положений грантового контракта и условиям Договора о партнерстве. Отчет не должен использоваться Вами в других целях и передаваться каким-либо другим Сторонам. Совместный Орган Управления не является Стороной договора (по объему требований и обязанностей) между Вами и нами, поэтому мы не обязаны и не берем на себя обязанность быть аккуратными по отношению к Совместному Органу Управления. Совместный Орган Управления может использовать настоящий отчет о подтверждении расходов на свой риск и под свою ответственность. Совместный Орган Управления для собственных нужд может оценивать представленные нами процедуры и установления и сделать собственные выводы на основании представленного нами фактического состояния. Совместный Орган Управления может выявить настоящий отчет исключительно тем субъектам, которые имеют право смотреть отчет, в частности Европейской Комиссии, Европейскому офису по борьбе с коррупцией и Европейской палате аудиторов. 2008 308827763 Страница 27 из 29 Настоящий отчет относится исключительно к вышеуказанному консолидированному финансовому отчету, и не распространяется ни на какие другие Ваши финансовые отчеты. Мы ждем обсуждения с Вами нашего отчета и будем благодарны за передачу нам последующей информации и за необходимую помощь. С уважением, <Имя и фамилия Аудитора> 2008 308827763 Страница 28 из 29 Дополнение 1. Финансовый отчет [Дополнение 1 должно распространяться на финансовые отчеты Бенефициара/Партнера по Грантовому договору, являвшиеся предметом проверки. Финансовый отчет должен быть датирован и содержать информацию о том, к какому периоду он относится.] Дополнение 2. Объем требований и обязанностей в отношении подтверждения расходов [Дополнение 2 должно содержать подписанный и датированный экземпляр объема требований и обязанностей в отношении подтверждения расходов, в том числе дополнение 1 (сведения о Грантовом контракте и Договоре о партнерстве) и дополнение 2A (Перечень установленных процедур, подлежащих выполнению).] Дополнение 3. Документы, касающиеся исследования связности консолидированного финансового отчета [Дополнение 3 должно содержать перечень документов, которые использовались во время исследования связности. Минимальный объем документов включает в себя консолидированный финансовый отчет, отчеты о финансовом подтверждении расходов и финансовые отчеты, являющиеся их основанием, составленные для Бенефициара/Партнеров, связный рабочий документ, отражающий ход аудита по каждой статье консолидированного финансового отчета, включая проверенные финансовые отчеты, являющиеся его основанием.] 2008 308827763 Страница 29 из 29