Привет! @for_girls5 Я очень рада, что теперь у тебя есть этот классный инструмент для прокачки словарного запаса крутыми словами и выражениями высоких уровней. Всего я собрала для тебя 110 слов. Они разбиты по дням. 1 день = 10 слов. После каждого дня размещены кнопки с разными сетами карточек Quizlet, чтобы ты мог закрепить новые слова. Программа воркбука рассчитана на 11 дней. Однако никто не ожидает от тебя, что ты будешь проходить её все 11 дней подряд, без перерыва. Пожалуйста, проходи воркбук в комфортном для тебя темпе! Каждый день / через день / через каждые два дня – как посчитаешь нужным. Главное – делай! По чуть-чуть, но ДЕЛАЙ! Мы не гонимся за тем, чтобы учить миллион слов за час. Это утопия и классный маркетинговый ход – нам это не интересно. Но да, мы гонимся за тем, чтобы сделать английский регулярным, приятным и долгожданным событием в нашей рутине ;) Всё получится! Ты молодец! С любовью, Майя Как эффективно использовать WORKBOOK? @for_girls5 читать примеры ВСЛУХ, так ты задействуешь мышеч1 Старайся ную память и ускоряешь процесс запоминания. на иконку YOUTUBE и слушай, как носители языка ис2 Кликай пользуют новые слова в речи. Желательно посмотреть хотя бы 3 примера из видео, чтобы увидеть, как новое слово/выражение функционирует в разных контекстах. Повторяй примеры ВСЛУХ за носителями. Так ты быстрее запом3 нишь слово + прокачаешь произношение и беглость речи. Обращай внимание на КОНТЕКСТ: какие слова ПРЕДШЕСТВУ4 ЮТ новому слову? Какие слова СЛЕДУЮТ ЗА ним? Очень важно знать, с чем конкретно сочетаются интересующие тебя слова. Делай это как с текстовыми примерами, так и с примерами из видео. В конце каждого дня ( = после каждых 10 слов ) ты най5 QUIZLET. дёшь ссылку на карточки в приложении Quizlet (доступны и с компьютера, и с телефона). Карточки помогут лучше запомнить новые слова + повторить их, когда нужно. ПРИМЕРЫ. Если по ходу прочтения воркбука у тебя воз6 СВОИ никнут идеи, как использовать то или иное слово – запиши этот пример или проговори его вслух. Примеры с новыми словами о себе любимых, а также о том, что волнует КОНКРЕТНО ТЕБЯ, всегда способствуют лучшему запоминанию. PROGRESS TRACKER. Будет классно, если ты распечатаешь 7 трекер и будешь отмечать свой прогресс. Это поможет не обесценивать свой труд и сохранять мотивацию. ПАРОЛЬ К СЕТАМ В QUIZLET: Breakthrough Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 Day 8 Day 9 Day 10 Day 11 Придумал CВОИ СОБСТВЕННЫЕ примеры с новыми словами Поработал с QUIZLET (password: breakthrough) @for_girls5 Заценил мемасики <3 Посмотрел примеры на Youtube (нужно нажать на кнопку ) Запомнил АССОЦИАЦИИ Прочитал примеры ВСЛУХ Прочитал информацию про слова в воркбуке Задание Oтмечай галочками выполненные задания и отслеживай свой прогресс <3 PROGRESS TRACKER 1. TO HAVE A WHALE OF A TIME Отлично проводить время Really enjoy what you’re doing ! @for_girls5 DAY 1 Мы плавали с китами и отлично проводили время. We had a WHALE of a time. EN We had a whale of a time at a party last night. RU Мы отлично провели время вчера на вечеринке. EN Frankly speaking, I expected it to be a bit of a chore, but I ended up having a whale of a time. RU Честно говоря, я рассчитывал, что это будет немного хлопотно, но в конце концов я отлично провёл время. 2. REALM (C2) Cфера, ниша, зона, поле (ответственности / интересов / мыслей) Any area, field of activity, interest, or thought 1 Я хочу, чтобы вы круто знали английский, поэтому REELS – это моя зона ответственности. My REALM of responsibility. @for_girls5 ! EN His drive and expertise went beyond the realm of his direct responsibilities. RU Его энтузиазм и опыт выходили за рамки его прямых обязанностей. EN Blogging is a relatively new realm for him. RU Блоггинг – это относительно новая ниша для него. EN The following years saw hectic activity in religious and cultural realms. RU В последующие годы наблюдалась бурная деятельность в религиозной и культурной сферах. EN Other people’s words and reactions are not in the realm of your responsibility. RU Cлова и реакции других людей – это не твоя зона ответственности. 3. TO BE CUT OUT FOR Быть созданным для чего-то / предназначенным для чего-то Naturally able or suited to do or be someone/something to cut – резать / вырезать ! Папа Карло вырезал Буратино из дерева (= создал его) не для того, чтобы тот ошивался с Лисой Алисой и Котом Базилио. Buratino WAS NOT CUT OUT FOR THAT. EN Why do you think that you're cut out for this job? RU Но почему ты думаешь, что ты создан для этой работы? EN Not all students are cut out for college. RU Не все студенты предназначены для поступления в колледж. EN He's not cut out to be a teacher. RU Он не создан для того, чтобы быть учителем. 2 EN Why have you decided you're not cut out for a permanent relationship? 4. TO BE PRONE TO Cклонен к Likely to do something ! @for_girls5 RU Почему вы решили, что не годны для постоянных отношений? Она склонна ПРОНосить джинсы до дыр и лишь тогда выбросить их. PRONE TO EN Recent studies have shown that people prone to nostalgia are better at coping with stress. RU Недавние исследования показали, что люди, склонные к ностальгии, лучше справляются со стрессом. 3 EN Kids are all prone to eating junk food. RU Все дети склонны есть вредную еду. RU Джейн склонна забывать разные вещи. EN Are some countries more prone to alcoholism? RU Некоторые страны более склонны к алкоголизму? 5. TO HAVE A BLAST @for_girls5 EN Jane is prone to forgetting things. Получить удовольствие, оторваться, зажечь по полной To have a very fun or exciting time (doing something) *A blast – взрыв ! Мы так классно провели время, что даже взрывали фейерверки. We had a blast. EN A: "So, how was the ski trip?" B: "We had a blast!" RU A: «Как прошла лыжная поездка?» B: «Мы были в восторге!» EN We had a blast decorating our very own cupcakes! RU Мы с удовольствием украсили наши собственные кексы! 4 6. TO FATHOM ! Им так и не удалось постичь, кто же его FATHER. They didn’t FATHOM it. EN I just can't fathom what the problem is. RU Я просто не могу понять, в чем проблема. EN I wanted to fathom the far depths of the universe. RU Я хотел постичь далекие глубины вселенной. @for_girls5 Понимать, вникать, разобраться, постичь, осознавать To discover the meaning of something EN I can't even fathom what those parents are going through. RU Я даже не могу понять, через что проходят эти родители. EN The reasons for this constant conflict are not hard to fathom. RU Причины этого постоянного конфликта понять нетрудно. 7. UNFATHOMABLE Необъяснимый, непостижимый Impossible to understand ! Личность призрака оперы (the PHANTOM of the opera) была непостижимой – UNFATHOMABLE. Unfathomable Phantom of the opera. EN For some unfathomable reason they built the toilet next to the kitchen. RU По непонятной причине они построили туалет рядом с кухней. EN It is impossible to fathom the unfathomable. RU Невозможно постичь непостижимое. EN This was an almost unfathomable news story. RU Это была практически непостижимая новость. 5 EN For some unfathomable reason, I was asked to speak too. RU По какой-то непонятной причине меня тоже попросили выступить. 8. A SURGE OF ENERGY Прилив энергии, сил When you suddenly feel a lot of energy @for_girls5 Click here to check the music;) ! Surge – всплеск, волна. Он поехал сёрфить на волнах Бали и почувствовал ПРИЛИВ ЭНЕРГИИ. A surge of energy. EN You will have a surge of energy and self-belief. RU У вас будет прилив энергии и уверенности в себе. EN Travellers report that they feel a surge of energy under the desert skies. Иногда музыка просто начинает играть, и ты моментально чувствуешь прилив сил. 6 RU Путешественники сообщают, что чувствуют прилив энергии под небом пустыни. EN He was fatigued, but her arrival prompted a surge of energy, so they even made it to the local party. @for_girls5 RU Он был ужасно уставший, но когда она пришла, он почувствовал прилив сил. Так что в конце концов, они даже дошли до местной вечеринки. 9. TO SHRUG OFF Отмахнуться, игнорировать, не обращать внимания Treat something as if it is not really important or serious; to ignore to shrug – пожать плечами ! Он пожал плечами и проигнорировал моё предложение. He SHRUGGED IT OFF. EN I made a suggestion at the meeting, but our manager shrugged it off immediately. RU Я озвучил предложение на рабочем митинге, но наш менеджер сразу же его отмёл. EN Investors shrugged off the weak data and bought U.S. stocks. RU Инвесторы проигнорировали слабые данные и купили акции США. EN To shrug off this responsibility is detrimental to science. RU Сбрасывать с себя эту ответственность - губительно для науки. 7 10. TO WHILE AWAY SOME TIME ! ВАЛяться на диване, чтобы скоротать время. TO WHILE AWAY SOME TIME. @for_girls5 Скоротать время To spend time in a relaxed way because you have nothing to do or you are waiting for something else to happen EN I am going to buy a magazine to while away the time during the trip. RU Я собираюсь купить журнал, чтобы скоротать время в поездке. EN That’s the app you can happily while away some free time with. RU Это приложение, с которым можно весело скоротать свободное время. EN It’s just a fun way to while away time on a rainy afternoon. RU Это просто интересный способ скоротать время дождливым днем. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 8 Fill in the gaps 11. OF PARAMOUNT IMPORTANCE @for_girls5 DAY 2 Иметь огромное, колоссальное, первостепенное значение Extremely important ! Для студии ПАРАМАУНТ пикчерз качество фильмов имеет ПЕРВОСТЕПЕННОЕ значение. Of PARAMOUNT importance. EN It is of paramount importance that the two capitals remain in constant contact. RU Поддержание постоянного контакта между двумя столицами имеет первостепенное значение. EN This task alone should be recognized as being of paramount importance to linguistics today. RU Одна лишь эта задача должна быть признана задачей колоссального значения для современной лингвистики. EN It is therefore of paramount importance to gain as much insight as possible. RU Поэтому первостепенное значение имеет получение как можно более глубокого понимания проблемы. 12. UP FOR GRABS (informal) В свободном доступе, доступен для любого Available to anyone who is interested To grab – хватать, захватывать Up for GRABS = может ЗАХВАТИТЬ, заполучить кто-угодно. ! Он может стать жертвой ГРАБителей, потому что его данные находятся в свободном доступе. His private data is UP FOR GRABS. 9 EN Is this piece of cake up for grabs? RU Можно взять этот кусок торта? EN But the software, particularly the interface, was up for grabs. @for_girls5 RU Но программное обеспечение, особенно интерфейс, было доступно всем. EN After the CEO's scandalous behavior was exposed, the whole company was up for grabs. RU После разоблачения скандального поведения генерального директора, компанию мог приобрести кто угодно. EN When the market crashed, the whole office was up for grabs. RU Когда рынок рухнул, весь офис был выставлен на продажу. 13. TO LET SOMETHING SINK IN Осознать в полной мере When a statement or fact sinks in, you finally understand or realize it fully To sink – тонуть ! Всем потребовалось время, чтобы осознать, что Титаник утонул. Everybody needed time to let it SINK IN. EN She had to repeat her words several times before they finally sank in. RU Ей пришлось повторить свои слова несколько раз, прежде чем они были осознаны в полной мере. 10 EN He paused to let this news sink in. 14. UNCHARTED TERRITORY @for_girls5 RU Он сделал паузу, чтобы осознать эту новость до конца. неизвестная территория (используется и в прямом, и в переносном смысле) Places not yet explored ! Прилететь ЧАРТерным рейсом на неизведанную территорию. To go into UNCHARTED territory. EN That was the uncharted territory that lured to the young and bold. RU Это была неизведанная территория, которая манила молодых и смелых. EN We are stepping on to uncharted territory which is still the subject of much discussion. RU Мы выходим на неизведанную территорию, которая до сих пор явля- ется предметом многочисленных дискуссий. EN This episode moves the comedy into uncharted territory. RU Этот эпизод переносит комедию на неизведанную территорию (= такой комедии раньше никто не делал). For him the engineering department is uncharted territory ^_^ 11 15. AN AWFUL LOT OF (Informal) EN They earned an awful lot of money. RU Они заработали очень много денег. EN He does an awful lot of talking. RU Он ужасно много разговаривает. EN I like her an awful lot. RU Онa мне очень нравится. 16. TO EMBRACE Принимать, обнимать To accept something enthusiastically ! @for_girls5 Очень много чего-то, ужасно много чего-то A very large amount of something Принял факт, что ему нужно будет носить БРЕКеты. He EMBACED this fact. To embrace – это обнимать. Когда мы принимаем себя (свою личность, со всеми её плюсами и минусами), мы словно бы обнимаем себя. We are EMBRACING ourselves. a lifestyle who you are принять образ жизни принять себя a notion принять идею EMBRACE a principle change принять изменения ! the opportunity воспользоваться возможностью 12 принять принцип EN We came back here to change things, not embrace them. 17. DERIVE FROM /dɪˈraɪv/ Получать, извлекать, добывать из чего-то To get something from something ! Получить из ДЕРЕВа. DERIVE from wood. @for_girls5 RU Мы вернулись сюда изменять вещи, а не принимать их. EN He derives great pleasure/satisfaction from playing the piano. RU Он получает огромное наслаждение / удовлетворение от игры на пианино. EN Value derived from small mistakes is huge. RU Ценность, извлекаемая из небольших ошибок, огромна. EN Many students derived enormous satisfaction from the course. RU Многие студенты получили огромное удовольствие от курса. EN How many family names are derived from vanished professions? RU Сколько фамилий произошло от исчезнувших профессий? 18. VAGUE /veɪɡ/ Неопределённый, расплывчатый, нечёткий, неясный, смутный Not clearly expressed, known, described, or decided 13 Обложка VOGUE какая-то неясная, расплывчатая… VAGUE to have a vague idea vague wording иметь смутное представление @for_girls5 ! a bit vague немного расплывчато расплывчатая формулировка VAGUE a vague plan vague concept расплывчатый план расплывчатое понятие EN 'I'm not sure,' Jill said vaguely. RU «Я не уверена», - неопределенно ответила Джилл. EN You have a vague idea where you're heading. RU У вас есть лишь смутное представление, куда вы направляетесь. EN You are focused and efficient and can turn vague ideas into a smart action plan. RU Вы сосредоточены и эффективны, поэтому можете превратить расплыв- чатые идеи в продуманный план действий. 19. TO SPOT Заметить, обнаружить, распознать To notice 14 ! Spot – пятно . Заметить пятно – to SPOT a spot. To be quick to spot something a trend быстро замечать что-то TO SPOT @for_girls5 заметить, распознать тренд a mistake the difference заметить ошибку заметить разницу EN Jobs has been quick to spot trends and recognize their value. RU Джобс быстро обнаруживал тренды и осознавал их ценность. EN The residents of the area are used to spotting black bears. RU Жители района привыкли замечать черных медведей. 20. PERILOUS Очень опасный Extremely dangerous ! Нырять за жемчугом (perl – жемчуг) ОПАСНО. PERILOUS. EN We are living in perilous economic times. RU Мы живем в опасные экономические времена. EN Together they embark on a perilous journey. RU Вместе они отправляются в опасное путешествие. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 15 Fill in the gaps 21. DRASTIC Радикальный, кардинальный Severe and sudden; extreme decrease / decline measures резкий спад reduction радикальное, сильное сокращение радикальные меры DRASTIC differences change кардинальное изменение ! @for_girls5 DAY 3 кардинальная разница shifts радикальный сдвиг (переход) В 2020 мы сказали ДРАТУТЕ кардинальным изменениям во всём мире. DRASTIC changes. EN Nothing drastic or even very specific was proposed. RU Ничего радикального или хоть сколько-нибудь конкретного не было предложено. EN There is no need for drastic measures. RU В радикальных мерах нет необходимости. EN In the desert there’s a drastic change in temperature from day to night. RU В пустыне температура днем и ночью очень резко меняется. 22. MINUTE Крошечный Extremely small 16 Да тут крошечное задание. Займёт буквально МИНУТку. Minute /mai’nu:t/ task. amount @for_girls5 ! крошечное количество / объём MINUTE details мелкие / крошечный детали EN Only a minute amount is needed. RU Требуется cовсем небольшое количество. EN The party was planned in minute details. RU Вечеринка была спланирована в мельчайших деталях. 23. PLAUSIBLE Правдоподобный, вероятный Likely to be true ! Леди Гага говорит, что живёт ради аплодисментов (песня “I live for the APPLAUSE”). И я в это охотно верю. Это звучит правдоподобно. It’s PLAUSIBLE. scenario правдоподобный, вероятный сценарий PLAUSIBLE explanation правдоподобное, вероятное объяснение idea правдоподобная, вероятная идея EN The special effects in the film were excellent, but I didn’t think the plot was very plausible. RU Cпецэффекты в фильме были отличные, но мне не показалось, что сюжет был уж очень правдоподобным. 17 EN It is plausible that young children prefer eating fruits over vegetables. RU Вполне вероятно, что маленькие дети предпочитают есть фрукты, а не @for_girls5 овощи. Сlick it. That’s the song 24. IMPLAUSIBLE Неправдоподобный Difficult to believe; not probable ! Она неудачно вставила ИМПЛАнты, поэтому начала выглядеть неправдоподобно. IMPLAUSIBLE. EN The whole plot of the book is ridiculously implausible. RU Весь сюжет книги до смешного неправдоподобен. EN Your theory is implausible and deeply concerning. RU Ваша теория неправдоподобна и cильно беспокоит меня. 25. TO BE ENTITLED (to) Иметь право, быть в праве Feeling that you have the right to do or have what you want without having to work for it or deserve it, 18 У королей - королевский ТИТУЛ, поэтому они чувствуют, что они на всё имеют право и им все всё должны. EN The fans are entitled to express their opinions. RU Болельщики имеют право выражать свое мнение. EN He was not entitled to receive any compensation. RU Он не имел права на получение компенсации. @for_girls5 ! EN Being over 65 entitles you to a discount at the movies. RU Если вам больше 65 лет, вы имеете право получить скидку на фильмы. 26. TO RANT Возмущаться, разглагольствовать, произносить тираду To speak, write or shout in a loud, uncontrolled, or angry way, often saying confused or silly things ! Он возмущался по поводу группы РАНеТки. He made a RANT. He made a RANT (возмущался) по поводу высокой RENT (арендной платы) в Москве. To make a rant разразиться тирадой, устроить разнос RANT To rant and rave about something рвать и метать из-за чего-то EN He's always ranting about the government. RU Он всегда возмущается по поводу правительства. EN He was ranting and raving about the injustice of the situation. 19 ! RU Он рвал и метал из-за несправедливости ситуации. EN So your little rant is completely missing the point. EN He comes here to rant about his mom. @for_girls5 RU Итак, ваша маленькая напыщенная речь полностью упускает из виду суть. RU Он приходит сюда, чтобы возмущённо поразглагольствовать о своей маме. 27. IN FULL SWING В самом разгаре, идёт полным ходом At a stage when the level of activity is at its highest ! В 20-е годы прошлого века все танцевали CВИНГ. Поэтому, когда мы приехали на вечеринку к Великому Гэтсби, она была в полном разгаре – IN FULL SWING. EN Work on the project is in full swing. RU Работа над проектом идет полным ходом. 20 EN The campaign to stop people from smoking is in full swing. 28. TO ROOT FOR Болеть за кого-то / что-то, поддерживать To support smn / smth ! @for_girls5 RU Кампания по борьбе с курением в полном разгаре. Он поддерживает своего КОРЕША (Root – корень). He is ROOTing for his friend. EN My Dad is ROOTING for ZENIT. RU Мой папа болеет за зенит. EN You're rooting for an absolute evil. RU Вы поддерживаете абсолютное зло. 29. MY MIND IS / GOES BLANK У меня провал в памяти When your mind is a blank/goes blank, you cannot remember a particular thing, or you cannot remember anything ! Blank – пустой, чистый. Как чистый бланк или чистый лист. Так вот учитель говорит, что я “чистый лист”, мол, ничего не учил. А я учил, я просто забыл всё во время ответа. My mind went blank. EN I knew the answer, but my mind went blank. RU Я знал ответ, но у меня был провал в памяти. EN When he asked me for my number, my mind went completely blank. RU Когда он спросил у меня номер телефона, у меня словно бы случился провал в памяти. 21 EN Her mind went blank and she couldn't think of a thing to say. RU У неё словно бы случился провал в памяти и она не нашла, что сказать. What to do when your mind goes blank during a presentation. 30. TO PULL OFF SOMETHING @for_girls5 Article Удалось провернуть, удалось устроить что-то To succeed in doing something that is difficult to pull – тащить ! И как только тебе УДАЛОСЬ затащить наших друзей-интровертов в ночной клуб? Это же практически невозможно! How did you pull it off?! EN This task was genuinely tricky, yet he managed to pull it off. RU Это задание было действительно сложным, но тем ни менее у него получилось всё провернуть. EN Certain performers simply cannot pull off certain material. RU Некоторые исполнители просто не могут справиться с определенным материалом. EN He’s this weird combination of a guy who’s a cool kid, but who’s at the same time nice to teachers. That’s the combination only a great kid can pull off. RU Он представляет собой странную комбинацию парня, который с одной сто- роны – крутой малый, но в то же время обходителен с учителями. Это комбинация, которая по силам лишь действительно классному мальчишке. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 22 Fill in the gaps DAY 4 @for_girls5 31. IMPARTIAL TO Непредвзятый, беспристрастный, справедливый NOT influenced by one particular person or group; objective, neutral, unprejudiced ! ИМ ПАРТер казался таким же, как и другие части театрального зала. Они были совершенно – impartial (беспристрастными, непредвзятыми). EN Our task is to weigh all the pros and cons objectively and impartially. RU Наше задание – взвесить все за и против объективно и непредвзято. 23 Do you think Dumbledore is being impartial?;) I kind of doubt it ^_^ @for_girls5 Добро пожаловать в Хогвартс, где ко всем студентам я отношусь одинако - … Эй, Гарри, отличные туфли! 10 очков Гриффиндору! 32. TO BE IN FAVOUR OF Поддерживать кого-то/что-то, отдавать предпочтение кому-то/чему-то Supporting a person or an idea, proposal etc. that you believe is right ! У жюри конкурса были свои ФАВОРиты, которых они поддерживаEN The scientists were firmly in favour of more openness. RU Ученые твердо выступали за большую открытость. EN I’m in favour of this idea. RU Мне нравится эта идея, я её поддерживаю. EN I am all in favour of trying to find ways to save money. RU Я полностью поддерживаю попытки найти способы сэкономить деньги. EN I am in favour of the diligence. RU Я за усердие. 33. MINISCULE Крошечный, мизерный Extremely small 24 Сложно представить, что когда-то о группе МОНЭСКИН знало лишь КРОШЕЧНОЕ число людей в Италии. A MINISCULE number of people. А теперь их слушает весь мир. <3 amount мизерная сумма budget MINISCULE мизерный бюджет error крошечная ошибка EN She thrifted that Chanel bag at a miniscule price. @for_girls5 ! RU Она купила эту сумку от Шанель на секонд-хенде за смешные деньги (= за крошечную сумму). EN It normally takes way more than just a miniscule error to fail the test that spectacularly. RU Обычно требуется намного больше, чем малюсенькая ошибка, чтобы с таким треском провалить этот тест. 34. NAGGING Назойливый, неприятный, мучительный Making you worry or feel pain slightly all the time ! Когда НОГа чешется весь день – это мучительно. NAGGING. 25 suspicion wife непрекращающееся, назойливое подозрение жена, которая вечно пилит мужа @for_girls5 NAGGING doubt feeling назойливое, неприятное сомнение назойливое чувство EN I have a constant, nagging feeling that I'm ‘off track' and not doing enough. RU Меня постоянно мучит чувство, что я «сбился с пути» и делаю недостаточно. EN But in the absence of definite proof, nagging doubts remained. RU Но в отсутствие конкретных доказательств мучительные сомнения оставались. 35. WISHY – WASHY Ни рыба, ни мясо. Нерешительный, без чётких принципов / идей, неуверенный, бессвязный When smn/smth hasn’t got firm, clear ideas, principles; indecisive ! Он всё не мог решить, мыть посуду или не мыть (to wash – мыть). He was WISHY–WASHY. EN Use direct language, and eliminate wishy-washy phrases. RU Используйте прямой язык и исключите бессвязные фразы. Мне сложно поспевать за твоими неуверенными, вечно меняющимися решениями. Ради бога, реши уже что-нибудь!!! 26 EN Not to be rude, but your whole post is a bit wishy-washy. @for_girls5 RU Не хочу показаться грубым, но весь этот пост был лишён чёткой идеи. Маленькая девочка своему папе: “Папа, а все животные попадают в рай?” Её нерешительный, неуверенный отец: “ЭЭЭ….. нууу….. да??” Белка: “Аллилуйя! Класс, пацаны, вы слышали? Мы все попадём в рай!” 36. CONTENT ( WITH ) /kənˈtent/ Довольный чем-то Happy and satisfied cOntent /ˈkɒntent/ - контент, информация сontEnt with /kənˈtent/ - довольный чем-то ! Если блогер – перфекционист, он никогда не будет ДОВОЛЕН качеством своего контeнта. He will never be contEnt with the quality of his content. EN Evidently you are content with the status quo. RU Очевидно, вас устраивает текущее положение дел. EN He declared himself happy and content with the result. RU Он заявил, что счастлив и доволен результатом. 27 37. ADEPT (at) ! @for_girls5 Искусный, ловкий, умелый в чём-то Skilled; having a natural ability to do something Он быстро АДАПТировался к жизни в другой стране, т.к. здорово умел учить иностранные языки. He was adept at learning foreign languages. EN He was very adept at expressing his thoughts. RU Он очень умело выражал свои мысли. EN She was adept at painting landscapes in oil. RU Она здорово умела писать пейзажи маслом. EN She had become adept at avoiding them. RU Она здорово научилась их избегать. 38. TO BOIL DOWN TO Cводиться к чему-то If a situation or problem boils down to something, that is the main reason for it ! To boil – кипеть. Когда готовишь борщ, всё сводится к тому, что прежде всего нужно вскипятить воду. EN I guess it all boils down to love. RU Думаю, все сводится к любви. EN Well, it actually boils down to simple geometry. RU На самом деле всё сводится к простой геометрии. EN A successful event boils down to getting all the details right. RU Успешное мероприятие сводится к тому, чтобы правильно учесть все детали. 28 39. GOBSMACKED @for_girls5 Ошеломлён, удивлён, потрясён So surprised that you cannot speak; utterly astonished; astounded EN Jack was gobsmacked when he was told that a truck had crashed into his house. RU Том был потрясен, когда ему сказали, что грузовик врезался в его дом. EN I was really gobsmacked when I saw your picture in Vogue. RU Я был потрясен, когда увидел твою фотографию в журнале Вог. EN I'm completely gobsmacked by what she has said. RU Меня совершенно потрясло то, что она сказала. 40. TO WRAP MY HEAD AROUND SMTH Уложить в голове, осознать, понять To understand a difficult idea ! To wrap - заворачивать, оборачивать. To wrap a present – заворачивать, оборачивать подарок. ! Не могу ОБЕРНУТЬ голову вокруг чего-то, поэтому не могу понять что-то. Can’t WRAP my head around something. 29 EN I can’t wrap my head around the fact that he likes Math. RU У меня в голове не укладывается, что ему нравится Математика. EN Can somebody explain this situation to me? I can’t wrap my head around it. не укладывается. @for_girls5 RU Кто-нибудь может объяснить мне эту ситуацию? Она у меня в голове EN Sorry, Joel. I just need a moment to wrap my head around this problem. RU Извини, Джоэл. Мне нужна минутка, чтобы осознать эту проблему. А что, если я скажу тебе… что тоже не понимаю, что происходит? PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 30 Fill in the gaps 41. JAM-PACKED (with) @for_girls5 DAY 5 Переполненный, набитый битком, забит под завязку Full of people or things that are pushed closely together ! В банке было полно джема. It was JAM-PACKED. EN The modeling world is jam-packed with pretty faces. RU Мир моделей битком набит красивыми лицами. EN This book is jam-packed with information, it's a must-read for anyone who wants to master English. RU В этой книге полно необходимой информации, она обязательна для прочтения всем, кто хочет овладеть английским. 42. TO SLACK OFF Разлениться, стать менее активным, сбавить темп To work more slowly and with less effort than usual ! СЛАвиК часто ленится. He SLACKS OFF a lot. *Если вы уже проходили интенсив по продвинутой лексике, то возможно вспомнили устойчивое выражение с этим словом ;) EN Everyone slacks off at the end of the week. RU Все немного бездельничают в конце недели. 31 43. SLACKER @for_girls5 Бездельник, халявщик A person who does not work hard enough or put enough effort into something ! Он БЕЗДЕЛЬНИК и вместо того, чтобы приготовить нормальную еду, он ест СЛАдКое. What a slacker! EN The management where I work thinks that taking time to eat lunch is only for slackers. RU Руководство компании, в которой я работаю, считает, что время обеда – это только для бездельников. EN Dad says my boyfriend’s a slacker. RU Папа говорит, что мой парень бездельник. 44. ATROCIOUS Ужасный, отвратительный Of very bad quality ! Брюнетка покрасилась в блондинку и теперь ей приходится красить волосы каждый месяц. Потому что ОТРОСШие корни – это ужасно. Atrocious. 32 @for_girls5 At an atrocious cost crime ужасное преступление ужасной ценой ATROCIOUS behaviour conditions ужасное поведение ужасные условия EN The weather in Saint-Petersburg can be genuinely atrocious. RU Погода в Санкт-Петербурге может быть действительно ужасной. EN Too many spelling mistakes is atrocious. RU Слишком много орфографических ошибок – это ужасно. EN I believe this is an atrocious situation. RU Я считаю, что это ужасная ситуация. EN They reached their goal at an atrocious cost. RU Они достигли своей цели ужасной ценой. 45. SUBTLE тонкий, едва различимый, неуловимый Not immediately obvious or noticeable 33 ТОНКОЕ ИСКУССТВО ПОФИГИЗМА difference тонкий намёк небольшая, тонкая разница SUBTLE symptoms не очевидные, едва уловимые симптомы @for_girls5 hint flavor change небольшое, едва уловимое изменение smell тонкий, изысканный, утончённый запах тонкий, изысканный, утончённый вкус EN There exists at least one subtle difference between platforms. RU Между платформами существует по крайней мере одно небольшое различие. EN She was making subtle hints to let him know that she wouldn’t mind getting married to him. RU Она ему тонко намекала, что не против выйти за него замуж. EN The symptoms of the disease are so subtle that they are often ignored. RU Cимптомы болезни настолько незаметны, что их часто игнорируют. 46. TO CONCEAL С2 Cкрывать, утаивать To prevent something from being seen or known about ! Использовать КОНСИЛер, чтобы скрывать неровности лица. To CONCEAL 34 When you try to hide low blood sugar symptoms a secret evidence скрыть доказательства, улики cкрыть секрет the origin of @for_girls5 CONCEAL the truth скрыть происхождение чего-то / кого-то скрыть, утаить правду EN He had a microphone concealed in his pocket. RU В кармане у него был спрятан микрофон. EN There is evidence that a deliberate decision was made to conceal the truth from the public. RU Есть свидетельства того, что было принято сознательное решение скрыть правду от общественности. EN He made no attempt to conceal his excitement. RU Он предпринял попытку скрыть свой интерес. 47. TO SET YOUR HEART ON Настроиться на что-то, загореться чем-то, страстно захотеть что-то To want to get or achieve something very much ! Он настроил сердце на то, чтобы переехать в Америку. He SET HIS HEART ON moving to America. EN He clearly set his heart on it and made it happen through some amazing amount of determination. RU Он явно настроился на это всем сердцем и добился этого благодаря удивительной решимости. EN She has set her heart on following in her father’s footsteps and becoming a doctor. RU Она настроилась на то, чтобы последовать по стопам отца и стать доктором. 35 EN After finishing school, Harris set his heart on becoming a musician. 48. OSTENTATIOUS @for_girls5 RU После окончания школы Харрис твёрдо решил стать музыкантом. Хвастливый, нарочиный, показушный (слово выражает неодобрение) Attracting or seeking to attract attention, admiration, showy, flashy, flamboyant. It’s used to show disapproval. ! Поведение и наряды ОСТИНА Пауэрса были показными, нарочитыми, привлекающими слишком много внимания. OSTENTATIOUS. EN An ostentation display of knowledge. RU Показная демонстрация знаний. EN These furniture is Swedish, so it cannot be ostentatious or overdone. RU Это шведская мебель, поэтому она не может быть нарочитой или навязчивой. EN An ostentation display of wealth. RU Показная демонстрация богатства. EN These days ostentatiously expensive clothing is not necessarily a signature of success. RU На данный момент нарочито дорогая одежда – это ещё не знак успеха. EN The power of the government was present … but it did not express itself in large and ostentatious buildings. RU Сила правительства была очевидна ... но не выражалась в больших и показных зданиях. 36 EN Ostentatious lack of interest. 49. FULL – ON Полномасштабный, полноценный Very great or to the greatest degree @for_girls5 RU Очень явное, показушное отсутствие всякого интереса. ! Свет в доме был полностью включён (= the light was on) , поэтому казалось, словно бы был ПОЛНОЦЕННЫЙ день. A FULL-ON day. EN Probably sometimes workaholics just need to give themselves a full-on permission to do less and achieve more. RU Наверное, иногда трудоголикам просто нужно дать себе полное раз- решение делать меньше, при этом достигая большего. EN The city is in a full-on panic, and we have no solid leaders. RU Город охвачен абсолютной паникой, а у нас нет конкретных лидеров. EN I hardly ever have time to have a full-on breakfast. RU У меня практически никогда нет времени, чтобы полноценно позавтракать. EN Sometimes they would have full-on fights. That’s how bad their relationship was. RU А иногда у них случались прямо полноценные драки. Настолько были плохи их отношения. 50. FULL – FLEDGED Полноценный, полноправный, полномасштабный Completely developed; fully qualified ! Он налил ПОЛНУЮ ФЛЯГу воды и почувствовал себя ПОЛНОЦЕННЫМ походником. Full – fledged hiker. 37 EN I have finally been transformed into a full-fledged geek. RU Я наконец превратился в полноценного гика. EN The painkiller usage eventually developed into a full-fledged addiction. ценную зависимость. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition DAY 6 51. TO SPRING UP Внезапно появляться To start to exist suddenly @for_girls5 RU Со временем употребление обезболивающих превратилось в полно- Fill in the gaps ! Весной (= in spring) на деревьях появляется много листьев и цветов. SPRING UP – появляться. EN New luxury hotels are springing up everywhere. RU Повсюду появляются новые роскошные отели. EN Products spring up in direct response to demand. RU Продукты появляются в качестве ответной реакции на спрос. 38 EN New vocabulary springs up to handle new communication needs. RU Новые слова появляются в языке, чтобы решить новые коммуникатив- 52. TO CROP UP @for_girls5 ные задачи. Неожиданно появляться, всплывать, возникать To happen or appear unexpectedly crop – урожай ! В урожае неожиданно появились вредители. CROPPED UP EN New problems crop up every day. RU Новые проблемы возникают каждый день. EN Her name keeps cropping up in conversation. RU Ее имя все время всплывает в разговоре. 53. TO SPRING TO MIND Приходить на ум To come quickly into your mind ! Весной на ум приходят лишь свиданки и гулянки. Spring to mind – приходить на ум. Когда я думаю об украинской музыке, на ум сразу приходит песня группы Воплі Вiдоплясова “Весна прийде” (= весна придёт) Click here to check the music;) 39 ! EN When I think about global warming, Gretta Turnberg springs to mind immediately. RU Когда я думаю о глобальном потеплении, Гретта Турнберг моментально EN Just a couple of things sprang to mind. RU На ум пришли всего пара вещей. 54. TO CONCEIVE Задумывать, придумывать, зачать @for_girls5 приходит на ум. To think of a new idea, imagine, to invent; to become pregnant ! Папа задумал заКОНСЕрВировать на зиму 100500 кг помидор и огурцов. TO CONCEIVE – задумывать. I can’t even conceive it! a plan Я даже представить не могу! a project задумать проект составить план CONCEIVE an idea a child придумать идею зачать ребёнка 40 EN It is the most magnificent project ever conceived. RU Это самый великолепный проект из когда-либо задуманных. EN The game was conceived from these few core ideas. 55. TO CEASE /siːs/ Перестать, прекратиться, закончить To stop @for_girls5 RU Игра была задумана на основе этих нескольких основных идей. ! СИЗон дождей в Петербурге не прекращается НИКОГДА )))) It just never CEASES. Never ceases to amaze me to happen Никогда не перестаёт меня удивлять to exist перестать существовать прекратить происходить СEASE working Сeased to matter прекратить работать перестать иметь значения 41 EN He had nearly ceased going to meetings. RU Он почти перестал ходить на собрания. RU Глубина ее познаний не переставала его удивлять. EN Science never ceases to amaze me. RU Наука не перестает меня удивлять. EN When you are in love such things cease to matter. @for_girls5 EN The depths of her knowledge never ceased to amaze him. RU Когда ты влюблен, такие вещи перестают иметь значение. EN For example, he thinks traditional money might cease to exist. RU Например, он считает, что традиционные деньги могут перестать существовать. 56. DELIBERATE Преднамеренный, осознанный, намеренный Intentional ! Он так любит быть за рулём, что намеренно, осознанно взял не такси, а машину в ДЕЛИМОБИЛе (= каршеринговая компания в России). DELIBERATELY. EN He did it deliberately to annoy me. RU Он сделал это намеренно, чтобы меня выбесить. EN To do some deliberate vocabulary work. RU Целенаправленно работать над словарным запасом. EN She made a deliberate effort to call it a day at 5 PM and not later. RU Она сделала осознанное усилие, чтобы закончить работать не позднее 5 вечера. 57. TO KEEP TABS ON Следить за кем-то / чем-то, вести учёт, контролировать деятельность или развитие; держать под наблюдением 42 Monitor the activities or development of; keep under observation ! Он использует ТАБлицы эксель, чтобы вести учёт своих расходов. EN At least when he was close I could keep tabs on him. @for_girls5 To keep TABS on his spendings. RU По крайней мере, когда он был рядом, я мог за ним следить. EN Keeping tabs on your progress can also help you stay motivated. RU Отслеживание своего прогресса может помочь сохранить мотивацию. EN The app helps to keep tabs on users' activity, as well. RU Приложение также помогает отслеживать активность пользователей. EN Developers can always keep tabs on performance by monitoring revenue and traffic in real-time. RU Разработчики всегда могут следить за производительностью, отсле- живая доходы и трафик в режиме реального времени. 58. СONDESCENDING Снисходительный Treating someone as if you are more important or more intelligent; talks down to people ! Cнисходительный конденсат. CONDESCENDING. EN His mother was frequently abusive and condescending towards him. RU Его мать часто оскорбляла его и снисходительно относилась к нему. EN The sales pitch was slightly condescending, yet compelling. RU Коммерческое предложение прозвучало несколько снисходительно, но все же заманчиво. Article 5 ways to deal with a condescending colleague 43 @for_girls5 Я не веду себя снисходительно, я просто слишком занят, размышляя о намного более важных вещах, которые ты всё равно не поймёшь. “Твоё напыщенное отношение и снисходительные комментарии убедили меня в том, что ты умный и важный.”- cказал никто и никогда. 59. TO OCCUR / əkɜːr / Происходить, случаться Happen, take place ! - Когда КАРДИ Би появляется на сцене, какую фирменную фразу она произносит? - А какую? - Окррр =) - Я думала, это голуби так делают… - И Карди Би тоже. Так вот. КАРДИ Би ПОЯВИЛАСЬ на сцене и сделала OKURRRR. OCCUR - появляться! For the video with Cardi B doing Okurrr click here ;) 44 EN What exactly occurred has never been proven. RU Что именно произошло, никогда не было доказано. EN The unemployment occurred particularly among young workers. @for_girls5 RU Безработица возникла в основном среди молодых работников. EN If headaches only occur at night, lack of fresh air in the room might be the cause. RU Если головные боли возникают только ночью, возможно, причина в недостатке свежего воздуха в комнате. 60. TO OCCUR TO SOMEONE Приходить в голову To come into someone’s mind EN It had never occurred to him that he might be falling in love with her. RU Ему никогда не приходило в голову, что возможно он в неё влюбляется. EN The same idea had occurred to James. RU Та же идея пришла в голову Джеймсу. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 45 Fill in the gaps 61. UNORTHODOX @for_girls5 DAY 7 Необычный, нетрадиционный Different from what is usual or expected in behaviour, ideas, methods *Orthodox (Ортодоксальный) – это изначально слово из религиозного контекста. Однако в данном случае orthodox / unorthodox не имеют ничего общего с религиозной тематикой и используются в значении традиционный / нетрадиционный; обычный / необычный EN He always gets outstanding results, despite his unorthodox teaching methods. RU Он всегда добивается выдающихся результатов, несмотря на необыч- ные методы преподавания. EN He followed an unorthodox path and instead of displaying his wealth in an ostentatious way, he organized a shelter for homeless animals. RU Он пошёл по необычному пути и вместо того, чтобы нарочито демон- стрировать своё состояние, он организовал приют для бездомных животных. 62. FAR-FETCHED За уши притянутый, неправдоподобный, надуманный, невозможный Very unlikely to be true, and difficult to believe to fetch – приносить, привозить ! Он ПРИВЁЗ (= fetched) эту историю из ДАЛЁКОЙ ( = far ) страны, поэтому она и казалась такой притянутой за уши. A far-fetched story. 46 ! Её идея за неделю насобирать на сумку Баленсиага с сайта Farfetch каза- @for_girls5 лась несколько неправдоподобной, невозможной. A far-fetched idea. EN However, the scenario seemed far-fetched at the time. RU Однако в то время этот сценарий казался надуманным. EN The idea that it’s possible to master English in just 2 months is ridiculously far-fetched. RU Идея того, что можно овладеть английским всего за 2 месяца – до смешного неправдоподобна. 63. СRUX (of the matter / of the question) Суть вопроса, главный вопрос, решающий момент, сущность The most important point, the essence ! Суть проблемы в том, что мы потерялись в КРАКове. EN The crux of the problem is that the school's current budget is totally inadequate. RU Cуть проблемы в том, что текущий бюджет школы совершенно неадекватен. EN Charles no longer loved her. That was the crux of the matter. RU Чарльз больше не любил ее. В этом была вся суть дела. 47 EN The crux of the matter is how do we prevent a flood occurring again? 64. QUARRELSOME Любитель поспорить Always ready to disagree, argumentative @for_girls5 RU Суть вопроса в том, как предотвратить повторное наводнение? ! Она - белка (sQUIRREL), которая очень любит поспорить. Quarrelsome. EN I’ve never met anyone more quarrelsome than Susie. She will tell you that black is white. RU Я в жизни не встречал большего спорщика чем Cюзи. Она будет дока- зывать тебе, что чёрное – это на самом деле белое. 65. DEMURE Скромный Quiet and shy ! Cкромная ДЕми МУР. DEMURE EN These dresses manage to be simultaneously sexy and demure, classic and modern. 48 RU Эти платья могут быть одновременно сексуальными и скромными, классическими и современными. EN She's quiet and demure, but also extremely resilient. EN Her best defence may be her demure appearance. @for_girls5 RU Она тихая и скромная, но при этом чрезвычайно выносливая. RU Возможно, её лучшая защита - скромная внешность. 66. DILIGENT Ответственный, исполнительный, усердный, прилежный Careful and using a lot of effort ! Она ДЕЛЕГИрует работу по дому мужу, поэтому у неё есть много вре- мени для работы. Потому она – ОТВЕТСТВЕННЫЙ сотрудник. Diligent. EN A diligent student. RU Усердный, прилежный студент. EN A diligent worker. RU Прилежный, исполнительный сотрудник. EN I was practicing diligently every day with no signs of progress. RU Я ежедневно усердно тренировался, не видя ни единого намёка на прогресс. 49 67. SHED Проливать some light on @for_girls5 ! Пролей свет на то, КАК тебе удалось создать такой ШЕДевр. проливать немного света на что-то (= информировать) TO SHED a tear пролить слезу EN This sheds light on what's intended. RU Это проливает свет на то, что задумано. EN Hopefully someone can shed light on my situation anyway. RU Надеюсь, кто-нибудь все равно сможет пролить свет на мою ситуацию. 68. TO EMULATE Подражать, повторять за кем-то To copy someone’s behavior or try to be like someone else ! Чтобы подражать французским селебрити, она купила ЭМУЛЬСию для лица от Dior. To emulate – подражать. The Dog is emulating a squirrel. 50 EN They hope to emulate the success of other software companies. RU Они надеются повторить успех других компаний, разрабатывающих программное обеспечение. @for_girls5 EN I emulated her study habits, with less brilliant results. RU Я подражал ее учебным привычкам, но результаты были менее блестящими. 69. HOARDER Тот, кто любит копить вещи (всякий хлам) и не выкидывать Someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves ! *Звучит как имя персонажа из Игры престолов – ХОДОР. EN He doesn't seem upset that we got rid of his things, so I guess he's not a hoarder. RU Он не выглядит расстроенным тем, что мы избавились от его вещей, так что я думаю, он не имеет привычки копить хлам. Это слово не включено в основную программу Интенсива по продвинутой лексике, но оно встречается в одном из текстов интенсива;) Поэтому если вы уже проходили интенсив и делали это внимательно, то, возможно, вспомнили это слово <3. А если ещё не проходили – то теперь вам будет чуточку легче:* 70. TO INDULGE IN Предаваться чему-то, баловать 51 To allow yourself or another person to have something enjoyable, especially more than is good for you @for_girls5 ! ИНна ДОЛжна прекратить БАЛОВАТЬ себя вредной едой, если хочет похудеть. She shouldn’t INDULGE in junk food. На дворе была эпоха средневековья, поэтому он купил ИНДУЛЬГЕНЦИЮ (= освобождение от наказания за грехи ) и пустился во все тяжкие. INDULGED IN all the sins. in extra cup of coffee in drinking баловать себя лишней чашечкой кофе позволять себе много пить in corruption давать себе волю быть коррупционером INDULGE in shopping баловать себя шоппингом ! in a little worry in casual affairs позволять себе случайные интрижки позволять себе немного поволноваться in watching series for hours on end INDULGE позволять себе смотреть сериалы часы напролёт in your own private thoughts предаваться свои собственным мыслями EN When I get my first paycheck I’m going to indulge in a shopping spree. RU Когда я получу свою первую зарплату, я собираюсь уйти в отрыв и заняться покупками (= буду скупать всё, что захочу) . 52 PRACTICE Translation Definition @for_girls5 QUIZLET PASSWORD: breakthrough Fill in the gaps DAY 8 71. PERILOUS Опасный Extremely dangerous ! Нырять за жемчугом (perl – жемчуг) ОПАСНО. PERILOUS. EN We are living in perilous economic times. RU Мы живем в опасные экономические времена. EN Together they embark on a perilous journey. RU Вместе они отправляются в опасное путешествие. To live perilously 53 72. VANISH INTO THIN AIR @for_girls5 Бесследно исчезать, скрыться из вида, раствориться в воздухе To disappear suddenly and completely ! Пятновыводитель ВАНИШ такой мощный, что любое пятно ИСЧЕЗАЕТ. Vanishes into thin air. EN Strange, how ghosts from your past 'pop up' and then just vanish into thin air. RU Странно, как призраки из вашего прошлого «выскакивают из ниотку- да», а потом просто бесследно исчезают. EN Unfortunately, there are also some who will just leave you behind or vanish into thin air. RU К сожалению, есть и те, кто просто бросят вас или бесследно исчезнут. 73. TO FADE AWAY Исчезать, угасать To slowly disappear, lose importance, or become weaker ! Популярность песни группы НА-НА “ФАИна” не угасает. It doesn’t fade away. ( sorry, guys, I couldn’t help it ^_^ 54 EN If you’re chasing beauty, you’re going to be very upset when those looks fade. RU Если главное, что ты ищешь – это красота, то ты неизбежно будешь разочарован, когда красота начнёт угасать. @for_girls5 EN It did hurt to see the last traces of my summer tan slowly fading away. RU Было действительно больно наблюдать, как последние следы моего летнего загара постепенно исчезают. 74. TO PROMPT SB TO DO SMTH Сподвигать кого-то на что-то, подтолкнуть кого-то к чему-то To make someone decide to say or to do ! ПРОМоутер заставил меня взять листовку. PROMPTED me to take a leaflet. EN I don’t know what prompted him to leave. RU Я не знаю, что сподвигло его уйти. EN He always handles all the tasks in a timely manner without extra prompting. RU Он всегда справляется с заданиями вовремя без лишних напоминаний. 75. IDLY Лениво, праздно, сложа руки Without any particular purpose 55 ! Приехал за город - а там солнышко светит, птички поют - ИДИЛЛия! EN The cat was idly staring out of the window. RU Кот лениво, бесцельно таращился в окно. EN The digital generation won't stand by idly. RU Цифровое поколение не будет бездействовать. EN Evelyn opened the book up idly and began to read. RU Эвелин лениво открыла книгу и начала читать. 76. TO TWEAK @for_girls5 Вот ты и сидишь, сложа руки, ничего не делаешь. You’re sitting IDLY. Немного изменить, усовершенствовать, поправить, внести поправки To change something slightly, especially in order to make it more correct, effective, or suitable ! Итальянцы немного изменили палочки ТВИКс, чтобы сделать их более итальянскими. To TWEAK - немного изменить. EN Maybe you should tweak a few sentences before you turn in your essay. RU Возможно, тебе стоит подправить несколько предложений, прежде чем ты сдашь эссе. 56 EN The software is pretty much there - it just needs a little tweaking. RU Программное обеспечение практически готово – его просто нужно немного подправить. EN The schedule has been tweaked slightly in the last few weeks. @for_girls5 RU График был немного изменен за последние несколько недель. EN The smartphone has undergone only two minor tweaks since its introduction. RU С момента своего появления на рынке, cмартфон претерпел всего два незначительных изменения. 77. TO BE BETTER OFF Так намного лучше In a more satisfactory situation than you were before EN I know you’re unhappy that the relationship ended, but you’re better off without him. RU Я знаю, что ты недоволен, что отношения закончились, но тебе лучше без него. EN People in this country are far better off than they were ten years ago. RU Люди в этой стране живут намного лучше, чем десять лет назад. EN Certainly such people are better off having these additional choices. RU Конечно, таким людям намного лучше живётся, когда у них есть эти дополнительные возможности 57 78. TO BATE ! БАТя всегда мог умерить его пыл. TO BATE @for_girls5 Умалять, умерить, уменьшать To moderate, to restrain; to lessen the force of unable to bate our enthusiasm не в силах сдержать наш энтузиазм BATE setbacks that bated his hopes неудачи, разбившие его надежды with bated breath затаив дыхание EN I waited with bated breath for the results of my exams. RU Я ждал результатов экзаменов, затаив дыхание. 79. PROD Толкать, подгонять To encourage someone to take action, especially when they are being slow or unwilling ! ПРОДюсеру приходилось постоянно подгонять певца, чтобы тот хоть что-то делал. To PROD – толкать, подгонять to do something without extra prodding – делать что-то без лишнего напоминания EN He gets things done, but only after I've prodded him into doing them. RU Он выполняет задания, но лишь после того, как я подталкиваю его к этому. 58 EN I need to give Jim credit for being a genuinely autonomous teammate and always running his tasks to completion without extra prodding. RU Я должен отдать Джиму должное, ведь он по-настоящему автономный член команды и всегда доделывает задания до конца без напоминания. getting ready for exams beforehand. @for_girls5 EN It always took her a bit of prodding when she wanted her son to start RU Ей всегда нужно было подгонять своего сына, чтобы тот начал гото- виться к экзаменам заранее. 80. FLEETING Мимолётный, скоротечный Is used to describe something which lasts only for a very short time ! На короткое мгновение у него промелькнула мимолётная мысль научиться играть на ФЛЕЙте. Fleeting – мимолётный. smile thought мимолётная мысль crisis мимолётная улыбка мимолётный кризис FLEETING moment мимолётное мгновение opportunity мимолётная возможность story encounter мимолётная встреча EN Fashion is fleeting, style is eternal. RU Мода скоротечна, стиль вечен. EN Sometimes we forget how fleeting life is. RU Иногда мы забываем, насколько скоротечна жизнь. 59 мимолётная история EN We agreed only for a fleeting moment. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition DAY 9 81. OBLIVIOUS (TO / OF) @for_girls5 RU Мы были в согласии лишь мгновение. Fill in the gaps В неведении, не осознающий Not aware, not conscious, ignorant of what’s happening around you ! Коллеги ОБЛИВАли его грязью у него за спиной, а он об этом даже НЕ ЗНАЛ. He was OBLIVIOUS TO it. EN Everyone was oblivious to what had happened. RU Никто не осознавал того, что произошло. EN She must be oblivious to her worth. RU Она, должно быть, не осознаёт свою ценность. EN She was often oblivious to the potential consequences of her actions. RU Она часто не осознавала возможные последствия своих действий. 60 82. TO FADE INTO OBLIVION @for_girls5 Кануть в лету, уходить в небытие, быть преданным забвению To be completely forgotten ! Он предал забвению то, как брат в детстве ОБЛИЛ его ледяной водой. OBLIVION – забвение. EN He wrote one extraordinary book and then faded into oblivion. RU Он написал одну выдающуюся книгу, а затем канул в Лету (= был всеми забыт). EN The era of the phone booth appears to be fading into oblivion. RU Эпоха телефонных будок уходит в небытие. EN I don't want to be a flash that impresses people for a few moments and then fades into oblivion. RU Я не хочу быть вспышкой, которая впечатляет людей на несколько мгно- вений, а затем уходит в небытие. Is it just me, or Philip Kirkorov is actually doing everything to stay relevant and NOT to fade into oblivion? Well, if you ask me, he’s pulling it off! ^_^ Мне кажется или Филипп Киркоров действительно делает всё, чтобы оставаться актуальным и не кануть в лету? Ну, как по мне, то у него отлично получается. ^_^ 83. THE INS AND OUTS (C2) Все тонкости, все ходы и выходы Details and nuances of a situation 61 ! Она проработала смотрителем музея 30 лет, EN She knows the ins and outs of the law. RU Она разбирается во всех тонкостях закона. @for_girls5 поэтому знает всё об этом музее – все ХОДЫ и ВЫХОДЫ. All THE INS and OUTS. EN I know that Figma is a program for designers and I can do some primitive thigs in it, but I don’t know all the ins and outs of it. RU Я знаю, что Фигма – это программа для дизайнеров и я могу делать в ней некоторые примитивные вещи, но я не знаю всех тонкостей. EN I’m not surprised he made such a stupid mistake, he doesn’t know the ins and outs of this business. RU Я не удивлён, что он допустил такую глупую ошибку, он не знает всех тон- костей этого бизнеса. 84. TO SCRUTINIZE noun:scrutiny Тщательно, дотошно изучать, практически рассматривать под микроскопом To examine something very carefully ! СКРУДЖ Макдак тщательно изучал своё богатство. Scrutinized. EN I was scrutinizing her face for hours on end. RU Я тщательно рассматривал её лицо часы напролёт. EN All new products are scrutinized by the laboratory. RU Все новые продукты проходят тщательную проверку в лаборатории. EN Video of the incidents has been meticulously scrutinized on various websites. RU Видео инцидентов было тщательно изучено на различных веб-сайтах. 62 *noun:diversity-разнообразие @for_girls5 85. DIVERSE Разнообразный Varied, including many different types of things and people ! ДАЙВЕР нырял на дно океана и видел РАЗНООБРАЗНЫЙ подводный мир. EN New York is a very diverse city. RU Нью-Йорк – это очень разнообразный город. EN Family therapy and marriage counseling cover many diverse issues. RU Семейная терапия и консультации супругов покрывают много разноо- бразных проблем. EN This makes life more diverse and interesting. RU Это делает жизнь более разнообразной и интересной. 63 86. A PREREQUISITE FOR /ˌpriːˈrek.wɪ.zɪt/ Предпосылка, обязательное условие @for_girls5 Something that must exist or happen before something else can exist or happen; requirement ! Не ПРЕРЕКаться со старшим по званию – это первое ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ УСЛОВИЕ для того, чтобы дожить до конца армии ;)) Prerequisite. EN Having at least B1 in English is a prerequisite for enrolling in the course. RU Наличие хотя бы уровня B1 в английском – обязательное условие для участия в курсе. EN Public support is a prerequisite for winning elections. RU Общественная поддержка – это необходимое условие для того, чтобы выиграть выборы. 87. A DEALBREAKER Камень преткновения; препятствующий/решающий фактор Smth that is important enough for you to prevent you from doing something, buying something etc. EN I really liked the device, but the dealbreaker for me was that it only worked with a projector. RU Устройство мне очень понравилось, но решающим моментом для меня было то, что оно работало только с проектором. ( = то, что девайс работал только лишь с проектором, остановило меня от покупки) EN If a partner won't accept your friends or family, that's usually a dealbreaker in a relationship. RU Если партнер не принимает ваших друзей или семью, это обычно является решающим фактором для расторжения отношений. (= то, что партнёр не ладит с вашими друзьями и семьёй, останавливает вас от продолжения отношений) 64 88. THAT’S PART OF THE DEAL То, чего и следовало бы ожидать; часть договорённости @for_girls5 An idiom which often gets used when an undesirable condition exists which could have been understood to be a preexisting requirement ! Дословно – это часть сделки. А следовательно, даже когда что-то идёт не очень гладко или не особо нравится – это ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ часть процесса, на которую ты подписался. ^_^ EN They are young parents and often suffer from sleep deprivation with a newborn. However, that's part of the deal of having a newborn. RU Они – молодые родители, поэтому часто страдают из-за недосыпа. Тем ни менее, это то, чего и следовало бы ожидать, когда в доме есть младенец. 89. TO TAKE A LEAP OF FAITH Cделать прыжок в неизвестность You do something even though you are not sure if it is right or will succeed ! Дословно – сделать прыжок веры. Он совершил прыжок в неизвестность (=he took a leap of faith), потому что у него была ВЕРА (= faith) в лучшее. 65 EN This leap of faith certainly paid off. RU Этот прыжок в неизвестность, безусловно, окупился. EN I am so grateful that I took this leap of faith. EN The company is a start-up, and it took a leap of faith. @for_girls5 RU Я так благодарен, что совершил этот прыжок в неизвестность. RU Эта компания – старт-ап, поэтому ей пришлось совершить прыжок в неизвестность. 90. TO CONVEY Cообщать, передавать, транслировать To express a thought, feeling, or idea so that it is understood by other people ! Кеды КОНВерс, в которых он всё время ходи, словно бы СООБЩАЛИ всем, что их хозяин – стильный модник. EN It's difficult to convey emotions in text, but it comes across immediately in the voice. RU Сложно передать эмоции в тексте, но в голосе они отражаются сразу. 66 smn’s condolences to smn передать чувства передать опасения, обеспокоенность CONVEY emotions передать эмоции a message an idea передать идею PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation concerns @for_girls5 feelings передать свои соболезнования кому-то Definition 67 передать сообщение Fill in the gaps 91. BOND Связь @for_girls5 DAY 10 Close connection or strong relationship with someone Bond – cвязь To bond with – сближаться с кем-то ! Он завёл дружбу (сблизился) с Джеймсом БOНДом. He formed a strong BOND with James BOND. To have a strong bond with someone To form / build a strong bond with someone иметь крепкую связь с кем-то сформировать, построить крепкую связь с кем-то BOND To bond with someone To feel a strong bond with someone чувствовать крепкую связь с кем-то сблизиться с кем-то, установить дружескую связь EN You were designed to bond with people. RU Ты был создан для того, чтобы сближаться с людьми. EN What kinds of parents have to be encouraged to bond with children? RU Что это вообще за родители, которых нужно подталкивать к тому, чтобы те сближались со своими детьми. EN The strong bond that forms between owner and pet means that when one succumbs to a serious illness the other may become very depressed. RU Сильная связь, которая образуется между хозяином и домашним питомцем, означает, что, когда один из них погибает от серьезной болезни, другой может впасть в сильную депрессию. 68 EN She is a writer who is trying to bond with her stepdaughter. Нет связи крепче чем связь двух девушек, ненавидящих одного и того же человека @for_girls5 RU Она писатель, который пытается сблизиться со своей падчерицей. Когда почувствовал коннект с кем-то крутым на работе = ВСЁ. ТЕПЕРЬ МЫ ДРУЗЬЯ <3 92. TO DO SMTH ON AND OFF Время от времени, с перерывами, иногда Happens occasionally, not in a regular or continuous way ! Он то включал, то выключал свет. He was turning it ON AND OFF. EN I’m not that good at German, since I was learning it on and off. RU Я не очень хорошо знаю немецкий, так как учил его с перерывами. Так значит вы то сходитесь, то расходитесь? Давайте, сойдитесь снова, ВПЕРЁД! Сотая попытка по-любому будет удачной. 69 EN They have been in this on and off relationship for almost 3 years. Let’s face it, it never works in the long run. RU Они то сходились, то расходились около трёх лет. Давайте уже при- знаем, в долгосрочной перспективе это не работает. @for_girls5 EN That’s a real commitment. You can’t just do it on and off. RU Cпорт – это обязательство. Ты не можешь заниматься спортом только лишь время от времени. 93. TO BE HARD ON SOMEONE Cтрого относиться к кому-то / критиковать To criticize someone in a way that is unfair, or to be too strict with them EN Quite often she can be really hard on her children, but more often she is hard on herself. RU Достаточно часто она строга со своими детьми, но ещё чаще она строга к себе. EN When managers go a bit too hard on employees, they run the risk of having people quit their job. RU Когда менеджеры слишком критикуют сотрудников, они рискуют, т.к. люди могут начать увольняться. EN This actress is not into parties. She’s all about work and she’s quite hard on herself. RU Эта актриса не очень любит вечеринки. Она сконцентрирована на работе и довольно строга к себе. 94. ADAMANT ABOUT Непреклонный, твёрдо уверенный в чём-то Impossible to persuade, or unwilling to change an opinion or decision ! АДАМ думал, что он будет непреклонным и непоколебимым насчёт запретного плода, но что-то пошло не так. 70 EN She is adamant that she is never tired during lessons. RU Она уверенно утверждает, что никогда не устает на уроках. EN He was adamant about becoming a doctor. @for_girls5 RU Он был непреклонен насчёт того, чтобы стать доктором. EN Nick was privately educated and is adamant that his children will be, too. RU Ник получил частное образование и твердо уверен, что его дети пойдут по тому же пути. Адам: ммм, какое вкусное яблоко Где ты его взяла? Ева: Запретный плод. Адам: … 95. TO SKYROCKET Взлететь до небес, сильно повыситься To rise very quickly ! В 2020 Илон Маск запустил в космос ракету SpaceX, после чего акции Tesla ВЗЛЕТЕЛИ ДО НЕБЕС. Skyrocketed. EN His popularity rating skyrocketed to 60%. RU Его рейтинг популярности взлетел до 60%. EN Many people are finding that their costs are skyrocketing. RU Многие люди обнаруживают, что их затраты стремительно растут. 71 96. SHEER bliss / pleasure By sheer luck абсолютное наслаждение, удовольствие только лишь благодаря удаче stupidity абсолютная глупость SHEER beauty абсолютная красота @for_girls5 Абсолютный, огромный Used to emphasize how very great, important, or powerful a quality or feeling is; nothing except boredom абсолютная скука incompetence абсолютная некомпетентность ! ШЕР стала легендой благодаря своему ОГРОМНОМУ ТАЛАНТУ. Thanks to her SHEER talent. Click here to enjoy Cher’s sheer talent. EN The sheer amount of information was unprecedented. RU Огромное количество информации было беспрецедентным. EN The sheer talent of these guys is amazing. RU Настоящий талант этих парней поражает воображение. 72 EN Her performance was sheer comic delight. RU Наблюдать за её блестящей комической игрой было абсолютным 97. TO DECOMPRESS Расслабиться To relax EN The best way to decompress for me is with a book. @for_girls5 наслаждением. RU Для меня лучший способ расслабиться – это почитать книгу. EN It's a wonderful place for busy families to decompress. RU Это прекрасное место для отдыха занятых семей. EN It's a great way to decompress at the end of a crazy day. RU Это отличный способ расслабиться в конце сумасшедшего дня. Сlick here to read about 11 ways to DECOMPRESS Article Looks like this poor woman doesn’t stand a chance to decompress. =) Похоже, что у этой женщины просто нет шансов по-настоящему расслабиться. 98. ON THE BRINK OF На грани чего-то, на пороге чего-то Extremely close to; the point where a new or different situation is about to begin 73 ! В конце 90-ых Ларри Пейдж и Сергей БРИН были НА ПОРОГЕ EN Some animals are on the brink of extinction. @for_girls5 основания Google. On the BRINK of launching Google. RU Некоторые животные находятся на грани вымирания. EN Working 24/7 has driven him to the brink of a nervous breakdown. RU Из-за работы 24 часа в сутки он оказался на грани нервного срыва. EN Currently the whole world is on the brink of environmental disaster. RU На данный момент весь мир находится на грани экологической катастрофы. EN Scientists of the University of Illinois are on the brink of ( = extremely close to) a major scientific discovery. RU Ученые университете Иллинойс находятся на грани (= очень близки) важного открытия. 99. TO BE SMITTEN Быть поражённым, покорённым (потому что что-то / кто-то очень нравится) Having suddenly started to like or love something or someone very much ! Я была поражена крутостью этого видео с Уиллом СМИТОМ. I was SMITTEN with this video. 74 Click here to see the video that I’m talking about @for_girls5 Сlick here to learn the story behind it Click it EN Howard was smitten by her beauty. RU Ховарда поразила ее красота. EN I'm smitten with all of their unique styles. RU Я поражен их уникальными стилями. 100. LUCRATIVE Прибыльный, выгодный If something is lucrative, it makes a lot of money 75 ! Быть стилистом и подбирать cелебрити (=звёздам) стильные ЛУКи (a look – opportunity @for_girls5 образ) – это очень прибыльный бизнес. Lucrative – прибыльный. offer выгодная возможность выгодное предложение LUCRATIVE job enterprise прибыльная работа выгодное мероприятие EN Online marketing is an extremely lucrative type of business nowadays. RU Интернет-маркетинг в настоящее время является чрезвычайно при- быльным видом бизнеса. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 76 Fill in the gaps 101. TO ENTAIL Вызвать, повлечь за собой что-то @for_girls5 DAY 11 ! Принёс cобаке вкусняшки, и это повлекло (= enTAILed) за собой то, что пёс начал как сумасшедший вилять хвостом (started wagging its TAIL). DOG TREATS ENTAIL A DOG WAGGING ITS TAIL EN Repairing the roof will entail spending a lot of money. RU Ремонт крыши вызовет трату большой суммы денег. EN The job entails detecting bugs and maintaining databases. RU Работа включает в себя отслеживание ошибок и поддержку баз данных. EN This had entailed him working long hours. RU Это повлекло за собой то, что он работал по много часов. 102. JITTERY Нервный, пугливый, испытывающий мандраж Nervous 77 *jittery – нервный; jitters - мандраж ! Он всегда испытывает МАНДРАЖ, когда весь в Габанне (Dolce & @for_girls5 Gabanna) гоняет на Порш Кайене по ЖИТомЕРу. He is JITTERY. Сlick here to listen to that beautifully crazy song about the guy driving his Porsche Cayenne around Jitomir (that’s a relatively small city in Ukraine))) >_< EN I always get jittery the day before an exam. RU Я всегда испытываю мандраж за день до экзамена. Я выпил кофе, чтобы проснуться и начать учиться. В итоге из-за кофе у меня повышенная тревожность (сaffeine jitters), и я вообще не могу сконцентрироваться. 103. RATIONALE (FOR) /ˌræʃ.əˈnæl/ Основная причина, логическое обоснование, подоплёка, объяснение The reasons or intentions for a particular set of thoughts or actions ! Какое РАЦИОНАЛЬНОЕ объяснение у этого решения? What’s the RATIONALE? 78 EN The rationale for this behavior is perfectly clear. RU Причина такого поведения совершенно ясна. EN This data can be abused by insurance companies seeking any rationale for @for_girls5 charging higher rates. RU Страховые компании могут злоупотреблять этими данными, пытаясь найти хоть какое-нибудь обоснование для повышения ставок. 104. COUNTERINTUITIVE Нелогичный, парадоксальный, противоречащий здравому смыслу Does not happen in the way you would expect it to ! Ты хочешь похудеть, но не хочешь заниматься спортом… Это как-то КОНТРИНТУИТИВНО, нелогично. COUNTERINTUITIVE. EN People in this town drive in a very counterintuitive manner. RU Люди в этом городе водят машины крайне нелогичным образом. EN The high rate of maladjustment among affluent adolescents is strikingly counterintuitive. RU Высокий уровень плохой адаптации к жизни среди обеспеченных подростков поразительно противоречит здравому смыслу. EN The concept might seem initially counterintuitive, but it is really quite simple. RU Эта идея может поначалу показаться нелогичной, но на самом деле она довольно проста. 79 @for_girls5 Now THAT is terribly COUNTERINTUITIVE, isn’t it? 105. TO BE OFF THE GRID Быть вне поля зрения, уйти с радаров, быть вне сети Not connected to the public supply of electricity, gas, etc. EN A month into the show, the cast goes on an off-the-grid vacation. RU Через месяц после начала шоу актеры уезжают в отпуск и находятся вне сети. EN We will be gone a month and during that time almost entirely off the grid. RU Нас не будет на месяц, и на это время мы почти полностью отключимся от сети. 80 106. PACE Темп, скорость ! ПЕЙ Сок в своём темпе. At your own PACE. To keep up with the pace of To set the pace поспевать за чем-то задавать, устанавливать, диктовать темп At an increasing pace с возрастающей скоростью PACE At a rapid pace на высокой скорости @for_girls5 The speed at which someone or something moves At an accelerating pace To move at your own pace двигаться в своём личном темпе в ускоряющемся темпе A slow/leisurely/sustainable pace медленный / неторопливый / устойчивый темп PACE To force the pace of something ускорить темп чего-то EN New technologies are forcing the pace of globalization. RU Новые технологии ускоряют темп глобализации. 107. AUDACIOUS /ɔˈdeɪʃəs / Смелый, отважный Fearless; bold or daring 81 *AUDACITY - смелость смелым, поэтому и отправился в опасное путешествие. Audacious - смелый. explorer смелый исследователь mountain climber отважный альпинист goal дерзкая, смелая цель AUDACIOUS experiments смелые эксперименты @for_girls5 ! Древнегреческий герой ОДИССей был plan a rather audacious attempt достаточно смелая попытка смелый план EN An audacious person takes risks in order to achieve ambitious goals. RU Отважный человек рискует, чтобы достигнуть амбициозных целей. EN Sixty years ago this month, one of the most audacious attempts at changing the society was made. RU Шестьдесят лет назад в этом месяце была предпринята одна из самых смелых попыток изменить общество. 108. MUTUALLY EXCLUSIVE Взаимоисключающий Not able to be true at the same time or to exist together; incompatible EN Education and fun are not mutually exclusive. RU Образование и веселье – не взаимоисключающие понятия. 82 EN Positive thinking and realism are not mutually exclusive. RU Позитивное мышление и реализм не исключают друг друга. RU Ум и доброта не взаимоисключающие понятия. @for_girls5 EN Intelligence and kindness are not mutually exclusive. EN Are religious faith and intellectual philosophy mutually exclusive? RU Исключают ли друг друга религия и интеллектуальная философия? 109. VEHEMENTLY Cтрастно, яростно With energy and passion; intensely EN He vehemently denied his involvement in the incident. RU Он категорически отрицал свою причастность к инциденту. EN It is a rather awkward moment when people repeatedly prove your point, while vehemently trying to argue against it. RU Это действительно cтранно, когда в яростных попытках доказать твою неправоту, люди фактически много раз подряд подтверждают, что ты вообще-то прав. EN In previous parliaments, such a dramatic statement would have attracted vehement questioning. RU В предыдущих парламентах такое драматическое заявление вызвало бы яростные вопросы. EN He shook his head vehemently. RU Он энергично потряс головой. 83 110. ON THE SAME WAVELENGTH На одной волне @for_girls5 (of two or more people) to think in a similar way and to understand each other well EN The actress and director were clearly on the same wavelength, because she barely had to give her any directions on her performance. RU Актриса и режиссер явно были на одной волне, потому что ему почти не приходилось давать ей какие-либо указания относительно ее игры. PRACTICE QUIZLET PASSWORD: breakthrough Translation Definition 84 Fill in the gaps Выполни минимум 3 задания из списка: (а лучше, конечно, сразу все;) 1 @for_girls5 КАК РАБОТАТЬ С ТЕКСТОМ ПОСЛУШАЙ аудиоверсию текста и постарайся уловить основной смысл 2 Click here to LISTEN to the AUDIO ПОСЛУШАЙ аудиоверсию текста и выпиши новые слова из воркбука, которые услышишь 3 Прочитай текст ВСЛУХ 4 Закрой левую часть страницы (там, где размещён текст на английском), читай версию на русском и пытайся вспомнить перевод 85 5 6 @for_girls5 SHADOWING. Слушай аудиоверсию текста и повторяй за носителем, копируя интонацию и артикуляцию. Это можно делать вслух, шёпотом, про себя, ставя аудиозапись на паузу или произносить одновременно. Найди тот режим, который будет для тебя наиболее комфортным. Это поможет улучшить произношение, беглость речи и знание новых слов. 4–3–2 Выпиши ключевые слова из текста, которые стали бы для тебя опорным планом. Глядя на этот опорный план, своими словами перескажи основную суть текста. Сперва перескажи за 4 МИНУТЫ Затем – за 3 МИНУТЫ А затем – за 1 МИНУТУ Будет классно, если выполняя одно из заданий, ты запишешь коротенькое видео и выложишь его в сторис. Я уверена, что таким образом ты мог бы вдохновить других студентов не сдаваться, а поднажать и продолжить свой путь к крутому, свободному английскому. В конце концов, когда мы чувствуем, что не одни в этой лодке – грести как-то проще <3 86 It’s been a while since the popularity of the word “procrastination” literally skyrocketed. Which is funny, since a couple of decades ago only a miniscule number of people had heard about it. These days, however, it is ubiquitous, it springs up in almost every single conversation and its popularity doesn’t seem to be fading away any time soon. So, why is the problem with procrastination something we shouldn’t shrug off? Scientists claim that there is a range of factors that can determine the level of success a person will reach. Among all the factors that can determine success in life, the most conspicuous one is self-control. According to scientists, self-control coupled with relatively good intellectual abilities entail success in life. Thus, a tendency to indulge in procrastination can be a dealbreaker on one’s way to success. It doesn’t mean that successful people are inoculated against procrastination. They also suffer from it, they are just adept at coping with it. One of the common misconceptions is that procrastination boils down to laziness or poor time-management. However, those scientists who fathomed the root cause of it claim that procrastination crops up as a result of anxiety and fear. Hence, procrastination is not about poor time-management, but it’s rather about poor management of @for_girls5 I WILL DO IT TOMORROW Я CДЕЛАЮ ЭТО ЗАВТРА Прошло уже довольно много времени с тех пор, как популярность слова “прокрастинация” взлетела до небес. Что довольно забавно, ведь ещё каких-то пару десятков лет назад лишь крошечное число людей слышало об этом слове. На сегодняшний же день это слово буквально повсюду, оно возникает практически в каждом разговоре, и судя по всему, его популярность не угаснет ещё очень долго. Так почему же проблема с прокрастинацией – не та проблема, которую стоит игнорировать? Учёные утверждают, что существует ряд факторов, определяющих уровень успеха, который в конечном итоге достигнет человек. Среди прочих факторов, способных определить уровень успеха в жизни, наиболее явный – это самоконтроль. Согласно учёным, самоконтроль в cовокупности с относительно неплохими интеллектуальными способностями, ведёт к успеху в жизни. Таким образом, тенденция баловать себя прокрастинацией может стать камнем преткновения на пути к успеху. Это не означает, что все успешные люди имеют иммунитет (=сделали прививку) против прокрастинации. Они также от неё страдают, однако умеют умело её преодолевать. Одно из распространённых заблуждений заключается в том, что основные причины прокрастинации сводятся к лени и плохому тайм-менеджменту. Тем ни менее, те учёные, которые смогли понять истинную первопричину прокрастинации, утверждают, что она возника- 87 And perhaps the best article that sheds light upon this topic is the article written by Tim Urban. According to Tim, people who are genuinely prone to procrastination can’t just quit this habit because it finally occurs to them that procrastination has a detrimental effect on both their lives and health. To make them do that would be like vehemently preaching to a person with depression to steer clear of apathy. It would all sound irritatingly far-fetched and highly implausible. Let’s just call a spade a spade: it’s not that simple and you can’t pull it off just like that. “Сease to procrastinate” is only good advice for fake procrastinators, who indulge in scrolling through Instagram several times per week and then go like “oh, shame on me, I’m such a procrastinator! ет как следствие тревоги и страха. Следовательно, прокрастинация – это не про плохое управление своим временем, а про плохое управление своими эмоциями. Многие исследователи утверждают, что суть проблемы таится во внутреннем конфликте: существует часть тебя, которая нацелена делать что-то одно, но в то же время существует и другая часть тебя, которая хочет делать что-то совершенно иное. Другими словами, с одной стороны, ты хочешь преследовать какие-то благородные, долгосрочные цели и ты понимаешь, что усердная, последовательная работа необычайно важны в этом вопросе. Но, с другой стороны, есть часть тебя, которая ищет немедленное вознаграждение. Единственное, что интересует эту часть тебя – получение доступа к радости и счастью. Поэтому эта часть и подстрекает нас отложить в сторону что-то действительно значимое и вместо этого обновить инстаграмчик да посмотреть видео с котиками. Ведь именно так мы можем испытать радость и удовлетворение прямо сейчас… на короткое мгновение. @for_girls5 your emotions. Many researchers say that the crux of the matter lies with an internal conflict: there is a part of you which is determined to do one thing, and there is another part which sees things differently and wants to do something else. In other words, on the one hand you want to pursue some noble long-term goals and you understand that working diligently and consistently is of paramount importance. But on the other hand, there’s a part of you which seeks immediate gratification. The only thing this part wants is to get an access to the feeling of joy and happiness. So, it prompts us to put aside something meaningful and check our Instagram or watch a video with cats instead. That’s what we can derive immediate joy and satisfaction from. Therefore, that’s how we can feel happy… for a fleeting moment. Возможно, лучшая статья, которая проливает свет на данную проблему – это статья, написанная Тимом Урбаном. Согласно Тиму, люди, которые по-настоящему склонны к прокрастинации, не могут просто взять и бросить эту привычку, потому что до них наконец-таки дошло, что прокрастинация имеет пагубный эффект и для их жизни, и для их здоровья. Заставлять их сделать это было бы равносильно тому, чтобы страстно проповедовать человеку, страдающему депрессией, держаться подальше от апатии. Всё это звучало бы раздражающе надуманно и неправдоподобно. Так что давайте уже назовём вещи своими именами: просто так взять 88 Real procrastinators don’t just scroll through social media on and off to while away the time in between productive working meetings… They actually do it day in, day out, regardless of how important the tasks at hand are and what’s at stake… Killing time for hours on end is not something procrastinators deliberately do out of their own free will. They are just sincerely oblivious of how to change it. In order to help us get to the bottom of procrastination, Tim provides two illustrative pictures that convey the drastic difference between a NON-procrastinator’s brain and a Procrastinator’s brain. So, here’s the brain of a person who’s adept at doing things consistently and well in advance: And here’s the brain of someone who tends to derive some weird pleasure from putting things off till the very last moment: и провернуть это – не получится. “Прекрати прокрастинировать” – это хороший совет лишь для фейковых прокрастинаторов, которые позволяют себе посидеть в инстаграме несколько раз в неделю, а потом такие: “Ох, какой же стыд и срам! Я ТАКООООЙ прокрастинатор!” Ой, да ладно. Ребят, вот даже не начинайте, прошу вас. @for_girls5 Oh, come on. Don’t get me started. Настоящие прокрастинаторы не просто изредка сидят в соцсетях, чтобы скоротать время между продуктивными рабочими созвонами. Они делают это изо дня в день, вне зависимости от того, насколько важны текущие задачи, и что cтоит на кону. Прокрастинаторы не специально убивают время часы напролёт, потому что на то их воля. Дело в том, что они искренне не знают, как это изменить. Чтобы помочь нам добраться до сути проблемы, Тим предлагает взглянуть на две очень показательные картинки, которые здорово демонстрируют огромную разницу между мозгом прокрастинатора и мозгом НЕ прокрастинатора. Вот мозг человека, который хорош в том, чтобы делать всё планомерно и заранее. А вот мозг человека, который склонен получать странное удовольствие от того, что откладывает дела на последний момент (смотри иллюстрации рядом). Воспользуйтесь моментом, чтобы хорошенько вглядеться в эти картинки и осознать разницу. Тяжело проигнорировать нового персонажа, появляющегося на второй картинке – Обезьянка Немедленного Вознаграждения. Ну, что за имя! Оно о многом говорит, не так ли? 89 It’s hard to turn a blind eye to the new character which springs up in the second picture – Instant Gratification Monkey. What a name! It speaks volumes, doesn’t it? I guess, it doesn’t take an awful lot of cognitive effort to tell that those two, Rational Decision-Maker and Instant Gratification Monkey, are polar opposites. However, they are not mutually exclusive and, as you can tell from the picture, they can coexist. Still, such cohabitation comes at an atrocious cost. Rational Decision-Maker wants you to hit your long-term goals: pass an important exam with flying colours, land a fancy job in a foreign country, buy a house, get into great shape… All those things are bound to make you content and proud in the end. However, to get there, you need to put in an awful lot of time and effort. Instant Gratification Monkey’s ultimate priority is to savor quick, easy-to-get pleasures. The Monkey is firmly convinced that you will be far better-off not bothering with handling any important tasks. It just wants you to sit idly and do something fun. The fact that being reluctant to do important things can jeopardize your future doesn’t really bother the Monkey. The Monkey likes living perilously. Once the Monkey gets behind the wheel, you also cease to care about the things that matter in the long run. The Monkey prompts you to seek immediate pleasures, so that’s how you indulge in scrolling through an Мне кажется, совершенно не нужно какое-то безумное количество умственных усилий, чтобы понять, что эти двое, Обезьянка Немедленного Вознаграждения и Рациональный Человечек ¬¬– полярные противоположности. Тем ни менее, они отнюдь не взаимоисключающие и вполне могут сосуществовать. Но всё же такое сожительство даётся чудовищной ценой. @for_girls5 Take a moment to observe those pictures and let the difference sink in… Рациональный человечек хочет, чтобы вы достигли своих долгосрочных целей: блестяще сдали важный экзамен, получили гламурную работу заграницей, купили дом, подкачались… В конце концов все эти вещи непременно делают нас довольным и счастливым. Но всё-таки, чтобы их достичь, нужно посвятить этому очень много времени и сил. А вот абсолютный приоритет Обезьянки Немедленного Вознаграждения – насладиться быстрым, легко доступным удовольствием. Обезьянка твёрдо убеждена, что вам будет намного лучше, если вы не будете париться с решением важных вопросов. Она хочет, чтобы вы сидели сложа руки или делали что-то весёленькое. Тот факт, что неохотно выполняя важные дела вы можете подвергнуть опасности всё своё будущее, никак не напрягает Обезьянку. Обезьянка любит жить на грани фола. Как только она попадает за руль корабля, вы также прекращаете заботиться о том, что имеет значение в долгосрочной перспективе. Обезьянка подталкивает вас к поискам немедленного наслаждения… вот так вы и начинаете позволять себе подолгу листать ленту инстаграма, которая буквально начинена потрясающими источниками быстрого допамина. А допамин, в свою очередь, считается гормоном счастья. Раньше людям приходи- 90 лось изрядно попотеть, чтобы повысить уровень допамина. Сейчас же допамин находится в свободном доступе. Достаточно отправиться в путешествие по социальным сетям, посмотреть видео с котиками, получить несколько лайков, которые потешат наше эго – и БУМ, наш мозг производит огромное количество допамина. Очевидно, что всё это невероятно приятно и быстро вызывает привыкание. Как раз то, что так по душе Обезьянке Немедленного Вознаграждения. Obviously, it’s all extremely pleasant and highly addictive. Exactly what Instant Gratification Monkey is in favor of. Вот именно так человек и может оказаться в порочном круге. Обезьянка Немедленного Удовольствия уговаривает нас сделать что-то крошечное и банальное, что принесло бы немедленное облегчение и удовлетворение ( = вы бы почувствовали себя довольным). К сожалению, это приятное чувство исчезает почти мгновенно, и очень вскоре мы ощущаем тревогу. Мы начинаем испытывать назойливое чувство, словно бы тратим впустую своё драгоценное время. То чувство моментального облегчения, которое мы испытываем, когда прокрастинируем, делает этот порочный круг ещё более порочным. Если говорить про здесь и сейчас, то откладывание дел на потом действительно приносит немедленное облегчение – т.е. мы словно бы чувствуем себя вознаграждёнными за прокрастинацию. А из основ бихевиоризма (= направление, изучающее поведение людей и животных) мы знаем, что там, где есть вознаграждение за какое-то действие, появляется склонность повторить это действие вновь. И именно по этой причине чаще всего прокрастинация – это не разовое мероприятие, а цикл, который в дальнейшем легко перерастает в хроническую привычку. И что ещё хуже, ваш Внутренний Рацио- So, that’s how a person can end up being in a vicious circle. Instant Gratification Monkey talks you into doing some trivial, minute thing that brings you instant relief and gratification ( = you feel content). Unfortunately, this feeling of happiness fades away in no time and soon after you feel jittery. You start having a nagging feeling that you’re wasting your precious time. The momentary relief you feel when procrastinating is actually what makes the cycle especially vicious. In the immediate present, putting off a task provides relief — you get rewarded for procrastinating. And we know from basic behaviorism that when we’re rewarded for something, we tend to do it again. This is precisely why procrastination tends not to be a one-off behavior, but a cycle, one that easily becomes a chronic habit. To make matters worse, the inner Rational Decision-Maker is not oblivious of the things that HAVE to be done. He keeps tabs on all the things that you don’t do. And what happens to the procrastinator @for_girls5 Instagram newsfeed which is jam-packed with great sources of fast dopamine. And dopamine is considered to be a hormone of happiness. Back in the day, people would have to work hard to increase their dopamine level. These days, however, dopamine is up for grabs. Just embark on a social media journey, watch some videos with cats, get a few thumbs-ups that boost your ego – and boom, you have copious amounts of dopamine released in your brain. 91 No sooner than the deadline is right around the corner, can the procrastinator starts getting the important things done. Needless to say, that it takes a toll on the quality of work. It all proves that procrastination is actually not about poor time-management, but it’s more about anxiety and fear that a person is unable to curb. It happens because our brain is significantly more complicated and controversial than we might think. It can conceive many different plans and generate diverse aspirations…The problem is that quite often those ideas can be mutually exclusive and rather counterintuitive. For example, on the one hand you want to write your thesis and get a Phd ( which is the task that requires commitment and diligence) and it’s something that the Rational Decision-Maker wants you to do. But on the other hand, you also crave following the white rabbit and setting off on a journey across social media, because you want to feel immediate relief and happiness. Researchers say that we tend procrastinate for 3 major reasons: to 1) The first one is when we find the task inherently mundane and thus unpleasant. нальный Человечек отнюдь не пребывает в неведении относительно того, что же нужно сделать. Он тщательно ведёт учёт всего того, что вы НЕ делаете. Так что же происходит с прокрастинатором в этот самый момент? Медленно, но уверенно человек начинает презирать себя за то, что не делает ничего значимого. Что, собственно, ещё больше усложняет задачу приступить к реальным делам, ведь теперь человек чересчур занят самоуничижением. Короче, тот ещё порочный круг, разве не так? @for_girls5 at this exact moment? Slowly but surely, the person starts despising themselves for not doing meaningful stuff. Which makes it even more difficult to attend to the actual tasks, because now the person is way too busy with feeling contempt towards themselves. It IS a vicious circle indeed, isn’t it? Не раньше момента, когда дедлайн уже на носу, прокрастинатор начинает шевелиться. Надо ли говорить, что всё это сказывается на качестве работы. Всё это доказывает, что прокрастинация – это не про слабый тайм-менеджмент, а про тревогу и страх, который человек не в силах сдерживать. А всё это потому, что мозг наш намного более сложный и неоднозначный, чем мы склонны полагать. Он может придумать много разных планов и сгенерировать разнообразные устремления. Проблема в том, что часто эти идеи могут быть взаимоисключающими и нелогичными. К примеру, с одной стороны, ты хочешь написать свою диссертацию (что является задачей, требующей отдачи и усердия) и это именно то, что нравится твоему Внутреннему Рациональному Человечку. Но, с другой стороны, ты также жаждешь последовать за белым кроликом и отправиться в путешествие по просторам социальных сетей, потому что хочешь почувствовать мгновенное облегчение и счастье. Исследователи говорят, что мы склонны прокрастинировать по трём основным причинам: 92 2) Another source of procrastination is when the task at hand doesn’t comply with your fundamental principles and ultimate goals. For example, you need to write a thesis at university about a topic you are not even remotely interested in. 3) Procrastination might stem from deeper feelings related to the task, such as self-doubt, low self-esteem, anxiety or insecurity. 4) Staring at a blank document, you might be thinking, I’m not smart enough to write this. Even if I am, what will people think of it? Writing is so hard. What if I do a bad job? It seems ironic that we procrastinate to avoid negative feelings, but end up feeling even worse. And once again, we have evolution to thank for that. Prioritization of short-term needs over long-term ones is clearly determined by evolution. We really weren’t designed to think ahead into the further future because we needed to focus on providing for ourselves in the here and now – going hunting, killing mammoths and surviving till the end of the day. All that being said, is there anything we can do to cease procrastinating and slacking off? If the task you need to handle sends shivers down your spine, it is 1) Первая, когда мы находим задание изначально скучным, а следовательно, неприятным. К примеру, когда нужно помыть грязную ванную или организовать большую, скучную электронную таблицу для своего босса. Не удивительно, что мы чувствуем отвращение к подобным заданиям и избегаем их любыми способами. @for_girls5 For example, having to clean a dirty bathroom or organizing a long, boring spreadsheet for your boss. It’s no surprise we feel aversion to such tasks and try to shun them by all means. 2) Другой источник прокрастинации – когда текущее задание не состыкуется с нашими фундаментальными принципами и конечными целями. К примеру, вам нужно написать диплом на тему, которая вам даже отдалённо не интересна. 3) Прокрастинация также может проистекать из более глубинных чувств, которые вы испытываете по отношению к заданию. К примеру, сомнения в собственных силах, низкая самооценка, тревожность, чувство неуверенности. 4) Таращась на пустой лист бумаги, вы, должно быть, думаете: “Я недостаточно умён, чтобы это написать. А даже если и умён, что подумают люди? Писать – это так тяжело… А что, если я выполню работу плохо?” Есть всё-таки что-то ироничное в том, что прокрастинируем мы с целью избежать дурных чувств, но по итогу чувствуем себя ещё хуже. И кстати, за это нам следует благодарить эволюцию. Очевидно, что приоритизация краткосрочных потребностей, а не долгосрочных спровоцирована эволюцией. Мы действительно не были сконструированы таким образом, чтобы думать сильно наперёд, ведь мы чаще думали о насущных проблемах – как бы пойти охотиться, убить мамонта, дожить до конца дня… Учитывая всё это, есть ли всё-таки что-то, 93 2) Another source of procrastination is when the task at hand doesn’t comply with your fundamental principles and ultimate goals. For example, you need to write a thesis at university about a topic you are not even remotely interested in. 3) Procrastination might stem from deeper feelings related to the task, such as self-doubt, low self-esteem, anxiety or insecurity. 4) Staring at a blank document, you might be thinking, I’m not smart enough to write this. Even if I am, what will people think of it? Writing is so hard. What if I do a bad job? It seems ironic that we procrastinate to avoid negative feelings, but end up feeling even worse. And once again, we have evolution to thank for that. Prioritization of short-term needs over long-term ones is clearly determined by evolution. We really weren’t designed to think ahead into the further future because we needed to focus on providing for ourselves in the here and now – going hunting, killing mammoths and surviving till the end of the day. All that being said, is there anything we can do to cease procrastinating and slacking off? If the task you need to handle sends shivers down your spine, it is 1) Первая, когда мы находим задание изначально скучным, а следовательно, неприятным. К примеру, когда нужно помыть грязную ванную или организовать большую, скучную электронную таблицу для своего босса. Не удивительно, что мы чувствуем отвращение к подобным заданиям и избегаем их любыми способами. @for_girls5 For example, having to clean a dirty bathroom or organizing a long, boring spreadsheet for your boss. It’s no surprise we feel aversion to such tasks and try to shun them by all means. 2) Другой источник прокрастинации – когда текущее задание не состыкуется с нашими фундаментальными принципами и конечными целями. К примеру, вам нужно написать диплом на тему, которая вам даже отдалённо не интересна. 3) Прокрастинация также может проистекать из более глубинных чувств, которые вы испытываете по отношению к заданию. К примеру, сомнения в собственных силах, низкая самооценка, тревожность, чувство неуверенности. 4) Таращась на пустой лист бумаги, вы, должно быть, думаете: “Я недостаточно умён, чтобы это написать. А даже если и умён, что подумают люди? Писать – это так тяжело… А что, если я выполню работу плохо?” Есть всё-таки что-то ироничное в том, что прокрастинируем мы с целью избежать дурных чувств, но по итогу чувствуем себя ещё хуже. И кстати, за это нам следует благодарить эволюцию. Очевидно, что приоритизация краткосрочных потребностей, а не долгосрочных спровоцирована эволюцией. Мы действительно не были сконструированы таким образом, чтобы думать сильно наперёд, ведь мы чаще думали о насущных проблемах – как бы пойти охотиться, убить мамонта, дожить до конца дня… Учитывая всё это, есть ли всё-таки что-то, 94 Another tactic is self-compassion, which is treating ourselves with kindness and understanding in the face of our mistakes and failures. Self-compassion provides “a buffer against negative reactions”. Not only does it decrease psychological distress, which we now know is a primary culprit for procrastination, it also actively boosts motivation. On top of that, the levels of self-worth, optimism, wisdom and curiosity skyrocket. The bottom line is that there is no such thing as laziness. There might be either the lack of resources, the fear of failure or the lack of understanding why you need to do something in the first place. So, what we all might want to do is embrace who we are, with all the flaws we have and all the room for improvement. And if we need to take a leap of faith in 2022, let’s take it ;) только что описала, отзывается вам, то скорее всего нужно нечто большее, чем просто внести небольшие изменения в свою жизнь. В этом случае, чтобы прекратить прокрастинировать, потребуется внести довольно радикальные изменения в свою жизнь. Это может быть изменение пути развития карьеры, изменение места работы или вовсе переезд в другую страну. Но, пожалуйста, учтите, что такая полнометражная перестройка своей жизни должна происходить лишь в том случае, если она действительно необходима. Зачем, в конце концов, просто так сеять хаос? Так что вдохните поглубже, взвесьте все за и против и действуйте разумно. @for_girls5 necessary. You don’t want to wreak havoc for no reason. So, take a deep breath, weigh the pros and cons and act wisely ;) Другой тактикой является сострадание к самому себе, что подразумевает доброе и понимающее отношение к себе перед лицом наших ошибок и провалов. Сострадание является своего рода буфером, смягчающим негативные реакции. Оно не только снижает уровень психологической нагрузки, которая, в общем-то, является основным виновником стресса, но также активно повышает мотивацию. Более того, уровень самооценки, оптимизма, мудрости и любопытства также взлетает до небес. Так что суть заключается в том, что лени вообще-то не существует. То, что мы называем “ленью”, может фактически являться либо недостатком ресурса, либо страхом провала, либо недостатком понимания, зачем вы вообще всё это делаете. Поэтому нам всем стоит в первую очередь принять самих себя, со всеми своими недостатками и всем тем, над чем нам следует поработать. И если для этого нам нужно сделать прыжок в неизвестность в 2022 году, то давайте его делать ;) 95 REVISE @for_girls5 ПОВТОРЕНИЕ И ДИАГНОСТИКА Нажимай на кнопку, чтобы повторить слова из воркбука. Если ты что-то не вспомнил - не расстраивайся. Это естественный процесс. В этом случае советую отметить карточку звёздочкой (звёздочка находится в правом верхнем углу карточки), чтобы добавить слово в отдельную колоду особо упрямых слов, которые не хотят запоминаться. Классная идея, чтобы всё-таки запомнить слово - ещё раз прочитать про него в воркбуке и придумать дополнительный пример с этим словом. Успехов! QUESTIONS FOR PRACTICE Ответь на вопросы, стараясь по максимуму использовать новые слова. Будет классно, если запишешь себя на диктофон или в сторис. Да, во втором случае тебе скорее всего придётся переписывать сторис несколько раз, а значит и повторять текст с новым словами;) А это очень круто, ведь чем больше повторений, тем быстрее слово оказывается в активном словарном запасе. 96 1. What would you try if you knew you could not fail? 2. What is one change you could make to your lifestyle that would give you more peace? 4. What major indulgence are you willing to experience? @for_girls5 3. What brings you the most joy and how are you going to do more of that? 5. Who or what, other than yourself, are you most committed to loving and serving? 6. Who are three people you would like to spend more time with? 7. How would others benefit from you taking better care of yourself? 8. Is there any relationship in your life that would benefit from forgiveness? 9. What activities would you like to add to your routine to help you manage your stress better? 10. What would you be willing to try outside of your comfort zone to increase your health? 11. What is a major purchase you would like to make for yourself this year? 12. Imagine you could ask for a raise and it would be granted—what amount of money do you feel your work is worth? 13. What is one undeveloped talent you are willing to explore? 14. What would your ideal career be if you could do anything? 15. If your life were exclusively oriented toward your values, what would that be like? 16. Where and how can you support your spiritual growth? 17. What time-waster are you willing to let go of? 18. If you had one more hour during the day, what would you do with it? 19. How would you know if you were managing your time better? 20. How can you redesign your mornings to begin your days better? 21. How can you add 15 minutes of joy to each day? 22. How can you redesign your evenings to bring more rest to your nights? 97 @for_girls5 Урааа! Вот ты и сделал это! Ты молодец! Надеюсь, что обучение было интересным и полезным. Старайся время от времени повторять новые слова и по максимуму используй их в разговоре. Не забудь поделиться своими успехами и впечатлениями в инстаграме <3 Hugs, Maya 98