Изобразительные средства русского языка И.с. - это художественно-речевые явления, создающие словесную образность повествования: тропы, фигуры, различные формы инструментовки и ритмико-интонационной организации текста. 1.Тропы Это двуплановое употребление слова, при котором реализуются оба его значения: прямое, буквальное - и переносное, иносказательное. Эти значения связаны между собой по принципу сходства (метафора, сравнение), смежности (синекдоха, метонимия) или противоположности, контраста (ирония). Тропы расширяют смысловое содержание текста и усиливают его эмоциональную окраску. Виды тропов определяются в контексте: иногда одна и та же часть текста может определяться по-разному. "белеет парус одинокий в тумане моря голубом": одинокий - эпитет парус одинокий - олицетворение, но в контексте всего стихотворения - образ-символ Тропы - это: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, олицетворение, ирония. 1.1. Эпитет - образное, обычно эмоционально окрашенное определение предмета, выраженное чаще всего прилагательным Я не видел столь дивной, бедою грозящей красы, столь неверной и лживой, очами томящей красы,… колдовскими очами до крови разящей красы… а/ Отличать от определения - определение - слово в прямом значении, "без-эмоциональное" - эпитет обычно несет в себе эмоциональную окраску, часто употребляет слово в переносном значении. - Например, прилагательные «белый снег» или «мягкий снег» будут просто предметными и логическими определениями, но в выражениях «сахарный снег» или «лебяжий снег» прилагательные являются Э., потому что они дают дополнительную, художественную характеристику в виде скрытого сравнения, которое легко угадывается: «снег белый, с блестящими крупинками, как сахар», «снег белый, мягкий и легкий, как лебяжий пух». - часто это зависит от контекста - деревянные ноги человека - и Буратино) б/ в фольклоре - постоянные эпитеты: красна девица, Владимир - Красно солнышко в/ движение во времени: от конкретных, почти не отличающихся от определений в классицизме ("багряна ветчина" Державина) к эмоционально-экспрессивным, но часто традиционным, постоянным в романтизме ("Сладкие уста", "нежный голос", "обманчивая мечта", "небесная чистота") - к неожиданным, реалистически точным ("пламя жадное" - в "Сожженном письме" Пушкина, "Свирепое веселье" в "Кавказе", "язвительные лобзанья" в "Бахчисарайском фонтане" "дело в том, что моя грузинка кусается"; - к все более парадоксальным, чем ближе к нашему времени ("дремучий мир природы" у Заболоцкого, "звенящая дорога" у Цветаевой, "плачущий сад" у Пастернака и т.д.) г/ Иногда роль Э. играют эпитетные местоимения, выражающие превосходную степень какого-либо состояния (Квятковский): В непостижимом этом взоре Жизнь обнажающем до дна, Такое слышалося горе, Т а к а я с т р а с т и г л у б и н а . (Ф. Тютчев) Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем. (А. Ахматова) 1 1.2. Сравнение - вид тропа, один из способов косвенной характеристики предмета или явления путем уподобления одного предмета (объект сравнения) другому (средство сравнения), в результате чего выделяется и усиливается некоторый общий признак Анчар, к а к грозный часовой, Стоит, один во всей вселенной. (А. Пушкин) Он был п о х о ж на вечер ясный: Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!.. (М. Лермонтов) Кленовый лист н а п о м и н а е т нам янтарь. (Н. Заболоцкий) - её речи – «как звук волшебного напева»(А. Полежаев); её душа «светла», «как свежая роса»; «Всё в ней так молодо, так живо, так не похоже на других, так поэтически игриво, как Пушкина весёлый стих» (Вяземский); «...виноград на лозах....продолговатый и прозрачный, как персты девы молодой». « Что в имени тебе моём?//Оно умрёт, как шум печальный//волны, плеснувшей в берег дальный,//как звук ночной в лесу глухом» (Пушкин); «как птичка в клетке, сердце запрыгает» (Лермонтов) и т.п. а/Сравнение нередко оказывается главным формообразующим фактором стихотворения. ...Ты, как солнце, что лучами Всю вселенную живит, Как весна, что нас цветами К удовольствию манит; Как луна, что освещает Странника в тиши ночной, Как надежда, что вселяет В душу к бедному покой. (И.Мятлев, "Призыв") б/ Развернутое сравнение: «Как солнце зимнее прекрасно, когда бродя меж серых туч, на белые снега напрасно оно кидает слабый луч!...так точно, дева молодая, твой образ предо мной блестит...» (Лермонтов) Как роза, кропимая В час утра Авророю, С главой, отягчённою Бесценными каплями, Румяней становится, Так ты, о прекрасная! С главою поникшею, Сквозь слёзы стыдливости, Краснея промолвила: «Люблю!» тихим шепотом. (К.Н. Батюшков) в/ в сравнении может быть опущен союз "как" : "У меня ль молодца кудри - чесаный лен" (Некрасов) г/ сравнение может быть выражено творительным падежом: "меховыми шапками лежали на подоконнике две кошки"; "черной тучей надвигалось на город вражеское войско". «М о р о з н о й п ы л ь ю серебрится //Его бобровый воротник» (А. Пушкин). Жеребец под ним сверкает //Б е л ы м р а ф и н а д о м .(Э. Багрицкий) д/ Особый вид сравнений - отрицательные (чаще в фольклоре) Не сияет на небе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце, Сидит грозный царь Иван Васильевич 2 1.3. Метафора - это скрытое сравнение, сближение разных предметов на основе сходства какого-либо одного признака: шапка снега, пламя страсти, туча комаров, "Облетел головы моей куст", "флейта водосточных труб" а/ Метафорическим может быть : - эпитет - "стальные нервы" - сравнение - "покатились глаза собачьи золотыми звездами в снег - олицетворение - "сумрачное лицо ночи", "бродячая толпа облаков" б/ существуют языковые метафоры - переносный смысл в них настолько привычен, что уже не ощущается: "плен любви", "трепет сердца". "кипение страстей", "удар судьбы", "туча комаров", "всплеск эмоций", "сладость речей" в/ Метафора может быть развернутой - если метафорическое выражение как образное подобие какого-то сложного жизненного явления раскрывается на протяжении большого отрезка или целого стихотворения: «Мы пьем из чаши бытия//С закрытыми глазами,//Златые омочив края Своими же слезами Развернутая метафора ближе всего к понятию образа: "Телега жизни" Пушкина и т.п. г/ Метафора может быть "реализованной": когда метафорическое выражение (в особенности известная, бытовая М.) берется в прямом смысле и в дальнейшем приобретает очертания реального, внеобразного предмета, при этом часто возникает новое осмысление этого выражения, имеющее порой юмористический и даже гротескный оттенок. "Иссушил мне сердце жар страстей", Казбек "шапку на брови надвинул" (Лермонтов); "Сшиблись широкими лбами темнеющие в небесах облака"; "Средь полей необозримых в небе ходят без следа облаков неуловимых волокнистые стада" (Лермонтов);"Покупатель-бедняк, я пришел на базар бытия, вместо золота душу тебе предлагая, пришел" д/ явление метафоризации, когда слово обретает дополнительное значение, основанное на сходстве предметов или их функций: ножка стула, ручка двери, бородка ключа, гусеница танка 1.4. Метонимия - "переименование", сближение слов по смежности обозначаемых ими понятий или связей; указание на признаки лица или предмета вместо упоминания самого лица или предмета: «Только слышно на улице где-то//О д и н о к а я б р о д и т г а р м о н ь .»;"все флаги в гости будут к нам". Перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при помощи которого эти свойства или действия обнаруживаются: Шипенье пенистых бокалов (вместо «пенящегося вина в бокалах»).(А. Пушкин) ; Гирей сидел, потупя взор,//Я н т а р ь в устах его дымился. (Он же) типы метонимических пар: - вещь - материал: "не то на серебре - на золоте едал" - содержимое - содержащее: "я три тарелки съел" - носитель свойства - свойство: смелость города берет - продукт действия - производитель действия: "Мужик …Белинского и Гоголя с базара понесет" - действие - орудие действия: "Их села и нивы за буйный набег обрек он мечам и пожарам" Метонимизация: смысловое развитие слова, когда слово объединяет в себе значения двух взаимосвязанных предметов: золото - металл и изделия из металла; блюдо - посуда и еда; класс - помещение и ученики; рука часть тела и поддержка "наверху" 1.5. Синекдоха вид метонимии, когда предмет или явление в целом обозначается через какую-то существенную, бросающуюся в глаза его часть, деталь: "нога человеческая здесь не ступала", "Эй, борода!", "И вы, мундиры голубые…" (жандармы), И слышно было до рассвета,Как ликовал француз. (М. Лермонтов) 3 1.6. Гипербола художественное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета, имеющее целью усиление выразительности речи: шаровары шириной в Черное море, рот величиной в арку Главного штаба (Гоголь) люблю, как сорок тысяч братьев любить не могут (Шекспир) красавиц наших бледный круг в ее сиянье исчезает (Пушкин) Гипербола может "переплетаться" с другими тропами: летит как птица, летит пулей, реки крови, буря страстей Особенно много гипербол в фольклоре, в романтической поэзии, а также в литературах Востока. 1.7. Литота художественное преуменьшение свойств или качеств предмета (величины, силы, значения): отлучился на миг, на волосок от смерти, легкий, как перышко. "Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может проглотить" (Гоголь) В фольклоре: мальчик - с пальчик, мужичок - с ноготок Литота может быть с "положительным" и "отрицательным" эмоциональным знаком: "осиная талия", "черепашьи темпы" 1.8. Олицетворение - (иногда считается, что это вид метафоры) наделение неодушевленных предметов или явлений свойствами живых существ: "о чем ты воешь, ветр ночной…" (Тютчев) Характерно для мифа, фольклора. Может быть отдельным приемом, а может - основой аллегории (басни), а также - символом ("Степь" Чехова), основой целой художественной системы (Тютчев). Как и метафоры, олицетворения бывают языковые, т.е. ставшие привычными, устойчивые, утерявшие образный характер: ночь пришла, сердце говорит 1.9. Оксюморон сочетание противоположных по смыслу слов, понятий, в результате чего возникает новый, неожиданный (часто юмористический) смысл: "живой труп", "полдень мглистый" 1.10. Ирония (вид тропа или стилистическая фигура) форма выражения мысли, при которой слово или высказывание обретают в контексте речи смысл, обратный буквальному. Чем больше противоречие между прямым и подлинным смыслом, тем сильнее ирония (от юмора - к сатире). Обычно является способом насмешки, отрицания чего-либо путем иносказания, средством юмора, сатиры, сарказма. Реализуется с помощью гротеска, парадокса, гиперболы, пародии, контраста слов и ситуаций: "Ну, ты умница", - сказал отец, перелистав дневник с многочисленными двойками. Граф Хвостов, Поэт, любимый небесами, Уж пел бессмертными стихами Несчастье Невских берегов (Пушкин) 1.11. Перифраз описательный оборот, заменяющий прямое название предмета указанием на его признаки (как правило, характерные, усиливающие изобразительность речи): царь зверей - лев; может быть ироническим: "Завидев волка, наш ушастый храбрец забился в кусты" 4 2. Стилистические (синтаксические) фигуры 2.1.Повторы: - удвоение одного и того же слова: мечты, мечты, где ваша сладость? - анафора (повторение одного и того же слова или выражения в начале следующих одна за другой фраз): гляжу на будущность с боязнью, гляжу на прошлое с тоской - эпифора ((повторение одного и того же слова или выражения в конце следующих одна за другой фраз): "Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?" (Гоголь) Вид эпифоры - припев в песне, редиф в восточной поэзии. - Стык - употребление одного и того же слова или выражения в конце фразы и в начале следующей: О, весна без конца и без краю, без конца и без краю мечта! - Повтор союзов или предлогов: "И божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы, и любовь…"; "по старой по дороге по Калужской" - Синтаксический параллелизм - повтор одинаковых синтаксических конструкций: "Уланы с пестрыми значками, драгуны с конскими хвостами"; "Вместо писем люди придумали телеграммы и телефоны, вместо театров - телевизоры, вместо гусиного пера - шариковую ручку." 2.2.Хиазм - сочетание перевернутых, "зеркальных" синтаксических конструкций: ждет утра - и встречи боится 2.3.Градация - преднамеренная группировка слов или синтаксических конструкций в порядке усиления или ослабления их эмоционально-смысловой значимости: "Мелькал твой образ предо мною в прелестной, сладостной, мучительной мечте" (Кюхельбекер) 2.4.Инверсия - необычный, "обратный" порядок слов (сказуемое перед подлежащим, определение перед определяемым словом): "Под небом голубым есть город золотой" (Б.Г.); "И пошли они, солнцем палимы" 2.5.Антитеза - резко выраженное противопоставление понятий или явлений: "Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой". 2.6.Риторический вопрос, риторическое восклицание (усиливающие эмоцию, не требующие ответа): "Знаете ли вы украинскую ночь? Кто не знает украинскую ночь!" 2.7. Парцелляция - (от фр. parcelle - частица) - интонационно-стилистическая фигура, состоящая в обособлении отдельных частей или слов фразы (чаще всего однородных членов) в качестве самостоятельных предложений с целью усиления их смысловой весомости в тексте и придания речи особой эмоциональности: "Может быть, наш герой стал миллионером. Или художником. Или просто веселым нищим". 5