Демократизировать культуру Кругосветное путешествие на тему личности и культурного богатства Размышления о демократизации культуры Здесь и по всему миру люди, женщины и мужчины, принимают участие в сохранении и передаче культурного богатства. Эти люди, опираясь на эмоции и на связи между людьми, пытаются открыть новые окна в мир и посмотреть на него иначе. Во Франции, и особенно в нашем регионе, 15 профессионалов культуры и художников решили создать под руководством Эрика Латиля, директора культурного центра имени Поля Жарго в городе Кроль (департамент Изэр), группу энтузиастов под навзанием « передатчики культуры ». Кто они такие ? - люди, разделяющие общий идеал : предлагать широкой публике культурные или художественные мероприятия в одном регионе, отличающемся своей особенностью. Их цель – проста : демократизировать культуру и сопровождать тех, кто хочет принимать участие в столь вдохновляющем проекте. Путешествие Эрика Латиля вокруг света будет способствовать созданию професиональной сети художников, артистов и актеров как на локальном, так и на всемирном уровне. Этот проект будет длиться 3 года, с июня 2013-го года по июнь 2016-го года. Эрик Латиль пользуется поддержкой муниципалитета города Кроль, где он работает и региональной организации « Грезиводан », где организуются самые основные мероприятия программы « культура и социальная свазь ». Навстечу професионалам культуры в 10-и странах мира На всем протяжении своего путешествия Эрик Латиль будет работать с колумбийской певицей Дорой Кайседо. С мая 2014-го года по июль 2015-го они проедут по 15-и странам на всех континентах навстречу другим професионалам культуры, метсным жителям, актерам, танцорам, музыкантам, одним словом, людям, обладающим особенным опытом в области культуры. Этот второй круг профессионалов культуры был создан благодаря поддержке местных партнеров и личных контактов Эрика Латиля. Вопрос о передаче культуры – универсален и составляет основное ядро работы этого круга. На каждой остановке будет принято по одному человеку в состав группы, и этим он сможет обогатиться и сам потом поделится опытом с другими. Цель – делиться опытом и знаниями с людьми, желающими этого во всем мире. Участвующие в проекте посетят Бельгию, Германию, Россию, Монголию, Китай, Лаос, Вьетнам, Тайван, Канаду, США, Венесуэлу, Колумбию, Эквадор, Перу, Боливию, Чили, Испанию, Марокко и Буркина Фасо. От нашего региона до мирового уровня Регион Грезиводана – родное место Эрика Латиля. Он руководит с 2005-го года культурным центром имени Поля Жарго, в городе Кроль. В этом центе есть театр и музыкальная школа, местные жители с удовольствием ходят туда с семьей и проводят время в атмосфере дружбы и энтузиазма. Основное правило работы центра – уделять внимание всем, от молодых людей до пожилых, от местных до иностранцев ; не лишать никого возможности ходить в театр и музыкальную школу. Совместная работа с учителями школ Круг будет также организовывать проекты в школах : - Музыкальный кукольный спекталь под названием « По дороге в школу ». Спектакль будет без слов и по мотивам стихотворения Жака Превера. - Прочие спектакли с целью передать поэтический мир Жака Превера через игры. Этот проект позволит работать с детьми из окружающих деревней, из близких городов, а также из столицы. Тема дороги в школу будет для детей замечательным способом для равития их поэтических способностей и их воображения. - Переписки по интернету со школьниками региона. Кругосветное путешествие на тему французского языка Госпожа Кайседо будет представлять концерт общей длительности 1ч10 под названием « кругосветное путешествие французского языка ». С самой скромной мизансценой она будет петь под гитарой песни франкоязычных авторов всего мира. Это музыкальное представление будет предлагать песни из разных стран мира. Авторы – подданные Канады, Антилей, Вьетнама, Сенегала, Реуньона, Марокко, Алжира, Бельгии и др. Они используют наш нежный язык, чтобы передать слова мира и надежды, милосердия и братства. Когда разные страны разделяют один язык, то у них гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд. Если эти страны – далекие, то они могут стать более близкими, несмотря на разные акценты и особенности произношения и лексики. Избранные песни воспевают родной регион, а также женщин и мужчин, живущих в этих краях и связанных как счастьем, так и болью. « Независимо от возраста, изучение нового языка дает нам возможность открыть новое окно в мир и секреты его. Я пою по-французски и по-испански, чтобы рассказать о собственной судьбе. » Дора Кайседо Нужно делиться этим опытом ! Электронные открытки будут представлять умения всех наших партнеров, локальных и международных. На основе этих открыток будет снят документальный фильм. Он позволит всем следить за тем, что мы делаем и нам позволит разделять опыт. Такой формат позволит также проникнуть в школы и лицеи. После путешествия будет организована выставка картин о путешествии в нашем регионе Грезиводана под руководством професионалов культуры, принявших участие в проекте. Эту выставку будем проводить в разных местах и городах страны. Эрик Латиль Кроль, 6 февраля 2013 Основные этапы проекта Январь - декабрь 2013 : поддержки. Завершение проекта. Создание спектаклей и поиск финансовой Январь - май 2014 : Определение окончательного маршрута путешествия Май 2014 - июль 2015 : Само путешествие Осень 2015 : Первые выставки Les partenaires Первые участники проекта передачи культуры в нашем регионе : Laurent Poncelet - Festival International de Théâtre Action (FITA) ; Antoine Choplin - Festival de l'Arpenteur ; Henri Touati Festival des Arts du Récit ; Antoine Conjard - Scène Nationale l'Hexagone ; François Veyrunes Compagnie 47/49 ; Michel Laubu - Compagnie Turak ; Cyril Griot - Compagnie le Bateau de Papier ; Heiko Buchholz - Collectif un euro ne fait pas le printemps ; Olivier Diederich - Ensemble Musical Crollois ; Patrick Souillot - La Fabrique Opéra ; Moïse Touré - Compagnie les Inachevés ; Antonio Placer ; Péroline Barbet - Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes (CMTRA) ; Bruno Van Den Driessche - Festival du Grand Bivouac-Albertville ; Sylvie Guillermin, Cie Sylvie Guillermin … et d’autres à venir ! Les partenaires institutionnels : Ville de Crolles, Communauté de Communes du Pays du Grésivaudan, Conseil Général de l’Isère, Centre Culturel de Taïwan à Paris, Ville de Martigues, Inspection Académique du Haut Grésivaudan Ce projet vous intéresse ? Vous souhaitez nous soutenir ou accompagner notre démarche ? Un renseignement … Contactez-nous : Association Air d'ailleurs C/O Espace Paul Jargot - 191, rue François Mitterrand 38920 Crolles Porteur du projet : Éric Latil : latil.e@ville-crolles.fr / 06 77 48 79 16 http://www.ville-crolles.fr/culture/espace-paul-jargot.php Accompagnement à la coordination : Camille Fabre : camillefabre38@gmail.com / 06 11 37 48 28 http://airdailleurs.free.fr