Загрузил Dasha Govorlivh

ЛК №1, Говорливых

реклама
ВВЕДЕНИЕ В КУРС ИСТО РИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ЛИТЕРА ТУРНЫЙ ЯЗЫК
ДРЕВНЕРУССКОЙ НАРОДН ОСТИ (XI- НАЧАЛА XIV ВЕКА)
1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ПРО БЛЕМЫ ИРЛЯ КАК НАУЧН ОЙ И УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
Объект исследования ИРЛЯ - русский литературный язык.
Предмет исследования ИРЛЯ - качественные изменения литературного языка в разнообразных типах письменных
памятников.
Задачи курса ИРЛЯ:
1) характеристика фонетической, грамматической и лексико-фразеологической структуры русского литературного языка
на основе литературных текстов;
2) описание процесса формирования развития языковых стилей в их системных отношениях.
ИРЛЯ связана со следующими дисциплинами:
1) с диалектологией;
2) с курсом современного русского литературного языка;
3) с курсом «историческая грамматика русского языка («история русского языка»);
4) с дисциплиной «стилистика рус. яз.»;
5) с дисциплиной «ЛАХТ»;
6) с дисциплиной «История отечества» (история);
7) с дисциплинами «История русской литературы», «Литературоведение»;
8) с дисциплиной «Культурология» («История культуры»).
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ИРЛЯ
Литературный язык - основная наддиалектная форма существования языка,характеризующаяся обработанностью,
полифункциональностью, дифференциацией и тенденцией к регламентации.
Языковая норма - это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка;
единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Языковая ситуация - совокупность форм существования одного языка или совокупность языков в их территориальносоциальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов.
Древнерусский язык - это язык, на котором говорили приблизительно в 6-14 вв. все восточные славяне, т. е. предки
современных русских (великорусов), украинцев и белорусов.
ССЯ - язык древнейших дошедших до нас славянских памятников 10-11 веков, в основу которого лёг южнославянский
солунский диалект (древнеболгарский язык).
Церковнославянский язык - старославянский язык, подвергшийся влиянию живых языков народов, у которых был
распространен.
Извод - разновидность, местная редакция языка.
Двуязычие - употребление двух равноправных и эквивалентных по своим функциям языков в пределах определенной
социальной общности (функции одного языка дублируются функциями другого).
Диглоссия - такая языковая ситуация, когда два разных языка воспринимаются и функционируют как один язык
(отсутствуют параллельные тексты с одним и тем же содержанием). В отличие от двуязычия предполагает обязательную
оценку говорящими этих языков по шкале высокий - низкий.
Периодизация истории русского литературного языка не определяется однозначно.
Начиная с В. В. Виноградова, исследователи выделяют донациональный и национальный периоды развития
русского литературного языка. Границей, разделяющей эти периоды, признают середину 17 века.
ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ДРЕВНЕЙ РУСИ.
B настоящее время нет единой точки зрения по вопросу о происхождении древнерусского литературного языка,
его природе.
И.И. Срезневский, А.А. Шахматов полагают, что в основе русского литературного языка лежит
церковнославянский язык. Этот взгляд выражен работе И.И. Срезневского «Мысли об истории русского языка» (1849
г.). Данная теория предполагает признание двуязычия Древней Руси: разговорным языком был древнерусский, а
литературным языком - церковнославянский.
К указанной концепции близка теория литературного двуязычия, в соответствии с которой в Древней Руси и позже
существовало два литературных языка: церковнославянский и древнерусский. Идею литературного двуязычия
поддерживали Д. С. Лихачёв, Р. И. Аванесов, Ф. П. Филин. Другие исследователи (Н. И. Толстой, А. В. Исаченко, Б. А.
Успенский) употребляют термин диглоссия.
2. В конце 19 века В.И. Ламанский высказал предположение, что основой русского литературного языка является
восточнославянский язык. Данная научная теория была поддержана проф. С.П. Обнорским в 1943 году
Наряду с указанными полярными теориями выдвигается идея о сложном процессе образования
древнерусского литературного языка, в составе которого переплелись элементы живой народной речи и элементы
церковнославянского языка. Так, Григорий Осипович Винокур говорил о том, что основой русского литературного языка
являлась амальгама, в которую входило два начала старославянское и восточнославянское.
КНИЖНО-СЛАВЯНСКИЙ ТИП ДРЕВНЕРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Население Древнего Киева было смешанным. В первые годы существования Киева разговорный язык жителей
характеризовался пестротой, затем местные черты сглаживаются, образуется устойчивое языковое единство - киевское
койне. Язык Киева распространяется по другим территориям Древней Руси, становится единым разговорным языком для
всего населения Киевского государства.
Древнерусский лит. яз. возникает на основе киевского койне.
В памятниках, относящихся к периоду Киевского государства, древнерусский литературный язык проявляется поразному.
B. B. Виноградов говорит о двух типах древнерусского литературного языка: книжно-славянском и народнолитературном, выводя за пределы литературного языка язык древнерусской деловой письменности.
М. А. Кустарёва различает книжно-славянский тип, народно-литературный тип и деловой язык.
Н. А. Мещерский выделяет 3 основные жанрово-стилистические разновидности литературного языка:
церковнокнижную, деловую, светско- древнерусско литературную.
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПАМЯТНИКОВ, ОТНОСЯЩИ ХСЯ К КНИЖНО-СЛАВЯНСКОМУ
ТИПУ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
Уровни
Фонетический
Лексический
Морфологический
Синтаксический
Стилистический
Языковые особенности
Преобладание старославянских вариантов над исконно русскими: слова с неполногласными
сочетаниями (градь, глава); слова с начальными сочетаниями ра-, ла-, буквы е, ю, а в начале
слов (езеро, юродивый, азъ)
Преобладание старославянских вариантов над исконно русскими в кругу соотносительных
слов. Наличие значительного количества слов и фразеологизмов, связанных с религиозной
сферой (пасха, ангелы, икона). Употребление слов (часто сложных) выражающих абстрактное
понятие (истина, вера). Слова с конкретным значением нередко приобретают отвлеченную
семантику. Наличие греческих и еврейских заимствований (в частности, имён): Авраамъ,
Исаакъ. Использование лексики из области науки и культуры книга, учитель, грамота).
Преобладание морфологических форм, характерных для старославянского языка над исконно
русскими (инфинитив на ти-, формы 3 лица на –ть; прошедшее время реализует свое значение
формами аориста (быша), имперфекта (раждаше), перфекта, плюсквамперфекта
Наличие конструкций с дательным самостоятельным (половцы) придоша в монастырь
Печерьской, имя/местоимение+причастие в Д. п., который переводится как придаточное время,
причины. Обилие сложных предложений, особенно с подчинительными свзями. Широкое
использование подчинительных союзов: иже, пакы, аки, убо, яко. Наличие восклицательных и
вопросительных предложений.
Преобладание рассуждения над повествованием. Широкое использование тропов, связанных с
религиозной литературой евангелейских образов. Насыщенность текста риторическими
приёмами. Нагромождение близких по значению слов и словосочетаний, тавтологических
единиц. Обращение к евангелейскому образу, к мифическому лицу.
К этому типу языка относятся:
1) Произведения церковно-политического красноречия, прежде всего провповеди: поучения, слова: «Слова»
митрополита Иллариона (11век), Кирилла Туровского (12 век), преподобного Серапиона (13 век), Луки Жидяты
(епископ в Новгороде 11 век), поучения Феодосия Печерского и др.
2) Паломническая литература – «Хождение игумена Даниила» (12век)
3) Агиографическая литература *житийная): «Житие Феодосия Печерского» (Нестор, 12 век), «Чтение о Борисе и
Глебе» (Нестор, конец 11 века), «Сказание о Борисе и Глебе» (анонимное, 12 века)
4) Письма (эпистолярная литература): письма митрополита Климента Смолятича к смоленскому священнику Фоме
(11век)
Скачать