Загрузил Галина Мухортова

Занятие в рамках внеурочной деятельности о Кирилле и Мефодии

реклама
Нередко мы, взявшись за перо или карандаш, машинально
выводя буквы, задаемся вопросом: "Как появились эти самые буквы, то
письмо, которое так необходимо в нашей жизни и которым до нас
пользовались сотни поколений русских людей?».
Известно, что история славянской письменности и книжного дела
начинается с деятельности великих просветителей IX в. братьев Кирилла
и Мефодия. На уроках в школе мы узнаем, что именно они – Кирилл и
Мефодий – составили первую славянскую азбуку и перевели на славянский
язык первые богослужебные книги, за что православная церковь причислила
их к лику святых. В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху
способов записи славянской речи славянское письмо Кирилла и Мефодия
представляло собой особую законченную систему, созданную с учетом всех
специфических особенностей славянского языка. Для текстов переводов ими
была создана особая азбука - глаголица. Братья также обучили местных
священнослужителей совершать богослужение по-славянски. Этот опыт
получил распространение и в соседних населенных славянами землях.
При знакомстве с их житием, довольно интересно то, как сложилась жизнь
будущих святых, ведь родились братья в городе Солунь в семье знатного
византийца-военачальника: Мефодий в 820 году, а Кирилл – около 827 года.
Родным языком генеральских детей был славянский, а воспитание они
получили греческое.
Старший брат Мефодий вначале пошел по стопам отца и поступил
на военную службу. Десять лет он был управителем одной из областей
страны со славянским населением, где мог так же в совершенстве овладеть
славянским языком. Оставив военную и административную службу,
Мефодий неожиданно удаляется в монастырь. Еще более ярко начиналась
жизнь Кирилла. С детских лет он обучался при дворе императора
Михаила III. Здесь он быстро овладевает всеми тогдашними науками и
многими языками, в том числе латинским, славянским и еврейским.
Перед талантливым молодым человеком открывалась блестящая карьера, но
всем заманчивым предложениям он предпочел скромную должность
патриаршего библиотекаря. В тишине книгохранилищ продолжалось
самообразование молодого ученого. Вероятно, с этой же целью он ненадолго
удалился в монастырь. Вернувшись оттуда, Кирилл стал преподавателем
философии и активным участником различных религиозно-политических
диспутов. Известны его поездки в Болгарию, Хазарию, Сирию. В Сирии он
принимает участие в остром философско-богословском диспуте с арабами и
выходит победителем. Возможно, именно после этого за ним закрепляется
уважительное прозвище – Философ.
Вскоре обстоятельства подвигнули Кирилла к деятельности, ставшей
преддверием главного дела его жизни. Вместе со своим братом Мефодием
он был направлен к хазарам для миссионерской проповеди. По пути к
хазарам Кирилл посетил город Херсонес, где якобы видел Евангелие и
Псалтырь, написанные «русьскими письменами». Знакомство с
«русьскими письменами» не прошло бесследно для Кирилла и помогло ему в
дальнейшем осуществить свой великий культурный подвиг. Вероятно,
именно эти письмена послужили толчком к созданию упорядоченной
славянской письменности. Возвратившись из Хазарии, Кирилл возобновил
научные занятия, а Мефодий стал игуменствовать в одном из болгарских
монастырей. Но репутация умелых проповедников и дипломатов за ними уже
закрепилась, и, когда моравский князь Ростислав обратился в Византию с
просьбой прислать христианских наставников, знающих славянский язык,
выбор остановился на братьях. Кирилл-Философ сразу задал вопрос, о том,
есть ли у славян азбука? Получив отрицательный ответ, он решил миссию
проповедника поднять до степени просветительской. Тем самым он возложил
на себя небывалую задачу. Кирилл создал первую славянскую азбуку и
осуществил первый перевод Библии на славянский язык с помощью
новоизобретенных букв. Взяв за основу греческое уставное письмо, КириллФилософ изобрел простую, четкую и удобную форму для начертаний
славянский букв. Он дополнил азбуку знаками, передающими звуки. Он
расположил буквы в последовательном порядке, придав им, кроме звукового,
цифровое значение. Своим переводом Библии Кирилл ввел в обиход
славянства множество новых понятий, имевших общественное,
государственное, философское значение. Такое предприятие под силу только
человеку энциклопедического образования.
Из Моравии братья отправились в соседнюю славянскую Паннонию, где
продолжили свое гуманное дело: распространяли славянскую грамоту. Слава
о Кирилле и Мефодий дошла до самого папы римского, который пригласил
их в Рим. Там Кирилл – Философ неожиданно умер. Известны слова
его, обращенные к старшему брату: «Я изнемог, но ты не подумай оставить
труды учительства...» Мефодий выполнил завет брата. Он,
получив специальное разрешение папы римского вести – богослужение на
славянском языке и распространять славянские книги, – вернулся к своему
делу. Мефодий пережил Кирилла на 16 лет, и все эти годы он преодолевал
необычайные трудности, претерпевал жестокие лишения, но все же
утверждал славянское слово. Три года он пробыл пленником в Германии, его
били, выбрасывали без одежды на мороз, волочили насильно по улицам, но
не смогли заставить отречься от дела своей жизни. В 885
году, измученный непрестанной борьбой, Мефодий умирает, оставив о себе
бессмертную память в сердцах славянских народов. Созданная братьями
письменность, получившая название «кириллица», начала свое шествие через
страны и века. И наша современная русская азбука – это прямое
продолжение и развитие кириллицы. Дело, которому Кирилл и Мефодий
отдали столько сил, получило свой расцвет на русской земле.
Скачать