Т. П. БАРКОВА, М. В. ВАСЮКОВА, Н. М. НЕМЦОВА РУССКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ Учебное электронное издание Тамбов Издательство ФГБОУ ВО «ТГТУ» 2017 Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тамбовский государственный технический университет» Т. П. БАРКОВА, М. В. ВАСЮКОВА, Н. М. НЕМЦОВА РУССКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ Рекомендовано Ученым советом университета в качестве учебного пособия для иностранных студентов, изучающих русский язык Учебное электронное издание Тамбов Издательство ФГБОУ ВО «ТГТУ» 2017 1 УДК 81 ББК 81.2Р-96 Б25 Рецензенты: Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Русский язык как иностранный» ФГБОУ ВО «ТГУ имени Г. Р. Державина» Л. Н. Клокова Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Русская филология» ФГБОУ ВО «ТГТУ» Т. В. Губанова Б25 Баркова, Т. П. Русская грамматика в таблицах [Электронный ресурс] учебное пособие / Т. П. Баркова, М. В. Васюкова, Н. М. Немцова. – Тамбов : Изд-во ФГБОУ ВО «ТГТУ», 2017. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). – Системные требования : ПК не ниже класса Pentium II ; CD-ROM-дисковод ; 35,0 Mb ; RAM ; Windows 95/98/XP ; мышь. – Загл. с экрана. ISBN 978-5-8265-1831-1 Включает в себя более 200 грамматических таблиц, адресовано иностранцам, изучающим русский язык на этапе довузовской подготовки. Может использоваться студентами на продвинутом этапе обучения в качестве справочного издания. Сведения о русской грамматике, которые содержатся в пособии, необходимы всем изучающим русский язык как иностранный не только для понимания текстов в процессе слушания и чтения, но и для продуцирования собственных высказываний. Предназначено для иностранных студентов, изучающих русский язык. УДК 81 ББК 81.2Р-96 Все права на размножение и распространение в любой форме остаются за разработчиком. Нелегальное копирование и использование данного продукта запрещено. ISBN 978-5-8265-1831-1 2 © Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тамбовский государственный технический университет» (ФГБОУ ВО «ТГТУ»), 2017 ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Чтобы понимать то, что вы читаете на русском языке, чтобы адекватно воспринимать звучащую русскую речь, чтобы научиться правильно говорить и писать по-русски, вам необходимо овладеть грамматикой русского языка. Не секрет, что грамматика русского языка очень сложна для иностранцев, ее изучение занимает довольно много времени и требует серьезного и вдумчивого отношения. Мы думаем, что таблицы, предлагаемые в этом пособии, помогут вам в изучении правил русской грамматики, в них вы найдете ответы на многие интересующие вас вопросы. Вы познакомитесь с различными признаками таких частей речи, как: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, наречие, глагол. Вы узнаете, как изменяются слова, принадлежащие этим частям речи, как образуются различные формы слов, вы познакомитесь и с существующими в языке правилами, и с исключениями из этих правил. Данное пособие адресовано всем изучающим русский язык как иностранный, независимо от того, каков их родной язык. Если вы владеете английским языком, то в изучении грамматического материала вам помогут комментарии на английском языке, которые сопровождают целый ряд таблиц. Вы можете обращаться к нашему пособию по мере изучения определенных грамматических тем или в связи с возникающими конкретными вопросами. Желаем вам больших успехов в изучении русского языка! С уважением, авторы. 3 РАЗДЕЛ I ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ THE NOUN ТАБЛИЦА 1 Кто это? / Who is it? Что это? / What is it? Это мама. Это стол. Это стул. Это папа. Это стол и стул. Это сын и дочь. Это город. Это автобус. Это Иван. Это Анна. Это дом. Это машина. Это студент. Это студенты. Это карта. Это карты. Это преподаватель. Это семья. Это группа. Это собака. Это кот. Это слово. Это текст. Это кот и собака. Это вопрос. Это ответ. The question кто? is asked about animate nouns (words denoting persons or animals); the question что? is asked about inanimate nouns (words denoting objects). ЗАПОМНИТЕ! / MEMORISE! Что? Семья, группа, народ, толпа, стадо и т.п.; труп. Кто? Кукла, марионетка, покойник, мертвец. 4 РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ THE GENDER OF NOUNS Russian nouns have gender, which is clearly expressed only in the singular. All the nouns belong to one of three genders: masculine, feminine or neuter. The gender of a noun is generally shown by its ending. The gender of nouns denoting persons or animals is generally determined by their sex. However, most nouns denoting members of profession or trade are words of the common gender and apply to persons of either sex. Cf. Он студент. Она студентка, but: Он инженер. Она инженер. CУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ МУЖСКОГО РОДА MASCULINE NOUNS ТАБЛИЦА 2 Мужской род Основа слова Окончания Masculine Stem of noun Ending студент Твердая основа. - декан Последняя буква – - инженер парный твердый со- - отец гласный. - город - стол - дом круг Твердая основа. - шаг Последняя буква – - банк парный твердый со- - парк гласный к, г, х. - стих - страх 5 карандаш Твердая основа. нож Последняя буква – не- - этаж парный твердый со- - гласный - ш или ж. врач Мягкая основа. товарищ Последняя буква – не- - плащ парный мягкий со- - гласный ч или щ. - герой Мягкая основа. - (-й) музей Последняя буква – - (-й) санаторий мягкий согласный й. - (-й) преподаватель Мягкая основа. - (-ь) словарь Последняя буква – ь. - (-ь) - (-ь) рубль ТАБЛИЦА 3 6 Мужской род Окончания Значение Masculine Ending Meaning мужчина -а папа -а дедушка -а юноша -а дядя -я Никита -а Фома -а Илья -я Лицо мужского пола. Аll nouns which denote male persons (nouns of natural gender). Полное мужское имя. The full first name of males. Саша (Александр) -а Алеша (Алексей) -а Миша (Михаил) -а Паша (Павел) -а Толя (Анатолий) -я Боря (Борис) -я Вася (Василий) -я Витя (Виктор) -я Женя (Евгений) -я Коля (Николай) -я Лёня (Леонид) -я Уменьшительноласкательное мужское имя. The diminutive form of male first name. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ МУЖСКОГО РОДА С - Ь MASCULINE NOUNS WITH A STEM ENDING IN THE SOFT SIGN ТАБЛИЦА 4 Мужской род Последняя Masculine буква основы январь февраль апрель -ь июнь июль сентябрь -ь октябрь ноябрь декабрь -ь Значение Название месяцев. Months of the Year. Существительные, король -ь обозначающие лицо царь -ь мужского пола. парень -ь Nouns denoting Male Person. 7 преподаватель -ь учитель -ь писатель -ь Существительные читатель -ь с суффиксом -тель. водитель -ь Nouns formed with покупатель -ь the suffix -тель. зритель -ь руководитель -ь словарь -ь библиотекарь -ь пекарь -ь аптекарь -ь вратарь -ь Существительные с суффиксом -арь. Nouns formed with the suffix -арь. CУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА FEMININE NOUNS ТАБЛИЦА 5 Женский род Основа слова Окончания Feminine Stem of noun Ending лампа газета школа страна гостиница 8 Твердая основа. Последняя буква – парный твердый согласный. -а -а -а -а -а ручка Твердая основа. -а шапка Последняя буква – -а рубашка парный твердый -а подруга согласный к, г, х. -а книга -а старуха -а земля -я кухня -я деревня -я Мягкая основа. тётя -я статья -я семья -я аудитория - я (-ия) лаборатория Мягкая основа. лекция - я (-ия - я (-ия) Россия - я (-ия) тетрадь - (-ь) дверь - (-ь) кровать Мягкая основа. - (-ь) площадь Последняя буква – ь. - (-ь) роль - (-ь) память - (-ь) СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА С - Ь FEMININE NOUNS WITH A STEM ENDING IN THE SOFT SIGN ТАБЛИЦА 6 Женский род Последняя Значение Feminine буква основы Meaning мать -ь дочь -ь свекровь -ь Существительное, обозначающее лицо женского пола. Nouns, denoting Females (nouns of natural gender). 9 Последняя буква основы – молодежь -ь ложь -ь мышь -ь непарный твердый согласный ш или ж. The last letter of a stem is an unpaired hard consonant ж, ш. Последняя буква основы – ночь -ь непарный мягкий согласный ч печь -ь или щ. вещь -ь The last letter of a stem помощь -ь is an unpaired soft consonant ч, щ. молодость -ь старость -ь радость -ь смелость -ь грубость -ь вежливость -ь твердость -ь мягкость -ь новость -ь Абстрактные существительные с суффиксом -ость. Abstract nouns formed with the suffix -ость. Абстрактные существительные тяжесть -ь с суффиксом -есть. свежесть -ь Abstract nouns formed with the suffix -есть 10 CУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ СРЕДНЕГО РОДА NEUTER NOUNS ТАБЛИЦА 7 Cредний род Основа слова Окончания Neuter Stem of noun Ending окно -о письмо Твердая основа. -о слово Последняя буква – -о место парный твердый со- -о кресло гласный. -о посольство -о государство -о море платье Мягкая основа. -е -е здание -е (- ие) настроение -е (- ие) явление Мягкая основа. -е (- ие) появление -е (- ие) управление -е (- ие) бельё -ё ружьё Мягкая основа. старьё -ё -ё Note: Exceptions to the regular neuter endings - о, - е, - ё are the few neuter nouns that end in - мя. The most commonly used are: 11 ТАБЛИЦА 8 Cредний род Последние буквы основы Neuter The last letters of a stem имя - мя время - мя знамя - мя племя - мя семя - мя бремя - мя пламя - мя СЛОВА ОБЩЕГО РОДА NOUNS OF COMMON GENDER ТАБЛИЦА 9 12 Слова общего рода Nouns of common gender бродяга tramp коллега colleague малютка baby невежда ignoramus неряха sloven плакса cry-baby сирота orphan одиночка lone-person умница clever person A relatively small number of nouns ending in -a and -я that denote people of common gender, i.e., they may be either masculine or feminine depending on whether, in a particular context, they refer to a male or a female, e.g., Он большой умница / He is a very clever person; Она большая умница / She is a very clever person. РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ – НАЗВАНИЙ ПРОФЕССИЙ GENDER OF NOUNS DENOTING PROFESSIONS Nouns denoting professions or occupations that were once largely dominated by men are generally of masculine gender. Nevertheless these nouns are used to refer not only to men, but also to women, who have entered these professions, e.g., Антон биолог и Анна биолог. ТАБЛИЦА 10 Существительные, обозначающие профессию Nouns denoting professions адвокат layer архитектор architect врач doctor геолог geologist доктор doctor инженер engineer космонавт cosmonaut математик mathematician парикмахер hairdresser педагог teacher профессор professor секретарь secretary 13 строитель builder физик physicist химик chemist экономист economist экскурсовод guide юрист lawyer 1. These nouns denote a male or female, a modifying adjective normally agrees with the masculine gender of the noun. Examples: Она хороший парикмахер. / She is a good hairdresser. Его сестра – известный химик. / His sister is well-known chemist. 2. When these nouns are used with a predicate adjective, or with a verb in the past tense, the gender form of the adjective or verb is normally determined by the sex reference of the noun. Examples: Секретарь занят. / The secretary (male) is busy. Секретарь занята. / The secretary (female) is busy. Профессор Петров читал лекцию. / Professor Petrov read a lecture. Профессор Петрова читала лекцию. / Professor Petrova read a lecture. ЗАПОМНИТЕ! / MEMORISE! 1. The noun судья (judge), though feminine in form, is masculine in gender: Он (она) уважаемый судья. / He (she) is a respected judge. 2. The noun человек (person) may refer to both a male or female, but always requires masculine agreement, e.g., Нина очень милый человек (милая девушка). / Nina is a very nice girl. 14 СУФФИКСЫ, РАЗЛИЧАЮЩИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ МУЖСКОГО И ЖЕНСКОГО РОДА GENDER DIFFERENTIATION BY SUFFIX ТАБЛИЦА 11 Слова мужского рода Male Слова женcкого рода Female Nouns denoting profession артист артистка performing artist журналист журналистка journalist официант официантка waiter/waitress спортсмен спортсменка sportsman студент студентка student американец американка American африканец африканка Afrikan вегетарианец вегетарианка Vegetarian испанец испанка Spaniard/Spanish woman канадец канадка Canadian немец немка German англичанин англичанка Englishman\Englishwoman крестьянин крестьянка Peasant мусульманин мусульманка Moslem\ Moslem-woman славянин славянка Slav христианин христианка Christian армянин армянка Armenian болгарин болгарка Bulgarian грузин грузинка Georgian россиянин россиянка Russian (citizen) татарин татарка Tatar 15 актер актриса Actor| actress принц принцесса Prince| princess поэт поэтесса Poet| poetess продавец продавщица salesperson повар повариха cоок портной портниха tailor/dressmaker сторож сторожиха guard танцовщик танцовщица ballet dancer гардеробщик гардеробщица cloakroom attendant буфетчик буфетчица snackbar attendant летчик летчица pilot переводчик переводчица translator красавец красавица attractive person певец певица singer счастливец счастливица lucky person ученик ученица pupil художник художница artist работник работница helper писатель писательница writer преподаватель преподавательница (university) instructor учитель учительница (school) teacher GENDER OF INDECLINABLE NOUNS OF FOREIGN ORIGIN Thousands of words have been borrowed into Russian from English and other languages. Among these foreign borrowings is a fairly large number of nouns that are indeclinable, that is, their endings do not change for number or case. Nearly all these nouns end in a vowel, but for this group of nouns the vowel ending is often not a reliable indicator of gender. 16 ЗАПОМНИТЕ! / MEMORISE! ТАБЛИЦА 12 Слова среднего рода Nouns of neuter gender интервью interview кафе café кино cinema купе compartment меню menu метро metro пальто coat радио radio резюме resume такси taxi The gender of a few indeclinable loanwords denoting inanimate objects is determined by the gender of the native Russian word that denotes the relevant generic class. ТАБЛИЦА 13 Слова мужского рода Nouns of masculine gender Торнадо (ветер) Tornado (wind) Тбилиси (город) Tbilisi (city) Токио (город) Tokyo (city) Хельсинки (город) Helsinki (city) Капри (остров) Capri (island) Корфу (остров) Corfy (island) Слова женского рода Nouns of feminine gender авеню (улица) avenue (street) салями (колбаса) salami (sausage) 17 Янцзы (река) Yangtze (river) Огайо (река) Ohio (river) Миссисипи (река) Mississippi (river) Миссури (река) Missouri (river) Indeclinable loanwords denoting people are naturally masculine or feminine gender: справедливый рефери (м.р.), знаменитый маэстро (м.р.), настоящая леди (ж.р.), знакомая фрау (ж.р.). ТАБЛИЦА 14 Слова мужского рода Nouns masculine of gender какаду cockatoo кенгуру kangaroo пони pony фламинго flamingo шимпанзе chimpanzee Indeclinable loanwords denoting animals and birds are normally masculine. NUMBER NOMINATIVE PLURAL OF NOUNS The nominative plural ending of Russian nouns is normally determined by the gender of the noun in the singular, and by whether the noun has a hard or soft stem. Specifically, the nominative plural ending for the majority of masculine and feminine nouns with a hard stem is - ы and with a soft stem? - и. The nominative plural ending for neuter nouns with a hard stem is - а and with a soft stem , - я. The following table illustrates the way stems and endings combine to form the nominative plural nouns. 18 МУЖСКОЙ РОД MASCULINE ТАБЛИЦА 15 Основа Stem Твердая основа Hard stem Мягкая основа Soft stem Единственное Множественное число число Singular Plural Ending студент студенты -ы декан деканы -ы инженер инженеры -ы стол столы -ы отец отцы -ы мужчина мужчины -ы папа папы -ы герой герои -и музей музеи -и санаторий санатории - и (-ии) преподаватель преподаватели -и словарь словари -и рубль рубли -и Окончание 19 ЖЕНСКИЙ РОД FEMININE ТАБЛИЦА 16 Основа Stem Твердая основа Hard stem Мягкая основа Soft stem Мягкая основа Soft stem Мягкая основа Soft stem 20 Единственное Множественное число число Singular Plural Ending лампа лампы -ы газета газеты -ы школа школы -ы страна страны -ы гостиница гостиницы -ы земля земли -и кухня кухни -и деревня деревни -и тётя тёти -и статья статьи -и семья семьи -и тетрадь тетради -и дверь двери -и кровать кровати -и площадь площади -и роль роли -и аудитория аудитории - и (-ии) лаборатория лаборатории - и (-ии) лекция лекции - и (-ии) Окончание СРЕДНИЙ РОД NEUTER ТАБЛИЦА 17 Основа Stem Твердая основа Hard stem Мягкая основа Soft stem Мягкая основа Soft stem Единственное Множественное число число Singular Plural Ending окно окна -а письмо письма -а слово слова -а место места -а кресло кресла -а посольство посольства -а государство государства -а море моря -я поле поля -я платье платья -я ружьё ружья -я здание здания - я (-ия) задание задания - я (-ия) явление явления - я (-ия) объявление объявления - я (-ия) упражнение упражнения - я (-ия) Окончание ЗАПОМНИТЕ! / MEMORIZE! Masculine and feminine nouns whose stem ends in one of these consonants (к, г, х or ж, ш, ч, щ) spell their nominative plural endings as – и. 21 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ МУЖСКОГО РОДА MASCULINE NOUNS ТАБЛИЦА 18 22 Единственное Множественное число число Singular Plural Ending круг круги -и шаг шаги -и банк банки -и парк парки -и учебник учебники -и стих стихи -и страх страхи -и карандаш карандаши -и нож ножи -и этаж этажи -и пляж пляжи -и врач врачи -и товарищ товарищи -и плащ плащи -и овощ овощи -и Окончание СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ ЖЕНСКОГО РОДА FEMINIINE NOUNS ТАБЛИЦА 19 Единственное Множественное число число Singular Plural Ending ручка ручки -и шапка шапки -и рубашка рубашки -и подруга подруги -и книга книги -и старуха старухи -и каша каши -и роща рощи -и вещь вещи -и ночь ночи -и Окончание ОКОНЧАНИЯ - А, -Я В ФОРМАХ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА NOMINATIVE PLURALS IN -А, (-Я) A small number of masculine nouns form their nominative plural with the stressed ending – а, -я. 23 ТАБЛИЦА 20 Единственное Множественное число число Singular Plural Ending адрес адреса -а вечер вечера -а директор директора -а дом дома -а глаз глаза -а голос голоса -а город города -а номер номера -а паспорт паспорта -а поезд поезда -а профессор профессора -а край края -я учитель учителя -я Окончание БЕГЛЫЕ ГЛАСНЫЕ В ФОРМАХ ИМЕНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА FLEETING VOWELS IN THE NOMINATIVE PLURAL ТАБЛИЦА 21 24 Единственное Множественное число число Singular Plural Fleeting Vowels американец американцы е канадец канадцы е конец концы е Беглые гласные отец отцы е палец пальцы е кружок кружки о кусок куски о рынок рынки о огонёк огоньки ё ЗАПОМНИТЕ! / MEMORIZE! IRREGULAR NOMINATIVE PLURALS IN – ЬЯ. A few masculine and neuter nouns form their nominative plural irregularly with the ending -ья. ТАБЛИЦА 22 Единственное Единственное Множественное число число число Singular Singular Plural брат brother братья друг friend друзья г/з лист leaf листья муж husband мужья стул chair стулья сын son сыновья дерево tree деревья крыло wing крылья перо feather перья Two nouns augment their stem in the plural by adding the element – ер before the ending - и: дочь, мать. 25 ТАБЛИЦА 23 Единственное Единственное Множественное число число число Singular Singular Plural дочь daughter дочери мать mother матери ФОРМЫ ЕДИНСТВЕННОГО И МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА С РАЗНЫМИ ОСНОВАМИ IRREGULAR PLURALS FROM DIFFERENT WORDS ТАБЛИЦА 24 Единственное Единственное Множественное число число число Singular Singular Plural ребёнок child дети человек person люди МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ СРЕДНЕГО РОДА НА - МЯ PLURALS OF NEUTER NOUNS IN - МЯ ТАБЛИЦА 25 26 Единственное Единственное Множественное число число число Singular Singular Plural время time времена знамя banner знамёна имя name имена племя tribe племена семя seed семена Some words of foreign origin are indeclinable, they never change their ending, аnd so they do not form a plural, e.g., бюро, кафе, метро, пальто, такси. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ИСПОЛЬЗУЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ NOUNS USED ONLY IN THE SINGULAR ТАБЛИЦА 26 Значение Существительные Существительные Meaning Nouns Nouns виноград grapes вишня cherries горох peas ежевика blackberries капуста cabbage картофель potatoes клубника strawberries лук onions малина raspberries морковь carrots Существительные, обозначаю- дерево wood щие материалы и вещества железо iron золото gold масло butter молоко milk Существительные, обозначающие фрукты и овощи Collective Nouns Denoting Fruits and Vegetables 27 сахар sugar солома straw сталь steel рис rice шоколад chocolate грусть sadness доброта goodness жара hot weather ложь falsehood твёрдость hardness темнота darkness честность honesty бельё linen(s) листва leaves мебель furniture одежда clothes обувь shoes посуда dishes Собирательные существитель- детвора children ные, обозначающие совокупно- молодежь young people сти людей родня relatives Collective Nouns Denoting профессура professoriate People студенчество the students Materials and Substances Абстрактные существительные, обозначающие качество, условия, чувства и т.п. Abstract Nouns Denoting Qualities, Conditions, Sensations, etc. Собирательные существительные, обозначающие различные объекты Collective Nouns Denoting Objects 28 СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ИСПОЛЬЗУЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ NOUNS USED ONLY IN THE PLURAL ТАБЛИЦА 27 Существительные Существительные Окончания Nouns Nouns Ending брюки trousers -и деньги money -и духи perfume -и качели swing -и сани sleigh -и сливки cream -и сутки day (and night) -и очки eyeglasses -и джинсы jeans -ы выборы elections -ы каникулы vacation -ы ножницы scissors -ы переговоры negotiations -ы похороны funeral -ы роды childbirth -ы часы watch/clock -ы шахматы chess -ы шорты shorts -ы бега trotting races -а ворота gate -а дрова firewood -а перила railings -а чернила ink -а 29 СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ DECLENSION OF NOUNS All nouns in Russian (except some of foreign origin, e.g., радио radio, меню menu, кафе café) decline, that is, change their endings to express a particular case in the singular or plural. Every declinable noun belongs to one of three declension classes: first declension, second declension, or third declension. The particular declensionclass a noun belongs to is based on its gender and form in the nominative singular: First Declension: • Masculine nouns with a stem ending in a consonant or -й • Masculine nouns with a stem ending in -ь • Neuter nouns ending in -о,-е, -ё Second Declension: • Feminine nouns ending in -а, -я • Masculine nouns ending in -а, -я Third Declension: • Feminine nouns with a stem ending in –ь The following tables illustrates the distribution of nouns into the three declension classes. 30 ТАБЛИЦА 28 Именительный падеж (1) Род Nominative Первое Второе Третье спряжение спряжение спряжение First Second Third Declension Declension Declension Case (1) Gender Окончания Ending дом Мужской род Masculine стол Твердый рынок согласный портфель -ь учитель -ь музей -й герой -й путь Мужской род Masculine Средний род Neuter -ь папа -а дедушка -а юноша -а дядя -я окно -о кресло -о море -е упражнение -е ружьё -ё имя -мя время -мя знамя -мя племя и т.п. -мя дитя 31 Женский род Feminine машина -а ваза -а доска -а душа -а туча -а кухня -я земля -я Женский род Feminine Общий род Common 32 площадь -ь дверь -ь вещь -ь ночь -ь сирота -а неряха -а коллега -а плакса -а умница -а невежда -а ПЕРВОЕ СКЛОНЕНИЕ FIRST DECLENSION ТАБЛИЦА 29 Мужской род Средний род Masculine Neuter Падеж Окончания Тв. согл. Hard Case -ь -й -о -е Ending stem И. стул конь край масло поле -, -ь, -о, - е Р. стула коня края масла поля - а, - я Д. стулу коню краю маслу полю - у, - ю В. стул коня край масло поле как И.п.– неод., как Р.п. – одуш. Т. стулом конём краем маслом полем - ом, -ем (-ём) П. о стуле о коне о крае в масле о поле -е 33 ВТОРОЕ СКЛОНЕНИЕ SECOND DECLENSION ТАБЛИЦА 30 Падеж Case Женский род Мужской род Feminine Masculine Окончание -а -я - я (-ья) -а -я Ending И. ваза кухня семья папа дядя - а, - я Р. вазы кухни семьи папы дяди - ы, - и Д. вазе кухне семье папе дяде -е В. вазу кухню семью папу дядю - у, - ю Т. вазой кухней семьёй папой дядей - ой, -ей (-ёй) П. о вазе в кухне о семье о папе о дяде -е ТРЕТЬЕ СКЛОНЕНИЕ THIRD DECLENSION ТАБЛИЦА 31 Падеж Case Женский род Feminine -ь И. Р. Д. В. Т. П. 34 Оконча ние Муж. род Средний род Окончание Ending Masculine Neuter Ending -ь площадь речь площади речи площади речи площадь речь площадью речью о площади в речи - (-ь) -и -и как И. п. -ю -и (только/ - мя only) путь путь имя пути имени пути имени путь имя путём именем в пути об имени - (-ь) , - мя -и -и как И. п. - ем (-ём) -и ПЕРВОЕ СКЛОНЕНИЕ FIRST DECLENSION ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО SINGULAR ТАБЛИЦА 32 Падеж Существительные м. р. Существительные м.р. на твердые согласные на г, к, х Окончание И. стол дом рынок - Р. стола дома рынка -а Д. столу дому рынку -у В. стол дом рынок как И. Т. столом домом рынком - ом П. в столе в доме на рынке -е МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО PLURAL И. столы дома рынки - ы, - а, - и Р. столов домов рынков - ов Д. столам домам рынкам - ам В. столы дома рынки как И. Т. столами домами рынками - ами П. в столах в домах на рынках - ах 35 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО SINGULAR ТАБЛИЦА 33 Существительные мужского рода Падеж Окончание -ь -й ж, ч, ш, щ - ий И. день музей матч санаторий -ь, -й (-ий) Р. дня музея матча санатория - я, - а Д. дню музею матчу санаторию - ю, - у В. день музей матч санаторий как И. п. Т. днём музеем матчем санаторием - ем (- ём) П. о дне о музее о матче санатории - е, - (и)и МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО PLURAL 36 И. дни музеи матчи санатории -и Р. дней музеев матчей санаториев - ей, - ев Д. дням музеям матчам санаториям - ам, - ям В. дни музеи матчи санатории как И.п. Т. днями музеями матчами П. о днях о музеях о матчах санаториями -ами, -ями санаториях -ах,- ях ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО SINGULAR ТАБЛИЦЫ 34 Существительные мужского рода (одушевлённые) Падеж Тв. согл. Окончание Окончания -ь -й учитель герой -ь, - й И. студент Р. студента -а учителя героя -я Д. студенту -у учителю герою -ю В. студента как Р.п. учителя героя как Р.п. Т. студентом -ом учителем героем - ем П. о студенте -е об учителе о герое -е Тв. согл. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО PLURAL И. студенты -ы учителя герои - я, - и Р. студентов -ов учителей героев -ей, - ев Д. студентам -ам учителям героям - ям В. студентов как Р.п. учителей героев как Р.п. Т. студентами - ами учителями героями - ями П. о студентах - ах об учителях о геро- - ях ях 37 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО SINGULAR ТАБЛИЦЫ 35 Существительные Существительные мужского рода мужского рода Падеж неодушевлённые Окончания (одушевлённые) ж, ш, ч, щ Окончания ж, ш, ч, щ И. врач товарищ - этаж - Р. врача товарища -а этажа -а Д. врачу товарищу -у этажу -у В. врача товарища как Р.п. этаж как И. п. Т. врачом товарищем -ом, - ем этажом - ом П. о враче о товарище -е об этаже -е МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО PLURAL 38 И. врачи товарищи -и этажи -и Р. врачей товарищей -ей этажей -ей Д. врачам товарищам - ам этажам - ам В. врачей товарищей как Р.п. этаж как И.п. Т. врачами товарищами -ами этажами - ами П. о врачах о товарищах - ах об этажах - ах СРЕДНИЙ РОД ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 36 И. окно -о море Сущ. ср. р. с ударн. оконч. в ед.ч. ружьё Р. окна -а моря ружья -я Д. окну -у морю ружью -ю В. окно как И. п. море ружьё как И. п. Т. окном - ом морем ружьём - ем, -ём П. об окне -е о море о ружье -е Падеж Сущ. Сущ. ср. р. ср. р. Окончание с мягкой с тв. ососновой новой Окончание - е, -ё МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦЫ 37 Падеж Сущ. ср. р. с тв. основой Окончание Сущ. ср. р. с мягкой основой И. окна -а моря Сущ. ср. р. с ударн. оконч. в ед.ч. ружья Р. окон - морей ружей -ей Д. окнам - ам морям ружьям - ям В. окна как И. п. моря ружья как И. п. Т. окнами - ами морями ружьями - ями П. об окнах - ах о морях о ружьях - ях Окончание -я 39 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 38 Падеж Сущ. ср. р. на -ие Окончание Существительные ср. р. на -ье Окончание И. здание -е воскресенье -е Р. здания -я воскресенья -я Д. зданию -ю воскресенью -ю В. здание как И. п. воскресенье как И. п. Т. зданием - ем воскресеньем - ем П. о здании -и о воскресенье -е МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 39 Падеж 40 Сущ. ср. р. на -ие Окончание Существительные ср. р. на -ье Окончание И. здания -я воскресенья -я Р. зданий - воскресений - Д. зданиям - ям воскресеньям - ям В. здания как И. п. воскресенья как И. п. Т. зданиями - ями воскресеньями - ями П. о зданиях - ях о воскресеньях - ях ВТОРОЕ СКЛОНЕНИЕ SECOND DECLENSION ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО / SINGULAR ТАБЛИЦА 40 Сущ-ое Падеж ж. р. Окончание с тв. основой Сущ-ое Сущ-ое ж. р. ж. р. с основой с основой на г, к, х на г, к, х Окончание И. карта -а книга ручка -а Р. карты -ы книги ручки -и Д. карте -у книге ручке -е В. карту -у книгу ручку -у Т. картой - ой книгой ручкой - ой П. о карте -е о книге о ручке -е МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 41 Сущ-ое Падеж ж. р. Окончание с тв. основой Сущ-ое Сущ-ое ж. р. ж. р. с основой с основой на г, к, х на г, к, х Окончание И. карты -ы книги ручки -и Р. карт - книг ручек - Д. картам - ам книгам ручкам - ам В. карты как И. п. книги ручки как И. п. Т. картами - ами книгами ручками - ами П. о картах - ах о книгах о ручках - ах 41 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 42 Падеж Сущ-ое ж. р. с мягкой основой Окончание Сущ-ое ж. р. с мягкой основой И. земля -я песня Сущ-ое ж. р. с мягкой основой и ударн. оконч. статья Р. земли -и песни статьи -и Д. земле -е песне статье -е В. землю -ю песню статью -ю Т. землёй - ёй песней статьёй - ей (-ёй) П. о земле -е о песне о статье -е Окончание -я МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 43 Падеж Сущ-ое ж. р. с мягкой основой Окончание Сущ-ое ж. р. с мягкой основой И. земли -и песни Сущ-ое ж. р. с мягкой основой и ударн. оконч статьи Р. земель - песен статей - , - ей Д. землям - ям песням статьям - ям В. земли как И. п. песни статьи как И. п. Т. землями - ями песнями статьями - ями П. о землях - ях о песнях о статьях - ях 42 Окончание -и ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 44 И. Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ей) идея Р. идеи -и линии лекции -и Д. идее -е линии лекции -и В. идею -ю линию лекцию -ю Т. идеей - ей линией лекцией - ей П. об идее -е о линии о лекции -и Падеж -я Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ий) линия Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ий) лекция Окончание Окончание -я МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 45 И. Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ей) идеи Р. идей - линий лекций - Д. идеям - ям линиям лекциям - ям В. идеи как И. п. линии лекции как И. п. Т. идеями - ями линиями лекциями - ями П. об идеях - ях о линиях о лекциях - ях Падеж -и Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ий) линии Сущ-ое ж. р. с мягкой основой (на -ий) лекции Окончание Окончание -и 43 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 46 невежда Сущ-ое общего рода с тв. осн. на ц умница Сущ-ое общего рода с осн. на к, г, х коллега сироты невежды умницы коллеги - ы, - и Д. сироте невежде умнице коллеге -е В. сироту невежду умницу коллегу -у Т. сиротой невеждой умницей коллегой - ой, - ей П. о сироте о невежде об умнице о коллеге -е Падеж Сущ-ое общего рода с тв. осн. Сущ-ое общего рода с тв. осн. И. сирота Р. Окончание -а МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 47 невежды Сущ-ое общего рода с тв. осн. на ц умницы Сущ-ое общего рода с осн. на к, г, х коллеги сирот невежд умниц коллег - Д. сиротам невеждам умницам коллегам - ам В. сирот невежд умниц коллег как Р.п. Т. сиротами невеждами умницами коллегами - ами П. о сиротах о невеждах об умницах о коллегах - ах Падеж Сущ-ое общего рода с тв. осн. Сущ-ое общего рода с тв. осн. И. сироты Р. 44 Окончание - ы,- и ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 48 И. Сущ-ое ж. р. с мягким знаком мать мать Сущ-ое ж. р. с мягким знаком дочь дочь Р. матери Д. Окончание Сущ-ое ж. р. с мягким знаком Окончание дверь тетрадь - (ь) дочери двери тетради -и матери дочери двери тетради -и В. мать дочь дверь тетрадь как И. п. Т. матерью дочерью дверью тетрадью - ью П. о матери о дочери о двери о тетради -и Падеж МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 49 И. Сущ-ое ж. р. с мягким знаком мать матери Сущ-ое ж. р. с мягким знаком дочь дочери Р. матерей Д. Окончание Сущ-ое ж. р. с мягким знаком Окончание -и тетради -и дочерей - ей тетрадей - ей матерям дочерям - ям тетрадям - ям В. матерей дочерей как Р. п. тетради как И. п. Т. матерями дочерьми тетрадями - ями П. о матерях о дочерях о тетрадях - ях Падеж -ями,- ьми - ях 45 ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 50 ночь Сущ-ое ж. р. на ж с мягк. знаком рожь Сущ-ое ж. р. на ш с мягк. знаком тушь вещи ночи ржи туши -и Д. вещи ночи ржи туши -и В. вещь ночь рожь тушь как И. п. Т. вещью ночью рожью тушью - ью П. о вещи о ночи о ржи о туши -и Падеж Сущ-ое ж. р. на щ с мягким знаком Сущ-ое ж. р. на ч с мягк. знаком И. вещь Р. Окончание - (ь) МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 51 46 Падеж Сущ-ое ж. р. на щ с мягким знаком Сущ-ое ж. р. на ч с мягк. знаком Окончание И. вещи ночи -и Р. вещей ночей - ей Д. вещам ночам - ам В. вещи ночи как И. п. Т. вещами ночами - ами П. о вещах о ночах - ах ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 52 Падеж Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. Окончание на -мя на -мя на -мя на -мя И. имя время племя знамя знаме- -я Р. имени времени племени ни -и Д. имени времени племени знамени -и В. имя время племя знамя как И. п. Т. именем временем племенем знаменем - ем П. об имени о времени о племени о знамени -и МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 53 Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. Сущ. ср. р. на -мя на -мя на -мя на –мя И. имена времена племена знамёна знамён -а Р. имён времён племён знамёнам - Д. именам временам племенам знамёна - ам В. имена времена племена знамёнами как И. п. Т. именами временами племенами о знамёнах - ами П. об именах о временах о племенах Падеж Окончание - ах 47 ТАБЛИЦА 54 Падеж Сущ-ое м. р. ед. ч. Сущ-ое м. р. ед. ч. Оконча ние Сущ-ое Сущ-ое м. р. м. р. мн. ч. мн. ч. Окончание И. человек ребёнок - дети люди -и Р. человека ребёнка -а детей людей - ей Д. человеку ребёнку -у детям людям - ям В. человека ребёнка как Р.п. детей людей как Р.п. Т. человеком ребёнком - ом детьми людьми - (ь)ми П. о человеке о ребёнке -е о детях о людях - ях СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ТОЛЬКО В ФОРМЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА DECLENSION OF NOUNS USED ONLY IN THE PLURAL ТАБЛИЦА 55 Падеж сани деньги очки часы весы ворота И. сани деньги очки часы весы ворота Р. саней денег очков часов весов ворот Д. саням деньгам очкам часам весам воротам В. сани деньги очки часы весы ворота Т. санями деньгами очками часами весами воротами П. в санях о деньгах об очках о часах о весах о воротах 48 ТАБЛИЦА 56 Падеж сливки сутки джинсы брюки ножницы И. сливки сутки джинсы брюки ножницы Р. сливок суток джинсов брюк ножниц Д. сливкам суткам джинсам брюкам ножницам В. сливки сутки джинсы брюки ножницы Т. сливками сутками джинсами брюками ножницами П. о сливках о сутках о джинсах о брюках о ножницах СКЛОНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ФОРМЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА DECLENSION OF SJME NOUNS IN THE PLURAL ТАБЛИЦА 57 Падеж Сущ-ые мн. ч. на -ята Сущ-ые мн. ч. на -ане/-яне друзья сыновья деревья И. ребята крестьяне друзья сыновья деревья Р. ребят крестьян друзей сыновей деревьев Д. ребятам крестьянам друзьям сыновьям деревьям В. ребят крестьян друзей сыновей деревья Т. ребятами крестьянами друзьями сыновьями деревьями П. о ребятах о крестьянах о друзьях о сыновьях о деревьях 49 ТАБЛИЦА 58 Падеж Сущ-ое м. р. ед. ч. с тв. осн. И. знакомый Сущ-ое м. р. ед. ч. с ударным оконч. больной Р. знакомого Д. рабочий Сущ-ое м. р.ед. ч. с мягк. осн. на -ся учащийся больного рабочего учащегося знакомому больному рабочему учащемуся В. знакомого больного рабочего учащегося Т. знакомым больным рабочим учащимся П. о знакомом о больном о рабочем об учащемся Сущ-ое м. р.ед. ч. с мягк. осн. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ТАБЛИЦА 59 Падеж Сущ-ое м. р. мн. ч. с тв. осн. Сущ-ое м. р. мн. ч. с ударным оконч. Сущ-ое м. р. мн. ч. с мягк. осн. И. знакомые больные рабочие Сущ-ое м. р. мн. ч. с мягк. осн. на -ся учащиеся Р. знакомых больных рабочих учащихся Д. знакомым больным рабочим учащимся В. знакомых больных рабочих учащихся Т. знакомыми больными рабочими учащимися П. о знакомых о больных о рабочих об учащихся 50 ТАБЛИЦА 60 Падеж Сущ-ое ж. р. с тв. осн. Сущ-ое ж. р. с тв. осн. Сущ-ое ср. р. с тв. осн. Сущ-ое ср. р. с тв. осн. Сущ-ое ср. р. с мягк. осн. И. столовая больная животное мороженое будущее Р. столовой больной животного мороженого будущего Д. столовой больной животному мороженому будущему В. столовую больную животное мороженое будущее Т. столовой больной животным мороженым будущим П. о столовой о больной о животном о мороженом о будущем ТАБЛИЦА 61 Сущ-ое Сущ-ое Сущ-ое ж. р. с тв. осн. ж. р. с тв. осн. ср. р. с тв. осн. И. столовые больные животные Р. столовых больных животных Д. столовым больным животным В. столовые больных животных Т. столовыми больными животными П. о столовых о больных о животных Падеж 51 РАЗДЕЛ II ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ADJECTIVES The spelling of the adjective`s declensional endings is influenced by the phonetic nature of its stem-final consonant. Adjectives with the following types of stems occur: • stem ending in a hard consonant (старый old, молодой young) ТАБЛИЦА 62 Падеж Мужской род Средний род Женский род Множественное число Case Masculine Neither Feminine Plural И. Какой? старый Какое? старое Какая? старая Какие? старые Р. старого старого старой старых Д. старому старому старой старым В. старый/старого старое старую старые/старых Т. старым старым старой старыми П. о старом о старом о старой о старых • 52 stem ending in a soft consonant (синий blue, летний summer) ТАБЛИЦА 63 Падеж Мужской род Средний род Женский род Множественное число Case Masculine Neither Feminine Plural Какая? синяя Какие? синие И. Какой? синий Какое? синее Р. синего синего синей синих Д. синему синему синей синим В. синий/синего синее синюю синие/ синих Т. синим синим синей синими П. о синем о синем о синей о синих Средний Женский Множественное род род число Падеж Мужской род Case Masculine Neither Feminine Plural Какой? Какое? Какая? Какие? И. тихий тихое тихая тихие Р. тихого тихого тихой тихих Д. тихому тихому тихой тихим В. тихий/тихого тихое тихую тихие/тихих Т. тихим тихим тихой тихими П. о тихом о тихой о тихих о тихом 53 ТАБЛИЦА 64 • stem ending in the consonants -г, -к, -х (долгий / long, русский / Rassian тихий / quiet) • stem ending in the unpaired consonants -ж, -ш, -ч, -щ (хороший / good, птичий / bird, свежий / fresh) Средний Женский Множественное род род число Masculine Neither Feminine Plural Какой? Какое? Какая? Какие? Падеж Мужской род Case И. хороший хорошее хорошая хорошие Р. хорошего хорошего хорошей хороших Д. хорошему хорошему хорошей хорошим хорошую хорошие/хороших хорошей хорошими о хорошей о хороших хороший/хорошего хорошее В. Т. хорошим П. о хорошем хорошим о хорошем СКЛОНЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ СЛОВ КАКОЙ? КАКОЕ? КАКАЯ? КАКИЕ? DECLENSION OF QUESTION WORDS КАКОЙ? КАКОЕ? КАКАЯ? КАКИЕ? ТАБЛИЦА 65 Средний Женский Множественное род род число Masculine Neither Feminine Plural И. Какой? Какое? Какая? Какие? Р. Какого? Какого? Какой? Каких? Д. Какому? Какому? Какой? Каким? В. Какой?/Какого? Какое? Какую? Какие?/Каких? Т. Каким? Каким? Какой? Какими? П. О/В каком? О/В какой? О/В каких? 54 Падеж Мужской род Case О/В каком? КРАТКАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ THE SHORT FORM OF ADJECTIVES Most qualitative adjectives can occur in a short form? Used only predicatively. The short form of the adjective is derived from the long form. The masculine short form is equal to the adjective stem, minus the long-form ending. The feminine, neuter, аnd plural forms are comprised of the stem, plus the first vowel of the long-form ending: feminine - a, neuter - o, and plural -ы (or -u). ТАБЛИЦА 66 Краткая Полная Краткая форма форма форма Short form Long form Short form молод высок-ий высок молод-ая молод-а высок-ая высок-а Neither молод-ое молод-о высок-ое высок-о Plural молод-ые молод-ы высок-ие высок-и Род Полная форма Gender Long form Masculine молод-ой Feminine Adjectives whose stem ends in a cluster of two or more consonants normally have a vowel inserted between the final two consonants in the masculine form. For adjectives which have a consonant cluster with a final -н, the inserted vowel is usually -e; for clusters with a final -к, the inserted vowel is usually -o-. 55 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С ГЛАСНОЙ -ЕВ КРАТКОЙ ФОРМЕ МУЖСКОГО РОДА THE ADJECTIVES WITH AN INSERTED -E- ТАБЛИЦА 67 Полная Полная Краткая форма форма форма Short form Long form Long form бедный М. род Ср. род Ж. род Мн. число m. n. f. pl. poor беден бедно бедна бедны больной sick болен больно больна больны важный important важен важно важна важны голодный hungry голоден голодно голодна голодны грязный dirty грязен грязно грязна грязны длинный long длинен длинно длинна длинны дружный amicable дружен дружно дружна дружны забавный amusing забавен забавно забавна забавны интересный interesting интересен модный fashionable моден модно модна модны нужный necessary нужен нужно нужна нужны полезный useful, helpful полезен полезно полезна полезны прекрасный beautiful прекрасен равный equal равен равно равна равны серьёзный serious серьёзен серьёзно серьёзна серьёзны спокойный calm спокоен спокойно спокойна спокойны трудный difficult труден трудно трудна трудны умный smart умён умно умна умны ясный clear ясен ясно ясна ясны 56 интересно интересна интересны прекрасно прекрасна прекрасны горький bitter горек горько горька горьки кислый sour кисел кисло кисла кислы светлый light светел светло светла светлы тёплый warm тёпел тепло тепла теплы хитрый sly хитёр хитро хитра хитры полный full полон полно полна полны смешно funny смешон смешно смешна смешны Но! / But! ТАБЛИЦА 68 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С ГЛАСНОЙ -ОВ КРАТКОЙ ФОРМЕ МУЖСКОГО РОДА THE ADJECTIVES WITH AN INSERTED -ОТАБЛИЦА 69 Полная Полная Краткая форма форма форма Short form Long form Long form близкий М. род Ср. род Ж. род Мн. число m. n. f. pl. near близок близко близка близки гладкий smooth гладок гладко гладка гладки короткий short короток коротко коротка коротки крепкий strong крепок крепко крепка крепки лёгкий easy, light лёгок легко легка легки ловкий adroit ловок ловко ловка ловки мягкий soft мягок мягко мягка мягки 57 низкий low низок низко низка низки робкий timid, shy робок робко робка робки сладкий sweet сладок сладко сладка сладки узкий narrow узок узко узка узки ЗАПОМНИТЕ! / MEMORIZE! ТАБЛИЦА 70 большой big велик велико велика велики маленький small мал мало мала малы ТАБЛИЦА 71 Форма сравни- Прилагательное Прилагательное Наречие Adjective Adjective Adverb Comparative интересный interesting интересно интереснее красивый beautiful красиво красивее медленный slow медленно медленнее осторожный careful осторожно осторожнее полезный useful полезно полезнее серьёзный serious серьёзно серьёзнее спокойный calm спокойно спокойнее удобный convenient удобно удобнее 58 тельной степени СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ COMPARISON OF ADJECTIVES AND ADVERBS СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ RUSSIAN COMPARATIVES The simple comparative consists of only one word, to which a comparative ending is added. The comparative forms of most Russian adjectives and adverbs have the ending -ee (-ей) in poetic or colloquial style). For adjectives whose stem in the positive degree consists of two or more syllables, the stress normally remains on the same syllable in the comparative. If the stem of the adjective has only one syllable, or if the feminine short form is stressed, then the comparative ending is stressed -ee, as shown in the following table. ТАБЛИЦА 72 Форма сравни- Прилагательное Прилагательное Наречие Adjective Adjective Adverb Comparative быстрый fast быстро быстрее весёлый cheerful весело веселее длинный long длинно длиннее модный stylish модно моднее тёплый warm тепло теплее трудный hard трудно труднее умный smart умно умнее холодный cold холодно холоднее тельной степени 59 A small number of adjectives form their comparatives using the ending -e, with the stress invariably on the syllable preceding this ending. Stems ending in -г, -к, -х change to -ж, -ч and -ш: ТАБЛИЦА 74 Прилагательное Прилагательное Adjective Adjective Наречие Форма сравнительной степени Adverb Comparative громкий loud громко громче дорогой dear/expensive дорого дороже жаркий hot жарко жарче короткий short коротко короче лёгкий light/ easy легко легче мягкий soft мягко мягче строгий strict строго строже тихий quiet тихо тише Stems ending in the cluster -ст change to -щ: ТАБЛИЦА 75 Форма сравни- Прилагательное Прилагательное Наречие Adjective Adjective Adverb Comparative простой simple просто проще толстый thick толсто толще частый frequent часто чаще чистый clean чисто чище 60 тельной степени The formation of some comparatives in -е entails other changes to the adjective| adverb stem that are irregular: ТАБЛИЦА 76 Форма сравни- Прилагательное Прилагательное Наречие Adjective Adjective Adverb Comparative близкий near/close близко ближе богатый rich богато богаче высокий tall высоко выше глубокий deep глубоко глубже далёкий far далеко дальше дешёвый inexpensive дёшево дешевле долгий long долго дольше молодой young молодо моложе/младше поздний late поздно позже/позднее ранний early рано раньше редкий rare редко реже сладкий sweet сладко слаще старый old (man) старо старше старый old (thing) старо старее узкий narrow узко уже широкий wide широко шире тельной степени A few adjectives have a simple Comparative in -e that is a different word from the positive degree or the associated adverb: 61 ТАБЛИЦА 77 Форма Прилагательное Прилагательное Наречие Наречие сравнительной степени Adjective Adjective Adverb большой big много маленький small мало плохой bad плохо хороший good хорошо Adverb Comparative many/ больше much меньше few/ little хуже badly лучше good The compound comparative consists of two words, the indeclinable adverb более / more and the long form of the adjective, which agrees with the modified noun: ТАБЛИЦА 78 Положительная Сложная сравнительная Сложная сравнительная степень степень степень Positive Degree Сompound comparative Сompound comparative дорогой более дорогой дом more expensive house более дорогая машина more expensive car более дорогое кольцо more expensive ring более дорогие опытный 62 часы more expensive watch более опытный врач more experienced doctor more более опытная медсестра experienced nurse более опытное жюри more experienced jury более опытные тренеры more experienced trainers СРАВНИТЕ! / COMPARE! ТАБЛИЦА 79 дорогой менее дорогой дом less expensive house менее дорогая машина less expensive car менее дорогое кольцо less expensive ring менее дорогие опытный часы less expensive watch менее опытный врач less experienced doctor менее опытная медсестра less experienced nurse менее опытное жюри less experienced jury менее опытные тренеры less experienced trainers The following four adjectives do not form a comparative with более, but they do have a related adjective with comparative meaning: ТАБЛИЦА 80 Положительная Положительная Сравнительная Сравнительная степень степень степень степень Positive Degree Positive Degree Сomparative Сomparative большой big бо′льший bigger маленький small ме′ньший smaller плохой bad худший worse хороший good лучший better A few adjectives form a regular compound comparative with более, and in addition have a special comparative adjective with a different sense: 63 ТАБЛИЦА 81 Положительная Положительная Сравнительная Сравнительная степень степень степень степень Positive Degree Positive Degree Сomparative Сomparative молодой young более молодой младший younger (in age) junior (in rank) younger (in ones family) старый old более старый старший older (in age) senior (in rank) older (in ones family) высокий high, tall более высокий высший higher, taller (in size) higher (in status) низкий law более низкий низший lower (in size) lower (in status) ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ RUSSIAN SUPERLATIVE The simple superlative is formed by adding the suffix -ейш- (and the ending -ий) to adjectives whose stem ends in consonants except -г, -к, -х). The simple superlative is sometimes called the superlative of «high degree», since it often is used in the meaning a most. If the suffix of comparative form of the adjective is - e, then the suffix of the simple superlative of this adjective -ейш- is stressed. If the suffix of comparative form of the adjective is -ee, then the stress normally remains on the same syllable in the comparative. 64 ТАБЛИЦА 82 Положительная сте- Положительная сте- Простая превосходная пень пень степень Positive Degree Positive Degree Simple Superlative богатый rich богатейший добрый kind добрейший важный important важнейший вкусный tasty вкуснейший глупый stupid глупейший злой bad-tempered злейший крупный big| great крупнейший новый new новейший сильный strong/ powerful сильнейший старый old старейший умный smart умнейший интересный interesting интереснейший трудный difficult труднейший The suffix -айш- (and the ending -ий) is added to adjectives whose stem ends in the consonants г, к, х which then change to ж, ч, ш. The suffix -айш- of the simple superlative is always stressed. ТАБЛИЦА 83 Положительная Положительная Простая превосходная степень степень степень Positive Degree Positive Degree Simple Superlative близкий near/ close ближайший высокий tall высочайший глубокий deep глубочайший 65 короткий short кратчайший крепкий strong крепчайший строгий strict строжайший тихий quiet тишайший The compound superlative consists of two words, the adjective long form of the adjective most and the that is being compared. Both adjectives decline, аgreeing in gender, number, and case with the modified noun. ТАБЛИЦА 84 Положительная Сложная Сложная степень превосходная степень превосходная степень Positive Degree Compound Superlative Compound Superlative красивый самый красивый город the most beautiful city самая красивая улица the most beautiful street самое красивое место the most beautiful place самые красивые горы the most beautiful mountains дорогой самый дорогой город the most expensive city самая дорогая машина the most expensive car самое дорогое украшение the most expensive jewel самые дорогие часы the most expensive watch The following two adjectives do not form a superlative with самый, but they do have a related adjective with superlative meaning: 66 ТАБЛИЦА 85 Положительная Положительная Превосходная Превосходная степень степень степень степень Positive Degree Positive Degree Superlative Superlative плохой bad худший worst (result) хороший good лучший best (poet) A few adjectives form a regular superlative comparative with самый, and in addition have a special superlative adjective with a different sense: ТАБЛИЦА 86 Положительная Положительная степень Positive Degree молодой степень Positive Degree young Превосходная Превосходная степень степень Superlative Superlative самый молодой youngest (in age) младший youngest (in ones family) старый old самый старый oldest (in age) старший oldest (in ones family) Two grammar constructions are used as superlative forms of adverbs. These are: comparative form of adjective + всего and comparative form of adjective + всех. Similarly following phrases are used as superlative adverbs: 67 ТАБЛИЦА 87 Форма Наречие Наречие Форма сравнительной превосходной Форма превосходной степени степени степени Superlative Superlative Adverb Adverb Comparative много many/mach больше больше всего most of all (more than anything else) больше всех most of all (more than anyone else) мало a little меньше меньше всего least of all (less than anything else) меньше всех least of all (less than anyone else) хорошо good лучше лучше всего best of all (better than all other things) лучше всех best of all (better than all other people) плохо bad хуже хуже всего worst of all (worse than all other хуже всех things) worst of all (worse than all other people) 68 РАЗДЕЛ III ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ NUMBERS These are three classes of numbers in Russian: cardinal, collective, аnd ordinal. All three classes decline. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ CARDINAL NUMBERS (Именительный падеж / Nominative case) ТАБЛИЦА 88 0 – ноль/нуль 17 – семнадцать 400 – четыреста 1 – один, одна, одно, одни 18 – восемнадцать 500 – пятьсот 2 – два, две 19 – девятнадцать 600 – шестьсот 3 – три 20 – двадцать 700 – семьсот 4 – четыре 21 – двадцать один 800 – восемьсот 5 – пять 30 – тридцать 900 – девятьсот 6 – шесть 40 – сорок 1 000 – тысяча 7 – семь 50 – пятьдесят 1001–тысяча один/одна/одно 8 – восемь 60 – шестьдесят 2 000 – две тысячи 9 – девять 70 – семьдесят 5 000 – пять тысяч 10 – десять 80 – восемьдесят 1 000000 – (один) миллион 11 – одиннадцать 90 – девяносто 2 000 000 – два миллиона 12 – двенадцать 100 – сто 5 000 000 – пять миллионов 13 – тринадцать 101 – сто один, сто 1 000 000 000 – миллиард/ 14 – четырнадцать одна, сто одно биллион 69 15 – пятнадцать 200 – двести 2 000 000 000 – два милли- 16 – шестнадцать 300 – триста арда Склонение числительного один / Declension of number one ТАБЛИЦА 89 Мужской род Мужской род (Неодушевлённое (Одушевлённое существительное) существительное) Masculine Masculine (Inanimate) (Animate) И. один стол один студент Р. одного стола одного студента Д. к одному столу одному студенту В. один стол одного студента Т. одним столом одним студентом П. в одном столе об одном студенте Падеж Средний род Женский род Case Neuter Feminine И. одно окно одна студентка Р. одного окна одной студентки Д. к одному окну к одной студентке В. одно окно одну студентку Т. одним окном одной студенткой П. на одном окне об одной студентке Падеж Case ТАБЛИЦА 90 70 ТАБЛИЦА 91 Падеж Множественное число Case Plural И. одни столы, студенты, окна, студентки Р. одних столов, студентов, окон, студенток Д. к одним столам, студентам, окнам, студенткам В. неодуш. одни столы, одни окна В. одушевл. одних студентов, студенток Т. одними столами, студентами, окнами, студентками П. об одних столах, студентах, окнах, студентках Склонение числительного два (два) / Declension of number two ТАБЛИЦА 92 Падеж Case Мужской род Средний род Masculine Neuter Женский род Feminine И. два дома, брата окна две книги, сестры Р. двух домов, братьев окон двух книг, сестёр Д. (к) двум домам, братьям, окнам В. неодуш. два дома, окна В. одушев. двух братьев Т. двумя домами, братьями, окнами П. о двух домах, братьях, окнах (к) двум книгам, сёстрам две книги двух сестёр двумя книгами, сёстрами о двух книгах, сёстрах 71 Склонение числительного три, четыре / Declension of numbers 3, 4 Падеж Числительные три, четыре Case Numerals 3,4 И. три, четыре стола, студента, окна, студентки Р. трёх, четырёх столов, студентов, окон, студенток Д. (к) трём, четырём столам, студентам, окнам, студенткам В. неодуш. три, четыре стола, окна В. душевл. трех, четырёх студентов, студенток Т. тремя, четырьмя столами, студентами, окнами, студентками П. о трёх, четырёх столах, студентах, окнах, студентках Склонение числительных 5 – 20, 30 / Declension of numbers 5 – 20, 30 ТАБЛИЦА 93 72 Падеж Числительные пять - двадцать, тридцать Case Numerals 5 – 20, 30 И. пять, одиннадцать, тридцать столов, студентов Р. пяти, одиннадцати, тридцати столов, студентов Д. (к) пяти, одиннадцати, тридцати столам, студентам В. пять, одиннадцать, тридцать столов, студентов Т. пятью, одиннадцатью, тридцатью столами, студентами П. о пяти, одиннадцати, тридцати столах, студентах Склонение числительных 40, 90, 100 Declension of numbers 40, 90, 100 ТАБЛИЦА 94 Падеж Числительные 40, 90, 100 Case Numerals 40, 90, 100 И. сорок, девяносто, сто столов, студентов, студенток Р. сорока, девяноста, ста столов, студентов, студенток Д. (к) сорока, девяноста, ста столам, студентам, студенткам В. сорок, девяносто, сто столов, студентов, студенток Т. сорока, девяноста, ста столами, студентами, студентками П. о сорока, девяноста, ста столах, студентах, студентках Склонение числительных 50, 60, 70, 80 Declension of numbers 50, 60, 70, 80 ТАБЛИЦА 95 Падеж Числительные 50, 60, 70, 80 Case Numerals 50, 60, 70, 80 И. пятьдесят, восемьдесят студентов, студенток Р. пятидесяти, восьмидесяти студентов, студенток Д. (к) пятидесяти, восьмидесяти студентам, студенткам В. пятьдесят, восемьдесят студентов, студенток Т. пятьюдесятью, восьмьюдесятью студентами, студентками П. о пятидесяти, восьмидесяти столах, студентах 73 Склонение числительных 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 Declension of numbers 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 ТАБЛИЦА 96 Падеж Числительные 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 Case Numerals 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 И. двести, пятьсот студентов, студенток Р. двухсот, пятисот студентов, студенток Д. (к) двумстам, пятистам студентам, студенткам В. двести, пятьсот студентов, студенток Т. двумястами, пятьюстами студентами, студентками П. (о) двухстах, пятистах студентах, студентках Склонение составных числительных Declension of Compound numbers ТАБЛИЦА 97 Падеж Составные числительные Case Compound numbers И. четыреста восемьдесят семь книг Р. четырёхсот восьмидесяти семи книг Д. (к) четырёмстам восьмидесяти семи книгам В. четыреста восемьдесят семь книг Т. четырьмястами восьмьюдесятью семью книгами П. о четырёхстах восьмидесяти семи книгах 74 Склонение числительных тысяча, миллион, миллиард Declension of numbers thousand, million, milliard ТАБЛИЦА 98 Падеж Числительные Case Numerals И. тысяча, миллион, миллиард книг Р. тысячи, миллиона, миллиарда книг Д. (к) тысяче, миллиону, миллиарду книг В. тысячу, миллион, миллиард книг Т. тысячей, миллионом, миллиардом книг П. о тысяче, миллионе, миллиарде книг Склонение числительных оба, обе Declension of collective numbers оба, обе ТАБЛИЦА 99 Падеж Мужской род Женский род Средний род Masculine Case Feminine Neuter И. оба студента, окна обе студентки, книги Р. обоих студентов, окон обеих студенток, книг Д. обоим студентам, окнам (к) обеим студенткам, книгам В. неод. оба окна обе книги В. одуш. обоих студентов обеих студенток Т. обоими студентами, окнами обеими студентками, книгами П. об обоих студентах, окнах (об) обеих студентках, книгах 75 Склонение собирательных числительных двое, трое, четверо Declension of collective numbers series двое, трое, четверо ТАБЛИЦА 100 Числ-ое Числ-ое Числ-ое Существительное двое трое четверо (неодушевл. / одушевл.) И. двое трое четверо суток, студентов Р. двоих троих четверых суток, студентов Д. двоим троим четверым суткам, студентам В. неод. двое трое четверо суток В. одуш. двоих троих четверых студентов Т. двоими троими четверыми сутками, студентами П. (о) двоих (о) троих (о) четверых сутках, студентах Падеж Склонение числительного полтора Declension of number полтора Russian has a special number one and a half ТАБЛИЦА 101 Падеж Case Мужской род Средний род Masculine Neuter Женский род Feminine И. полтора литра полторы страницы Р. полутора литров полутора страниц Д. (к) полутора литрам (к) полутора страницам В. неод. полтора литра полторы страницы Т. полутора литрами полутора страницами П. (о) полутора литрах (о) полутора страницах 76 ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ ORDINAL NUMBERS ТАБЛИЦА 102 Падеж Мужской род Мужской род Case Masculine Masculine И. первый, второй урок (учитель) третий урок (космонавт) Р. первого, второго урока третьего урока Д. первому, второму уроку третьему уроку В. неод. первый, второй урок третий урок В. одуш. первого учителя третьего космонавта Т. первым, вторым уроком третьим уроком П. (о) первом, втором уроке (о) третьем уроке ТАБЛИЦА 103 Падеж Средний род Средний род Case Neuter Neuter И. первое, второе место Р. первого, второго места первому, третьего места Д. второму месту третьему месту В. неод. первое, второе место третье место Т. первым, вторым местом третьим местом П. (о) первом, втором месте (о) третьем месте третье место 77 ТАБЛИЦА 104 Падеж Женский род Женский род Case Feminine Feminine И. первая, вторая школа третья школа Р. первой, второй школы третьей школы Д. первой, второй школе третьей школе В. первую, вторую школу третью школу Т. первой, второй школой третьей школой П. (о) первой, второй школе (о) третьей школе ТАБЛИЦА 105 Падеж Множественное число Множественное число Case Plural Plural И. первые, тридцатые годы семидесятые, девяностые годы Р. первых лет, тридцатых годов семидесятых, девяностых годов Д. первым, тридцатым годам семидесятым, девяностым годам В. первые, тридцатые годы семидесятые, девяностые годы Т. первыми, тридцатыми годами семидесятыми, девяностыми годами П. (о) первых, тридцатых годах (о) семидесятых, девяностых годах ТАБЛИЦА 106. Падеж Числительные, обозначающие год / век Case Ordinal numbers, expressing years and centuries 78 И. тысяча девятьсот пятьдесят седьмой год, двадцать первый век Р. тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года, двадцать первого века Д. тысяча девятьсот пятьдесят седьмому году, двадцать первому веку В. тысяча девятьсот пятьдесят седьмой год, двадцать первый век Т. тысяча девятьсот пятьдесят седьмым годом, двадцать первым веком П. (о) тысяча девятьсот пятьдесят седьмом годе, двадцать первом веке РАЗДЕЛ IV МЕСТОИМЕНИЕ СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ я, ты, мы, вы DECLENSION OF PERSONAL PRONOUNS I, you, we, you ТАБЛИЦА 107 Падеж И. Р. Д. В. Т. П. 1 - ое лицо 2 - ое лицо Ед. число Множ. число Ед. число Множ. число я меня мне меня мной (-ою) обо, во мне мы нас нам нас нами о, в нас ты тебя тебе тебя тобой (-ою) о, в тебе вы вас вам вас вами о, в вас СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ он, она, оно, они DECLENSION OF PERSONAL PRONOUNS he, she, it ТАБЛИЦА 108. Падеж И. Р. Д. В. Т. П. 3 - е лицо Муж. и ср. род Женский род Множественное число для всех родов он, оно его (у него) ему (к, по нему) его (за, в него) им (с ним) о, в нём она ей (у неё) ей (к, по ней) её (за, в неё) ей (с ней), ею (с нею) о, в ней они их (у них) им (к, по ним) их (за них) ими (с ними) о, в них 79 СКЛОНЕНИЕ ВОЗВРАТНОГО МЕСТОИМЕНИЙ себя DECLENSION OF THE REFLEXIVE PERSONAL PRONOUN себя ТАБЛИЦА 109 И. --- В. себя (за, в себя Р. себя (у, с, для себя) Т. собой (-ою) (с собой (-ою) Д. себе (к, по себе) П. о, в себе СКЛОНЕНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ мой, твой, свой DECLENSION OF POSSESSIVE PRONOUNS мой, твой, свой ТАБЛИЦА 110 Падеж Мой, твой Свой Мужской род Мужской род И. мой, твой стол, брат Р. моего, твоего стола, брата своего стола, брата сво- Д. моему, твоему столу, брату ему столу, брату В. неод. мой, твой стол В. одуш. моего, твоего брата Т. моим, твоим столом, братом П. о моём, твоём столе, брате 80 --- свой стол своего брата своим столом, братом о своём столе, брате ТАБЛИЦА 111 Падеж Моё, твоё Своё Средний род Средний род И. моё, твоё место, окно Р. моего, твоего места, окна своего места, окна своему Д. моему, твоему месту, окну месту, окну В. моё, твоё место, окно Т. моим, твоим местом, окном П. о моём, твоём месте, окне --- своё место, окно своим местом, окном о своём месте, окне ТАБЛИЦА 112 Падеж Моя, твоя Своя Женский род Женский род И. моя, твоя семья, сестра Р. моей, твоей семьи, сестры своей семьи, сестры Д. моей, твоей семье, сестре своей семье, сестре В. мою, твою семью, сестру свою семью, сестру Т. моей, твоей семьёй, сестрой П. о моей, твоей семье, сестре --- своей семьёй, сестрой о своей семье, сестре 81 ТАБЛИЦА 113 Падеж Мои, твои Свои Множественное число Множественное число Притяжательные местоимения + неодушевлённые существительные Case Possessive pronouns + inanimate nouns И. мои, твои столы, окна, вещи ----------------------------------- Р. моих, твоих столов, окон, вещей своих столов, окон, вещей Д. моим, твоим столам, окнам, вещам своим столам, окнам, вещам В. мои, твои столы, окна, вещи свои столы, окна вещи Т. моими, твоими столами, окнами, вещами своими столами/окнами/вещами П. о моих, твоих столах, окнах, вещах о своих столах, окнах, вещах ТАБЛИЦА 114 Падеж Мои, твои Свои Множественное число Множественное число Притяжательные местоимения + одушевлённые существительные Case Possessive pronouns + animate nouns И. мои, твои братья, сёстры --- Р. моих, твоих братьев, сестёр своих братьев, сестёр Д. моим, твоим братьям, сёстрам своим братьям, сёстрам В. моих, твоих братьев, сестёр своих братьев, сестёр Т. моими, твоими братьями, сёстрами своими братьями, сёстрами П. о моих, твоих братьях, сёстрах о своих братьях, сёстрах 82 СКЛОНЕНИЕ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ наш, ваш, свой DECLENSION OF POSSESSIVE PRONOUNS наш, ваш, свой ТАБЛИЦА 115 Падеж Наш, ваш Свой Мужской род Мужской род И. наш, ваш стол, брат Р. нашего, вашего стола, брата своего стола, брата сво- Д. нашему, вашему столу, брату ему столу, брату В. неод. наш, ваш стол В. одуш. нашего, вашего брата Т. нашим, вашим столом, братом П. о нашем, вашем столе, брате ------------------------ свой стол своего брата своим столом, братом о своём столе, брате ТАБЛИЦА 116 Падеж Наше, ваше Своё Средний род Средний род И. наше, ваше место, окно Р. нашего, вашего места, окна своего места, окна своему Д. нашему, вашему месту, окну месту, окну В. наше, ваше место, окно Т. нашим, вашим местом, окном П. о нашем, вашем месте, окне ------------------------ своё место, окно своим местом, окном о своём месте, окне 83 ТАБЛИЦА 117 Падеж Наша, ваша Своя Женский род Женский род И. наша, ваша семья, сестра ------------------------- Р. нашей, вашей семьи, сестры своей семьи, сестры Д. нашей, вашей семье, сестре своей семье, сестре В. нашу, вашу семью, сестру свою семью, сестру Т. нашей, вашей семьёй, сестрой своей семьёй, сестрой П. о нашей, вашей семье, сестре о своей семье, сестре ТАБЛИЦА 118 Падеж Наши, ваши Свои Множественное число Множественное число Притяжательные местоимения + неодушевлённые существительные И. наши, ваши столы, окна, вещи ---------------------------------- Р. наших, ваших столов, окон, вещей своих столов, окон, вещей Д. нашим, вашим столам, окнам, вещам своим столам, окнам, вещам В. наши, ваши столы, окна вещи свои столы, окна вещи Т. нашими, вашими столами, окнами, своими столами, окнами, вещами вещами о наших, ваших столах, окнах, вещах о своих столах, окнах, вещах П. ТАБЛИЦА 119 Падеж Наши, ваши Свои Множественное число Множественное число Притяжательные местоимения + одушевлённые существительные И. наши, ваши братья, сёстры -------------------------------- Р. наших, ваших братьев, сестёр своих братьев, сестёр Д. нашим, вашим братьям, сёстрам своим братьям, сёстрам В. наших, ваших братьев, сестёр своих братьев, сестёр Т. нашими, вашими братьями, сёстрами своими братьями, сёстрами П. о наших, ваших братьях, сёстрах о своих братьях, сёстрах 84 СКЛОНЕНИЕ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ этот, это, эта, эти DECLENSION OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS этот, это, эта, эти ТАБЛИЦА 120 Падеж Этот Это Мужской род Средний род И. этот город, человек это окно, здание, животное Р. этого города, человека этого окна, здания, животного Д. этому городу, человеку этому окну, зданию, животному В. неод. этот город это окно, здание В. одуш. этого человека это животное Т. этим городом, человеком этим окном, зданием, животным П. об этом городе, человеке об этом окне, здании, животном ТАБЛИЦА 121 Падеж Эта Эти Женский род Множественное число для всех родов И. эта книга, девушка эти города, отцы, окна, девушки Р. этой книги, девушки этих городов, отцов, окон, девушек Д. этой книге, девушке этим городам, отцам, окнам, девушкам В. неод. эту книгу эти города, окна В. одуш. эту девушку этих отцов, девушек Т. этой книгой, девушкой этими городами, отцами, окнами, девушка- П. об этой книге, девушке ми об этих городах, отцах, окнах, девушках 85 СКЛОНЕНИЕ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ тот, то, та, те DECLENSION OF DEMONSTRATIVE PRONOUNS тот, то, та, те ТАБЛИЦА 122 И. Тот Мужской род тот город, человек То Средний род то окно, здание, животное Р. того города, человека того окна, здания, животного Д. тому городу, человеку тому окну, зданию, животному В. неод. тот город то окно, здание Падеж В. одуш. того человека то животное Т. тем городом, человеком тем окном, зданием, животным П. о том городе, человеке о том окне, здании, животном ТАБЛИЦА 123 И. Та Женский род та книга, девушка Те Множественное число для всех родов те города, отцы, окна, девушки Р. той книги, девушки тех городов, отцов, окон, девушек Д. той книге, девушке тем городам, отцам, окнам, девушкам Падеж В. неод. ту книгу те города, окна В. ту девушку тех отцов, девушек одуш. той книгой, девушкой теми городами, отцами, окнами, девушками Т. о той книге, девушке о тех городах, отцах, окнах, девушках П. 86 СКЛОНЕНИЕ УКАЗАТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ такой DECLENSION OF DEMONSTRATIVE PRONOUN такой ТАБЛИЦА 124 Падеж Такой Такое Мужской род Средний род И. такой город, человек такое окно, здание, животное Р. такого города, человека такого окна, здания, животного Д. такому городу, человеку такому окну, зданию, животному В. неод. такой город такое окно, здание В. одуш. такого человека такое животное Т. таким городом, человеком таким окном, зданием, животным П. о таком городе, человеке о таком окне, здании, животном ТАБЛИЦА 125 Падеж Такая Такие Женский род Множественное число для всех родов И. такая книга, девушка такие города, отцы, окна, девушки Р. такой книги, девушки таких городов, отцов, окон, девушек Д. такой книге, девушке таким городам, отцам, окнам, девушкам В. неод. такую книгу такие города, окна В. одуш. такую девушку таких отцов, девушек Т. такой книгой, такими городами, отцами, окнами, девушкой девушками о такой книге, девушке о таких городах, отцах, окнах, девушках П. 87 Склонение относительного местоимения столько Declension of relative pronoun столько ТАБЛИЦА 126 Падеж Столько И. столько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Р. стольких городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Д. стольким городам, отцам, окнам, книгам, девушкам, людям В. столько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Т. столькими городами, отцами, окнами, книгами, девушками, людьми П. о стольких городах, отцах, окнах, книгах, девушках, людях Склонение вопросительного местоимения сколько Declension of interrogative pronoun сколько ТАБЛИЦА 127 Падеж Сколько И. сколько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Р. скольких городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Д. скольким городам, отцам, окнам, книгам, девушкам, людям В. сколько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Т. сколькими городами, отцами, окнами, книгами, девушками, людьми П. о скольких городах, отцах, окнах, книгах, девушках, людях 88 СКЛОНЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ / ОТНОСИТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ что/кто DECLENSION OF RELATIVE / INTERROGATIVE PRONOUNS что/кто ТАБЛИЦА 128 Падеж Что Кто И. что кто Р. чего (у, для чего) кого (у, для кого) Д. чему (к, по чему) кому (к кому) В. что (за что) кого (за кого) Т. чем (с чем) кем (с, за) кем П. о, в чём о, в ком СКЛОНЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ какой DECLENSION OF RELATIVE PRONOUN какой ТАБЛИЦА 129 Падеж Какой Какое Мужской род Средний род И. какой город, человек какое окно, здание, животное Р. какого города, человека какого окна, здания, животного Д. какому городу, человеку какому окну, зданию, животному В. неод. какой город какое окно, здание В. одуш. какого человека какое животное Т. каким городом, человеком каким окном, зданием, животным П. о каком городе, человеке о каком окне, здании, животном 89 ТАБЛИЦА 130 Падеж Какая Какие Женский род Множественное число для всех родов И. какая книга, девушка какие города, отцы, окна, девушки Р. какой книги, девушки каких городов, отцов, окон, девушек Д. какой книге, девушке каким городам, отцам, окнам, девушкам В. неод. какую книгу какие города, окна В. одуш. какую девушку каких отцов, девушек Т. какой книгой, какими городами, отцами, окнами, девушкой девушками о какой книге, о каких городах, отцах, окнах, девушках П. девушке СКЛОНЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО / ОТНОСИТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ который DECLENSION OF RELATIVE / INTERROGATIVE PRONOUN который ТАБЛИЦА 131 Падеж Который Которое Которая Которые И. который которое которая которые Р. которого которого которой которых Д. которому которому которой которым В. неод. который которое которую которые В. одуш. которого которое которую которых Т. которым которым которой которыми П. о котором о котором о которой о которых 90 СКЛОНЕНИЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО / ОТНОСИТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ чей DECLENSION OF RELATIVE / INTERROGATIVE PRONOUN чей ТАБЛИЦА 132 Чей Чьё Мужской род Средний род И. чей стол, отец чьё окно, место Р. чьего стола, отца чьего окна, места Д. чьему столу, отцу чьему окну, месту В. неод. чей стол чьё окно, место В. одуш. чьего отца как И.п. Т. чьим столом, отцом чьим окном, местом П. о чьём столе, отце о чьём окне, месте Падеж ТАБЛИЦА 133 Падеж Чья Чьи Женский род Множественное число для всех родов И. чья книга, мама чьи столы, отцы, окна, девушки Р. чьей книги, мамы чьих столов, отцов, окон, девушек Д. чьей книге, маме чьим столам, отцам, окнам, девушкам В. неод. чью книгу чьи столы, окна В. одуш. чью маму чьих отцов, девушек Т. чьими столами, отцами, окнами, чьей книгой, мамой девушками П. о чьей книге, маме о чьих столах, отцах, окнах, девушках 91 СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ самый DECLENSION OF PRONOUN самый ТАБЛИЦА 134 Падеж Самый Самое Самая Самые Мужской Средний Женский Множественное род род род число И. самый самое самая самые Р. самого самого самой самых Д. самому самому самой самым В. неод. самый самое самую самые В. одуш. самого самое самую самых Т. самым самым самой самыми П. о самом о самом о самой о самых СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ каждый DECLENSION OF PRONOUN каждый ТАБЛИЦА 135 Падеж Каждый Каждое Каждая Каждые Мужской Средний Женский Множественное род род род число И. каждый каждое каждая каждые Р. каждого каждого каждой каждых Д. каждому каждому каждой каждым В. неод. каждый каждое каждую каждые В. одуш. каждого каждое каждую каждых Т. каждым каждым каждой каждыми П. о каждом о каждом о каждой о каждых 92 СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ всякий DECLENSION OF PRONOUN всякий ТАБЛИЦА 136 Падеж Всякий Всякое Всякая Всякие Мужской Средний Женский Множественное род род род число И. всякий всякое всякая всякие Р. всякого всякого всякой всяких Д. всякому всякому всякой всяким В. неод. всякий всякое всякую всякие В. одуш. всякого всякое всякую всяких Т. всяким всяким всякой всякими П. о всяком о всяком о всякой о всяких СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ сам DECLENSION OF EMPHATIC PRONOUN сам ТАБЛИЦА 137 Падеж Сам Само Сама Сами Мужской Средний Женский Множественное род род род число И. сам само сама сами Р. самого самого самой самих Д. самому самому самой самим В. неод. сам само самоё сами В. одуш. самого само саму самих Т. самому самим самой самими П. о самом о самом о самой о самих 93 СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ весь DECLENSION OF PRONOUN весь ТАБЛИЦА 138 Весь Всё Вся Все Мужской Средний Женский Множественное род род род число И. весь всё вся все Р. всего всего всей всех Д. всему всему всей всем В. неод. весь всё всю все В. одуш. всего всё всю всех Т. всем всем всей (всею) всеми П. обо всём обо всём обо всей обо всех Падеж СКЛОНЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ ничто, никто DECLENSION OF NEGATIVE PRONOUNS ничто, никто ТАБЛИЦА 139 Падеж Ничто Никто И. ничто никто Р. ничего никого Д. ничему никому В. ничто никого Т. ничем никем П. ни о чём ни о ком 94 СКЛОНЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ никакой DECLENSION OF NEGATIVE PRONOUN никакой ТАБЛИЦА 140 Падеж Никакой Никакое Мужской род Средний род И. никакой город, человек никакое окно, здание, животное Р. никакого города, человека никакого окна, здания, животного Д. никакому городу, человеку никакому окну, зданию, животному В. неод. никакой город никакое окно, здание В. одуш. никакого человека никакое животное Т. никаким городом, человеком никаким окном, зданием, животным П. ни о каком городе, человеке ни о каком окне, здании, животном ТАБЛИЦА 141 Падеж Никакая Никакие Женский род Множественное число для всех родов И. никакая книга, девушка никакие города, отцы, окна, девушки Р. никакой книги, девушки никаких городов, отцов, окон, девушек Д. никакой книге, девушке никаким городам, отцам, окнам, девушкам В. неод. никакую книгу никакие города, окна В. одуш. никакую девушку никаких отцов, девушек Т. никакой книгой, никакими городами, отцами, окнами, девушкой девушками ни о какой книге, ни о каких городах, отцах, окнах, девушке девушках П. 95 СКЛОНЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ ничей DECLENSION OF NEGATIVE PRONOUN ничей ТАБЛИЦА 142 Ничей Ничьё Мужской род Средний род И. ничей стол, отец ничьё окно, место Р. ничьего стола, отца ничьего окна, места Д. ничьему столу, отцу ничьему окну, месту В. неод. ничей стол ничьё окно, место В. одуш. ничьего отца как И. п. Т. ничьим столом, отцом ничьим окном, местом П. ни о чьём столе, отце ни о чьём окне, месте Падеж ТАБЛИЦА 143 Падеж Ничья Ничьи Женский род Множественное число для всех родов И. ничья книга, мама ничьи столы, отцы, окна, девушки Р. ничьей книги, мамы ничьих столов, отцов, окон, девушек Д. ничьей книге, маме ничьим столам, отцам, окнам, девушкам В. неод. ничью книгу ничьи столы, окна В. одуш. ничью маму ничьих отцов, девушек Т. ничьими столами, отцами, окнами, ничьей книгой, мамой девушками П. 96 ни о чьей книге, маме ни о чьих столах, отцах, окнах, девушках СКЛОНЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ не′кого, не′чего DECLENSION OF NEGATIVE PRONOUNS не′кого, не′чего Местоимения некого, нечего не имеют формы именительного падежа и склоняются как местоимения кто, что с неподвижным ударением на частице не. ТАБЛИЦА 144 Падеж Не′чего Не′кого И. --------------------- ------------------------ Р. не′чего не′кого Д. не′чему не′кому В. не′чего не′кого Т. не′чем не′кем П. не′ о чем не′ о ком СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ не′который DECLENSION OF PRONOUN не′который ТАБЛИЦА 145 Падеж Не′который Не′которое Не′которая Не′которые И. некоторый некоторое некоторая некоторые Р. некоторого некоторого некоторой некоторых Д. некоторому некоторому некоторой некоторым В. неод. некоторый некоторое некоторую некоторые В. одуш. некоторого некоторое некоторую некоторых Т. некоторым некоторым некоторой некоторыми П. о некотором о некотором о некоторой о некоторых 97 СКЛОНЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯ не′сколько DECLENSION OF PRONOUN не′сколько ТАБЛИЦА 146 Падеж Не′сколько И. не′сколько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Р. не′скольких городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Д. не′скольким городам, отцам, окнам, книгам, девушкам, людям В. не′сколько городов, отцов, окон, книг, девушек, людей Т. не′сколькими городами, отцами, окнами, книгами, девушками, людьми П. о не′скольких городах, отцах, окнах, книгах, девушках, людях СКЛОНЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ что-то, кто-то, что-нибудь, кто-нибудь, кое-что, кое-кто DECLENSION OF PRONOUNS что-то, кто-то, что-нибудь, кто-нибудь, кое-что, кое-кто ТАБЛИЦА 147 Падеж Что-то, что-нибудь Кто-то, кто-нибудь И. что-то, что-нибудь кто-то, кто-нибудь Р. (у, для) чего-то, чего-нибудь (у, для) кого-то, кого-нибудь Д. (к, по) чему-то, чему-нибудь (к) кому-то, кому-нибудь В. (за ) что-то, что-нибудь (за) кого-то, кого-нибудь Т. (с, за) чем-то, чем-нибудь (с, за) кем-то, кем-нибудь П. (о, в) чём-то, чём-нибудь (о, в) ком-то, ком-нибудь 98 ТАБЛИЦА 148 Падеж Кое-что Кое-кто И. кое-что кое-кто Р. кое-чего, кое (у, для) чего кое-кого, кое (у, для) кого Д. кое-чему, кое к чему кое-кому, кое к кому В. кое-что, кое за что кое-кого, кое за кого Т. кое-чем, кое с чем кое-кем, кое с кем П. кое о чём, кое в чём кое о ком, кое в ком СКЛОНЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ какой-то, какой-нибудь DECLENSION OF PRONOUNS какой-то, какой-нибудь ТАБЛИЦА 149 Падеж И. Р. Д. В. неод. В. одуш. Какой-то, какой-нибудь Мужской род какой-то / какой-нибудь Какое-то, какое-нибудь Средний род какое-то / какое-нибудь окно, город, человек здание, животное какого-то / какого-нибудь какого-то / какого-нибудь окна, города, человека здания, животного какому-то / какому-нибудь какому-то / какому-нибудь окну, городу, человеку зданию, животному какой-то / какой-нибудь какое-то / какое-нибудь окно, город здание какого-то / какого-нибудь какое-то / какое-нибудь животное человека Т. П. каким-то / каким-нибудь каким-то / каким-нибудь окном, городом, человеком зданием, животным о каком-то / каком-нибудь о каком-то / каком-нибудь окне, городе, человеке здании, животном 99 ТАБЛИЦА 150 Падеж И. Р. Какая-то, Какие-то, какая-нибудь какие-нибудь Женский род Множественное число для всех родов какая-то /какая-нибудь какие-то / какие-нибудь города, отцы, книга, девушка окна, девушки какой-то, какой-нибудь каких-то / каких-нибудь городов, отцов, окон, девушек книги, девушки Д. В. неод. какой-то /какой-нибудь каким-то / каким-нибудь городам, книге, девушке отцам, окнам, девушкам какую-то / какую- какие-то / какие-нибудь города, окна нибудь книгу В. одуш. какую-то / какую- каких-то / каких-нибудь отцов, девушек нибудь девушку Т. какой-то / какой- какими-то / какими-нибудь городами, нибудь книгой, девуш- отцами, окнами, девушками кой П. о какой-то / какой- о каких-то / каких-нибудь городах, отцах, нибудь книге, девушке окнах, девушках СКЛОНЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ чей-то, чей-нибудь DECLENSION OF PRONOUNS чей-то, чей-нибудь ТАБЛИЦА 151 Падеж 100 Чей-то, чей-нибудь Чьё-то, чьё-нибудь Мужской род Средний род ТАБЛИЦА 152 Падеж И. Р. Д. В. неод. Чья-то, чья-нибудь Чьи-то, чьи-нибудь Женский род Множественное число для всех родов чья-то / чья-нибудь чьи-то /чьи-нибудь столы, отцы, окна, книга, мама девушки чьей-то / чьей-нибудь чьих-то / чьих-нибудь столов, отцов, книги, мамы окон, девушек чьей-то / чьей-нибудь чьим-то / чьим-нибудь столам, отцам, книге, маме окнам, девушкам чью-то / чью-нибудь чьи-то / чьи-нибудь столы, окна книгу В. одуш. чью-то / чью-нибудь чьих-то /чьих-нибудь отцов, девушек маму Т. П. чьей-то / чьей-нибудь чьими-то / чьими-нибудь столами, отца- книгой, мамой ми, окнами, девушками о чьей-то / чьей-нибудь о чьих-то / чьих-нибудь столах, отцах, книге, маме окнах, девушках 101 РАЗДЕЛ V ГЛАГОЛ СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ТАБЛИЦА 153 Лицо I спряжение II спряжение Единственное число я - ю (-у) - ю (-у) ты - ешь/-ёшь - ишь он/она/оно - ет/-ёт - ит Множественное число мы - ем/-ём - им вы - ете/-ёте - ите они - ют (-ут) - ят (-ат) ТАБЛИЦА 154 Примеры: я читать понимать работать говорить to read to understand to work to speak to teach, to learn читаю понимаю работаю читаешь понимаешь работаешь говоришь учишь он/она читает понимает работает говорит учит мы читаем понимаем работаем говорим учим вы читаете понимаете работаете говорите учите они читают понимают работают говорят учат ты 102 говорю учить учу 1) Основа на АЙ ТАБЛИЦА 155 думать (думай -) to think Настоящее время Прошедшее время я думаю мы думаем он думал ты думаешь вы думаете она думала они думают они думали он/она думает ТАБЛИЦА 156 Примеры: бегать to run, jog объяснять to explain вспоминать to recall опаздывать to be late встречать to meet отвечать to answer выступать to perform отдыхать to rest, relax гулять to take a stroll повторять to repeat делать to do, make покупать to buy думать to think помогать to help завтракать to have breakfast понимать to understand заниматься to study посылать to send знать to know работать to work играть to play решать to decide, solve кончать to finish слушать to listen мечтать to dream собирать to collect начинать to begin спрашивать to ask обедать to have lunch ужинать to have dinner обсуждать to discuss читать to read 103 2) Основа на ЕЙ ТАБЛИЦА 157 болеть (болей -) to be ill Настоящее время Прошедшее время я болею мы болеем он болел ты болеешь вы болеете она болела они болеют они болели он/она болеет ТАБЛИЦА 158 Примеры: беднеть to grow poor неметь to grow numb белеть to become/show white полнеть to become stout бледнеть to grow pale пустеть to become empty богатеть to get rich пьянеть to get drunk болеть to be ill редеть to thin out веселеть to become cheerful робеть to be timid владеть to own слабеть to become weak голубеть to turn blue сметь to dare греть to warm стареть to grow old, to age жалеть to be sorry, regret теплеть to become warm желтеть to turn yellow уметь to know how здороветь to become healthy успеть to have time (to do …) иметь to have худеть to become thin, lose weight краснеть to turn red, to blush яснеть to clear up лысеть to grow bald 104 3) Основа на ОВА/УЙ ТАБЛИЦА 159 рисовать (рисуй -) to draw Настоящее время Прошедшее время я рисую мы рисуем он рисовал ты рисуешь вы рисуете она рисовала они рисуют они рисовали он/она рисует ТАБЛИЦА 160. Примеры: анализировать to analyze копировать to copy арестовать to arrest легализовать to legalize волноваться to be nervous организовать to organize гарантировать to guarantee ночевать to spend the night горевать to grieve паковать to pack действовать to function, work парковать to park жаловаться to complain практиковаться to practice импортировать to import приватизировать to privatize интересоваться to be interested in пробовать to test, try комбинировать to combine путешествовать to travel радовать to gladden танцевать to dance рекламировать to advertise требовать to demand рекомендовать to recommend участвовать to take part in ремонтировать to repair чувствовать to feel рисовать to draw фотографировать to photograph следовать to follow экспортировать to export 105 4) Основа на НУ ТАБЛИЦА 161 отдохнуть (отдохну -) to rest Настоящее время Прошедшее время я отдохну мы отдохнём он отдохнул ты отдохнёшь вы отдохнёте она отдохнула они отдохнут они отдохнули он/она отдохнёт ТАБЛИЦА 162 Примеры: вернуться to return лопнуть to burst, split взглянуть to cast a glance отдохнуть to rest вздохнуть to sigh; to take a breath проснуться to wake up выкинуть to throw out прыгнуть to jump вынуть to take out рискнуть to risk (once) дёрнуть to pull рухнуть to collapse заснуть to fall asleep улыбнуться to smile крикнуть to shout шагнуть to step 5) Основа на -А (Я) 5а) – А ТАБЛИЦА 163 писать (писа-) to write Настоящее время Прошедшее время я пишу мы пишем он писал ты пишешь вы пишете она писала они пишут они писали он/она пишет 106 ТАБЛИЦА 164 Примеры: Инфинитив Настоящее время Чередование писать to write пишу, пишешь, … пишут с-ш махать to wave машу, машешь, … машут х-ш резать to cut режу, режешь, … режут з-ж сказать to say скажу, скажешь, … скажут з-ж плакать to cry плачу, плачешь, … плачут к-ч прятать to hide прячу, прячешь, … прячут т-ч шептать to whisper шепчу, шепчешь, … шепчут т-ч щекотать to tickle щекочу, щекочет, … щекочут т-ч свистать to whistle свищу, свищешь, … свищут ст - щ искать to look for ищу, ищешь, … ищут ск - щ сыпать to strew сыплю, сыплешь, … сыплют п - пл колебать to shake колеблю, колеблешь, … колеблют б - бл дремать to doze дремлю, дремлешь, … дремлют м - мл 5б) Й + А (Я) ТАБЛИЦА 164 Надеяться (надейа-ся) / to hope for Настоящее время Прошедшее время я надеюсь мы надеемся он надеялся ты надеешься вы надеетесь она надеялась они надеются они надеялись он/она надеется 107 Примеры: ТАБЛИЦА 165 Инфинитив Настоящее время сеять to sow сею, сеешь, … сеют надеяться to hope надеюсь, надеешься, … надеются смеяться to laugh смеюсь, смеёшься, … смеются лаять to bark лаю, лаешь, … лают таять to melt таю, таешь, … тают 5в) А ТАБЛИЦА 166 ждать (жда-) to wail Настоящее время Прошедшее время я жду мы ждём он ждал ты ждёшь вы ждёте она ждала они ждут они ждали он/она ждёт ТАБЛИЦА 167 Примеры: Инфинитив врать Настоящее время Прошедшее время вру, врёшь, … врут врал, врала, врали ждать to wait жду, ждёшь, … ждут ждал, ждала, ждали жрать to guzzle жру, жрёшь, … жрут жрал, жрала, жрали лгать to lie лгу, лжёшь, … лгут лгал, лгала, лгали рвать to tear рву, рвёшь, … рвут рвал, рвала, рвали ржать to neigh ржу, ржёшь, … ржут ржал, ржала, ржали брать to take беру, берёшь, … берут брал, брала, брали драть to tear деру, дерёшь, … дерут драл, драла, драли звать to call зову, зовёшь, … зовут 108 to tell lies (colloquial) звал, звала, звали 6) Основа А-ВАЙ ТАБЛИЦА 168 вставать (вста-вай-) to get up, stand up Настоящее время Прошедшее время я встаю мы встаём он вставал ты встаёшь вы встаёте она вставала они встают они вставали он/она встаёт ТАБЛИЦА 169 Примеры: -даотдавать to give back, return; to give (up), devote передавать to pass; to convey; to broadcast подавать to serve преподавать to teach продавать to sell раздаваться to be heard, resound -знапризнавать to admit, acknowledge сознавать to be conscious of, realize узнавать to recognize; to find out -ставставать to get up, stand up оставаться to remain, stay, be left отставать to fall/lag behind переставать to stop (something in progress) уставать to grow tired 109 7) Основа на –О ТАБЛИЦА 170 бороться (боро-) to struggle Настоящее время Прошедшее время я борюсь мы боремся он боролся ты борешься вы боретесь она боролась они борются они боролись он/она борется ТАБЛИЦА 171 Примеры: бороться to struggle колоть to chop, split; to prick молоть to grind полоть to weed пороть to undo, rip at the seams 8) Основа на –И ТАБЛИЦА 172 ходить (ходи-) to walk Настоящее время Прошедшее время я хожу мы ходим он ходил ты ходишь вы ходите она ходила они ходят они ходили он/она ходит 110 ТАБЛИЦА 173 Примеры: Инфинитив Настоящее время Чередование ходить to walk хожу, ходишь, … ходят д-ж возить to transport вожу, возишь, … возят з-ж купить to buy куплю, купишь, … купят с-ш носить to carry ношу, носишь, … носят т-ч чистить to clean чищу, чистишь, … чистят ст - щ любить to like, love люблю, любишь, … любят б - бл готовить to prepare готовлю, готовишь, … готовят в - вл ловить to catch ловлю, ловишь, … ловят в - вл ставить to put (upright) ставлю, ставишь, … ставят в - вл кормить to feed кормлю, кормишь, … кормят м - мл платить to pay плачу, платишь, … платят п - пл варить to boil варю, варишь, … варят говорить to speak говорю, говоришь, … говорят жениться to get married женюсь, женишься, … женятся курить to smoke курю, куришь, … курят учить to teach; to study учу, учишь, … учат хвалить to praise хвалю, хвалишь, … хвалят 9) Основа на -Е ТАБЛИЦА 174 видеть (виде-) to see Настоящее время Прошедшее время я вижу мы видим он видел ты видишь вы видите она видела они видят они видели он/она видит 111 ТАБЛИЦА 175 Примеры: Инфинитив Настоящее время Чередование видеть to see вижу, видишь, … видят д-ж висеть to hang (intr.) вишу, висишь, … висят с-ш зависеть to depend завишу, зависишь, … зависят с-ш лететь to fly лечу, летишь, … летят т-ч свистеть to whistle свищу, свистишь, … свистят ст - щ терпеть to tolerate терплю, терпишь, … терпят п - пл храпеть to snore храплю, храпишь, … храпят п - пл шуметь to make noise шумлю, шумишь, … шумят м - мл гореть to burn горю, горишь, … горят смотреть to look, watch смотрю, смотришь, … смотрят болеть to ache (third- болит, болят person only) 10) Основа на ША/ЖА ТАБЛИЦА 176 дышать (дыша-) to breathe Настоящее время Прошедшее время я дышу мы дышим он дышал ты дышишь вы дышите она дышала они дышат они дышали он/она дышит 112 ТАБЛИЦА 177 Примеры: Инфинитив Настоящее время бояться to be afraid of боюсь, боишься, … боятся держать to hold, keep держу, держишь, … держат дрожать to tremble дрожу, дрожишь, … дрожат дышать to breathe дышу, дышишь, … дышат звучать to sound звучу, звучишь, … звучат кричать to shout кричу, кричишь, … кричат молчать to be silent молчу, молчишь, … молчат слышать to hear слышу, слышишь, … слышат стоять to stand стою, стоишь, … стоят стучать to knock стучу, стучишь, … стучат Irregular Verbs of Mixed Conjugation There are very few irregular verbs in Russian. The following two irregular verbs are very common and should be memorized: хоте´ть / to want, бежа´ть / to run. ТАБЛИЦА 178 Хотеть / to want Настоящее время Прошедшее время я хочу мы хотим он хотел ты хочешь вы хотите она хотела они хотят они хотели он/она хочет (a) First-conjugation endings in the singular, second-conjugation endings in the plural (b) Irregular stress pattern (c) Alternation of root-final т - ч in the singular, but not in the plural 113 ТАБЛИЦА 179 Бежать / to run Настоящее время Прошедшее время я бегу мы бежим он бежал ты бежишь вы бежите она бежала они бегут они бежали он/она бежит Summary Table Conjugation I and II Verbs Classified by Basic Stem with a Suffix ТАБЛИЦА 180 Класс (1) АЙ (2) ЕЙ (3) ОВА/УЙ (4) НУ (НУ) (5) А (а) (b) (c) (6) А-ВАЙ (7) О (8) И (9) Е (10) ЖА 114 Инфинитив Основа Настоящее время мн. ч. First-Conjugation Verbs читают чит-ай читать имеют им-ей иметь рискуют риск-ова рисковать крикнут крик-ну крикнуть исчезнут исчез-(ну)исчезнуть пишут пис-а писать надеются наде-я-ся надеяться ждут жд-аждать дают да-вай давать борются бор-о-ся бороться Second-Conjugation Verbs говорить говор-и говорят сидеть сид-е сидят лежать леж-а лежат Irregular Verbs of Mixed Conjugation хотеть хотят бежать бегут Resonant Stems (1) Основа на В ТАБЛИЦА 181 жить (жив-) / to live Настоящее время Прошедшее время я живу мы живём он жил ты живёшь вы живёте она жила они живут они жили он/она живёт ТАБЛИЦА 182 Примеры: Инфинитив жить Настоящее время Прошедшее время живу, живёшь, … живут жил, жила плыть to swim плыву, плывёшь, … плывут плыл, плыла слыть to be, be reputed слыву, слывёшь, … слывут слыл, слыла to live (2) Основа на Н ТАБЛИЦА 183 встать (встан-) / to stand up Настоящее время Прошедшее время я встану мы встанем он встал ты встанешь вы встанете она встала они встанут они встали он/она встанет ТАБЛИЦА 184 Инфинитив Настоящее время встать to stand up встану, встанешь, … встанут деть to put, do with дену, денешь, … денут надеть to put on надену, наденешь, … наденут одеться to get dressed оденусь, оденешься, … оденутся раздеться to get undressed разденусь, разденешься, … разденутся 115 (3) Основа на ОЙ ТАБЛИЦА 185 закрыть (закрой-) / to close Настоящее время Прошедшее время я закрою мы закроем он закрыл ты закроешь вы закроете она закрыла они закроют они закрыли он/она закроет ТАБЛИЦА 186 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время открыть to open открою, откроешь, … откроют открыл, открыла закрыть to close закрою, закроешь, … закроют закрыл, закрыла мыть to wash мою, моешь, … моют мыл, мыла ныть to ache ною, ноешь, … ноют ныл, ныла рыть to dig рою, роешь, … роют рыл, рыла (4) Основа на ИЙ ТАБЛИЦА 187 пить (пий-) / to live Настоящее время Прошедшее время я пью мы пьём он пил ты пьёшь вы пьёте она пила они пьют они пили он/она пьёт 116 ТАБЛИЦА 188 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время бить to beat бью, бьёшь, … бьют бил, била вить to twist вью, вьёшь, … вьют вил, вила лить to pour лью, льёшь, … льют лил, лила пить to drink пью, пьёшь, … пьют пил, пила шить to sew шью, шьёшь, … шьют шил, шила (5) Основа на M или H There are two groups of verbs with a stem in м or н. (a) In the verbs of this group root-final м or н changes to the vowel a when followed by the consonantal endings of the infinitive and past tense. The consonant preceding a is normally soft (so a is spelled я, unless preceded by ч or ж). In two verbs (взя´ть / to take, нача´ть / to begin) the stress shifts from the stem to the ending in the feminine past. ТАБЛИЦА 189 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время -ьм- взять to take возьму´, возьмёшь, … возьмут взял, взяла -жн- жать to reap жну´, жнёшь, … жнут жал, жала -мн- мять to crumple мну´, мнёшь, … мнут мял, мяла -чн- начать to begin начну´, начнёшь, … начнут начал, начала -пн-- распять to crucify жм- жать to press, распну´, распнёшь, … распнут распял, распяла жму´, жмёшь, … жмут жал, жала squeeze (b) The verbs in this group have a non-past stem in -йм- or -ним-, both of which change to ня before the consonantal endings of the infinitive and past tense; the stem -йм- follows prefixes ending in a vowel, while -ним- follows prefixes ending in a 117 consonant. Verbs in the former group have shifting stress (to the feminine ending) in the past, while those in the latter group have shifting stress in both the nonpast and past tenses. All these verbs are prefixed and perfective in aspect. Following are some common verbs in -нять with the non-past in -йм-. ТАБЛИЦА 190 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время занять to borrow займу, займёшь, … займут занял, заняла нанять to hire найму, наймёшь, … наймут нанял, наняла понять to understand пойму, поймёшь, … поймут понял, поняла Following are some common verbs in -нять with the non-past in -ним-. Примеры: ТАБЛИЦА 191 Инфинитив Настоящее время Прошедшее время обнять to embrace обниму, обнимешь, … обнимут обнял, обняла отнять to take away отниму, отнимешь, … отнимут отнял, отняла поднять to raise, lift подниму, поднимешь, …поднимут поднял, подняла снять сниму, снимешь, … снимут to take off снял, сняла One verb, принять, has a prefix ending in a vowel, and has -м- in the non-past. ТАБЛИЦА 192 Примеры: Инфинитив принять to accept 118 Настоящее время приму, примешь, … примут Прошедшее время принял, приняла (6) Основа на P Stems in p are found in a few verbs that contain the roots мр, пp, and тр. The verbs with these roots have the following characteristics. (a) The p - epe before the infinitive ending -ть (у-мере-ть to die). (b) The p - ep before other consonants (у-мер-ла (she) died). (c) The л is dropped in the masculine past tense (он умер hе died). The verbs with these roots are often prefixed, and therefore are perfective in aspect. ТАБЛИЦА 193 Примеры: Инфинитив тереть Настоящее время Прошедшее время тру, трёшь, … трут тёр, тёрла вытереть to rub (dry) вытру, вытрешь, … вытрут вытер, вытерла стереть сотру, сотрёшь, … сотрут стёр, стёрла запереть to lock запру, запрёшь, … запрут запер, заперла отпереть to unlock отопру, отопрёшь, … отопрут отпер, отперла умереть умру, умрёшь, … умрут умер, умерла to rub, grate to erase to die Obstruent Stems (7) Основа на З и С The verbs with a stem ending in з or с drop the л in the masculine past tense. The most common verbs in this group are the following. ТАБЛИЦА 194 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время везти to transport везу, везёшь, … везут вёз, везла лезть to climb лезу, лезешь, … лезут лез, лезла ползти to crawl ползу, ползёшь, … ползут полз, ползла 119 нести to carry несу, несёшь, … несут нёс, несла спасти to save, rescue спасу, спасёшь, … спасут спас, спасла трясти to shake трясу, трясёшь, … трясут тряс, трясла (8) Основа на Д и T The stem-final д and т change to c before the infinitive ending. The д and т are dropped before the л in each past-tense form. Following are common verbs with stem-final д. ТАБЛИЦА 195 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время брести to wander бреду, бредёшь, … бредут брёл, брела вести to lead веду, ведёшь, … ведут вёл, вела класть to put кладу, кладёшь, … кладут клал, клала красть to steal краду, крадёшь, … крадут крал, крала упасть to fall упаду, упадёшь, … упадут упал, упала In one verb in this group the vowel e in the infinitive and past tense changes to я in the non-past. ТАБЛИЦА 196 Примеры: Инфинитив сесть to sit down Настоящее время сяду, сядешь, … сядут Following are some common verbs with stem-final т. 120 Прошедшее время сел, села Примеры: ТАБЛИЦА 198 Инфинитив Настоящее время Прошедшее время мести to sweep мету, метёшь, … метут мёл, мела плести to weave плету, плетёшь, … плетут плёл, плела цвести to bloom цвету, цветёшь, … цветут цвёл, цвела приоб- приобрести to acquire приобрету, приобретёшь, … рёл, приобрела приобретут The verb проче´сть has the nonvocalic root чт, which gets the inserted vowel e or ё before the nonvocalic ending of the infinitive and masculine past tense. ТАБЛИЦА 199 Примеры: Инфинитив Настоящее время прочесть to read прочту, прочтёшь, … прочтут Прошедшее время прочёл, прочла (9) Основа на Б The stem-final б changes to с in the infinitive. The past-tense marker л is dropped in the masculine singular. There are only two verbs of this type. ТАБЛИЦА 200 Примеры: Инфинитив грести Настоящее время to rake; to row гребу, гребёшь, … гребут скрести to scrape Прошедшее время грёб, гребла, гребли скребу, скребёшь, … скре- скрёб, скребла, бут скребли (10) Основа на Г и К Verbs with a stem in г and к have an infinitive ending in -чь. These consonants also alternate in the nonpast: г - ж and к - ч before the vowel е/ё (i.e., in all forms except 121 the first-person singular and thirdperson plural). The past-tense marker л is omitted in the masculine singular only. Following are some common verbs with stem-final г. ТАБЛИЦА 201 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время беречь to guard берегу, бережёшь, … берегут помог, помогла стричь to cut (hair) стригу, стрижёшь, … стригут мог, могла мочь to be able могу, можешь, … могут стриг, стригла помочь to help помогу, поможешь, … помогут берёг, берегла In one verb from this group the vowel е/ё in the infinitive / past tense changes to я in the non-past. ТАБЛИЦА 202 Примеры: Инфинитив лечь to lie down Настоящее время лягу, ляжешь, … лягут Прошедшее время лёг, легла The verb же´чь has the nonvocalic root жг, which gets the inserted vowel e or ё before the nonvocalic endings of the infinitive and masculine past tense. ТАБЛИЦА 203 Инфинитив жечь to burn Примеры: Настоящее время жгу, жжёшь, … жгут Following are some common verbs with stem-final к. 122 Прошедшее время жёг, жгла ТАБЛИЦА 204 Примеры: Инфинитив Настоящее время пеку, печёшь, … пекут печь to bake отвлечь to distract отвлеку, отвлечёшь, … отвлекут течь to flow привлечь to attract Прошедшее время пёк, пекла отвлёк, отвлекла теку, течёшь, … текут тёк, текла привлеку, привлечёшь, … при- привлёк, привлекла влекут Irregular Verbs with Nonsuffixed Stems The following verbs depart in various ways from the regular patterns of the verb types presented above. These verbs should be memorized. ТАБЛИЦА 205 Примеры: Инфинитив Настоящее время Прошедшее время быть to be буду, будешь, … будут был, была, были есть to eat ем, ешь, ест, едим, едите, едят ел, ела, ели ехать to go by vehicle еду, едешь, … едут ехал, ехала, ехали идти to go on foot иду, идёшь, … идут шёл, шла, шли расти to grow расту, растёшь, … растут рос, росла, росли дать to give дам, дашь, даст, дадим, дадите, дал, дала, дали дадут 123 Summary Table First-Conjugation Verbs with Nonsuffixed Stems Classified by Stem-Final ТАБЛИЦА 206 Класс Инфинитив Основа Настоящее время мн. ч. Resonant Stems (1) В жить жив- живут (2) Н стать стан- станут (3) ОЙ открыть от-крой- откроют (4) ИЙ пить пий- пьют (5) М or H начать на-чн- начнут (6) Р понять по-йм- поймут снять с-ним- снимут умереть у-м/р- умрут Obstruent Stems везти вез- везут нести нес- несут вести вед- ведут мести мет- метут (9) Б грести греб- гребут (10) Г or К мочь мог- могут печь пек- пекут (7) З or С (8) Д or T 124 РАЗДЕЛ VI ПРИЧАСТИЕ В русском языке четыре разновидности причастий. Они представлены в таблицах в следующем порядке: действительные причастия настоящего времени, действительные причастия прошедшего времени, страдательные причастия настоящего времени, страдательные причастия прошедшего времени. Образование всех разновидностей причастий от каждого глагола невозможно, только часть глаголов имеет их в полном составе. Причастия изменяются, как и прилагательные, по родам, числам и падежам и согласуются с существительным, к которому относятся. Действительные причастия склоняются по образцу прилагательного общий, например: пишущий ученик, пишущего ученика; пишущая ученица, пишущей ученицы; пишущие ученики, пишущих учеников и т.д. Страдательные причастия склоняются по образцу прилагательного новый, например: прочитанный журнал, прочитанного журнала‚ прочитанная газета, прочитанной газеты‚ прочитанные книги, прочитанных книг и т.д. Краткие формы причастий не склоняются. У глаголов на -ся бывают только действительные причастия. Они образуются так же, как от глаголов без -ся‚ только после окончаний прибавляется -ся. Образование причастий Причастия образуются от основ глагола при помощи суффиксов причастий и окончаний прилагательных (-ий‚ -ая‚ -ее‚ -ие для действительных причастий, ый, -ая‚ -ое‚ -ые для страдательных причастий). 125 Действительные причастия настоящего времени имеются только у глаголов несовершенного вида. Они образуются от основы настоящего времени с помощью суффиксов -ащ, -яш‚ -ущ‚ -ющ. ТАБЛИЦА 207 3 лицо множестИнфинитив Действительное причастие венного числа на- настоящего времени стоящего времени держать держ-ат держ-ащ-ий (-ая, -ее, -ие) вертеться верт-ят-ся верт-ящ-ий-ся (-аяся‚ -ееся‚-иеся) писать пиш-ут пиш-ущ-ий (-ая‚ -ее, -ие) петь по-ют по-ющ-ий (-ая, -ее, -ие) Действительные причастия прошедшего времени образуются от основы прошедшего времени с помощью суффиксов -вш- и -ш-. ТАБЛИЦА 208 Инфини- Форма прошедшего Действительное причастие тив времени прошедшего времени начать поднять видеть бороться с суффиксом -л нача-л нача-вш-ий (-ая‚ -ее, -ие) подня-л подня-вш-ий (-ая‚ -ее‚ -ие) виде-л боро-л-ся -вш- виде-вш-ий (-ая, -ее, -ие) боро-вш-ий-ся (-аяся, -ееся‚ иеся) замёрзнуть замёрз замёрз-ш-ий (-ая, -ее, -ие) нести нёс нёс-ш-ий (-ая‚ -ее‚ -ие) без грёб грёб-ш-ий (-ая, -ее, -ие) суффикса умер грести умереть лечь идти 126 -л -ш- умер-ш-ий (-ая‚ -ее, -ие) лёг лёгш-ий (-ая‚ -ее‚ -ие) шёл шед-ш-ий (-ая‚ -ее, -ие) Отдельные глаголы с инфинитивом на -сти образуют действительные причастия прошедшего времени от основы настоящего времени. ТАБЛИЦА 209 1 лицо настоящего Инфинитив времени Действительное причастие прошедшего времени брести бреду бредший (-ая, -ее, -ие) вести веду ведший (-ая, -ее, -ие) плести плету плётший (-ая, -ее, -ие) мести мету мётший (-ая, -ее, -ие) Так же образуют действительные причастия прошедшего времени глаголы с приставками, производные от данных: привести – приведший и т.д. СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ Образуются только от переходных глаголов. Эти глаголы имеют в словарной статье помету кого-что. Страдательные причастия настоящего времени образуются от ограниченного количества глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов -ем-‚ -им-. ТАБЛИЦА 210 Инфинитив 1 лицо множественно- Страдательное причастие го числа настоящего настоящего времени времени читать чита-ем чита-ем-ый (-ая, -ое‚ -ые) рисовать рису-ем рису-ем-ый (-ая, -ое‚ -ые) зависеть завис-им завис-им-ый (-ая, -ое‚ -не) любить люб-им люб-йм-ый (-ая‚ -ое, -ые) 127 Страдательные причастия прошедшего времени образуются от основы инфинитива с помощью суффиксов -енн- (-ённ- под ударением), -нн- и -т-. Обычно они образуются от глаголов совершенного вида. ТАБЛИЦА 211 Страдательное причастие про- Инфинитив на на на на на 1) шедшего времени постро-ить постро-енн-ый (-ая‚ -ое, -ые) освет-ить освещ-ённ-ый (-ая‚ -ое‚ -ые) -сти отнес-ти отнес-ённ-ый (-ая, -ое, -ые) -зти привез-ти привез-ённ-ый (-ая, -ое, -ые) -сть сьесть съед-енн-ый (-ая‚ -ое, -ые) -чь беречь береж-ённ-ый (-ая, -ое‚ -ые) -ать прочита-ть прочита-нн-ый (-ая‚ -ое, -ые) -ять посея-ть посея-нн-ый (-ая‚ -ое‚ -ые) -еть смотре-ть смотре-нн-ый (-ая, -ое‚ -ые) -оть коло-ть коло-тый (-ая‚ -ое‚ -ые) -уть натяну-ть натяну-т-ый (-ая, -ое‚ -ые) -ыть забы-ть забы-т-ый (-ая‚ -ое‚ -ые) -ить Если у глагола с инфинитивом на -ить в 1 лице ед. числа появляется че- редующаяся согласная, то её следует сохранить перед суффиксом -енн- (-ённ-) в причастиях, например: приготовить, приготовлю – приготовленный; посадить, посажу – посаженный. Только некоторые глаголы на -дить меняют д на жд в причастиях (вместо обычного д на ж): наградить – награждённый победить – побеждённый обсудить – обсуждённый подтвердить – подтверждённый освободить – освобождённый убедить – убеждённый 128 Отдельные переходные глаголы с инфинитивом на -ить, -ать, -ять, -еть образуют страдательные причастия прошедшего времени при помощи суффикса -т-. ТАБЛИЦА 212 Инфинитив Страдательные причастия прошедшего времени бить битый (-ая, -ое, -ые) взять взятый (-ая‚ -ое, -ые) вить витый (-ая‚ -ое, -ые) греть гретый (-ая‚ -ое‚ -ые) запереть запертый (-ая, -ое, -ые) надеть надетый (-ая‚ -ое‚ -ые) налить налитый (-ая‚ -ое‚ -ые) начать начатый (-ая, -ое, -ые) петь петый (-ая‚ -ое‚ -ые) поднять поднятый (-ая, -ое‚ -ые) прожить прожитый (-ая, -ое‚ -ые) сжать сжатый (-ая‚ -ое, -ые) тереть тёртый (-ая‚ -ое, -ые) убить убитый (-ая‚ -ое‚ -ые) Так же образуют страдательные причастия прошедшего времени глаголы с другими приставками, производные от перечисленных (разбить, одеть, обнять, вытереть и т. д.). Отдельные глаголы с инфинитивом на -сти образуют страдательные причастия прошедшего времени с суффиксом -ённ-, но от основы настоящего или будущего простого времени. 129 ТАБЛИЦА 213 Инфинитив Страдательные причастия Будущее время прошедшего времени заплести заплету заплетённый изобрести изобрету изобретённый подмести подмету подметённый привести приведу приведённый приобрести приобрету приобретённый КРАТКИЕ ФОРМЫ ПРИЧАСТИЙ Краткую форму имеют только страдательные причастия. Краткая форма от страдательных причастий настоящего времени образуется редко и употребляется в основном в письменно-книжной речи, например: любимый – любим. Краткая форма от страдательных причастий прошедшего времени образуется почти всегда и широко используется в языке в качестве сказуемого. ОБРАЗОВАНИЕ КРАТКИХ ФОРМ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ПРИЧАСТИЙ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ ТАБЛИЦА 214 Краткая форма причастия СтрадательИнфини- ное причас- Единственное число Множест- тие про- м. род без шедшего оконча- времени ния выучить выученный выучен выучена выучено выучены освобо- освобождён- освобож- освобож- освобож- освобожде- дить ный дён дена дено ны читать читанный читан читана читано читаны привезти привезённый привезён привезена привезено привезены взять взятый взят взята взято взяты тив ж. род ср. род -а -о Причастия на -нный в краткой форме всегда имеют одно н. 130 венное число для всех родов -ы РАЗДЕЛ VII ДЕЕПРИЧАСТИЕ Деепричастие – неизменяемая форма глагола. Деепричастия бывают несовершенного и совершенного вида. ОБРАЗОВАНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ Деепричастия несовершенного вида образуются от глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов -я или -а (после ж, ч, ш, щ). ТАБЛИЦА 215 Инфинитив 2 лицо ед. числа Деепричастие настоящего времени несовершенного вида читать чита-ешь чита-я строить стро-ишь стро-я вести вед-ёшь вед-я плакать плач-ешь плач-а слышать слыш-ишь слыш-а бороться бор-ешь-ся бор-я-сь 1. Некоторые глаголы несовершенного вида не образуют деепричастий: бежать ждать петь стричься беречь жечь печь сыпать вить колоть писать течь вянуть лезть пить ткать гаснуть лить рвать хотеть 131 ехать мочь резать жать пахать спать шить 2. Несколько глаголов образуют деепричастия несовершенного вида от инфинитива: давать – давая создавать – создавая вставать – вставая узнавать – узнавая (а также производные от этих основ с другими приставками или частицей -ся: отставая, задавая, расставаясь, признавая(сь) и некоторые другие). Деепричастия совершенного вида образуются от прошедшего времени глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -в‚ -ши‚ -вши. ТАБЛИЦА 216 Инфинитив Прошедшее время Деепричастия совершенного вида нарисовать на -л: нарисова-л нарисова-в влезть без -л: влез влез-щи умыться на -ся: умы-л-ся умы-вши-сь Некоторые деепричастия совершенного вида образуются от глаголов будущего времени совершенного вида при помощи суффикса -я или -а (после ж, ч, ш, щ): привезти – привезёшь – привезя привести – приведёшь – приведя прийти – придёшь – придя принести – принесёшь – принеся приобрести – приобретешь – приобретя пройти – пройдёшь – пройдя 132 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Милославский, И. Г. Краткая практическая грамматика русского языка / И. Г. Милославский. – М. : Изд-во «Русский язык», 1987. – 284 с. 2. 4000 наиболее употребительных слов русского языка. – М. : Изд-во «Русский язык», 1985. – 366 с. 3. Schaum′s Outline of Theory and Problems of RUSSIAN GRAMMAR. – Copyright 1999 by The McGraw-Hill Companies, Inc. – 335 p. 133 СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ I. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ………………………………. 4 РАЗДЕЛ II. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ………………………………….. 52 РАЗДЕЛ III. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ …………………………………….. 69 РАЗДЕЛ IV. МЕСТОИМЕНИЕ …………………………………………….. 79 РАЗДЕЛ V. ГЛАГОЛ ……………………………………………………… 102 РАЗДЕЛ VI . ПРИЧАСТИЕ ………………………………………………… 125 РАЗДЕЛ VII. ДЕЕПРИЧАСТИЕ ………………………………………….. 131 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………. 133 134 Учебное электронное издание БАРКОВА Татьяна Петровна ВАСЮКОВА Марина Валентиновна НЕМЦОВА Надежда Михайловна РУССКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ Учебное пособие Обложка, упаковка, тиражирование Т. Ю. З о т о в о й ISBN 978-5-8265-1831-1 Подписано к использованию 06.12.2017. Тираж 50 шт. Заказ № 382 Издательско-полиграфический центр ФГБОУ ВО «ТГТУ» 392000, г. Тамбов, ул. Советская, д. 106, к. 14 Телефон 8(4752)63-81-08 E-mail: izdatelstvo@admin.tstu.ru 135