Загрузил Евгений Ершов

Ифань Ц. - Янцзы - 2019

реклама
Цзян Ифань
ↁၱఏḭ
УДК 908(510)
ББК 26.89(5Кит)
Ц55
B&R Book Program
Оформление серии Ирины Орловой
Цзян Ифань
Янцзы / Пер. с кит. Курлович Д.О. — М.: ООО Международная
Ц55
издательская компания «Шанс», 2019. — 173 с. — (Исторические
беседы).
ISBN 978-5-906892-79-9
Янцзы, самую длинную реку в Китае, называют великой. Благодаря ей процветают Цзяннань, Чэнду, Сучжоу и Ханчжоу – живописные и богатые земли Поднебесной. В этой книге вы прочтете о разных названиях Янцзы, ее истоке и притоках, каналах, соединяющих
ее с другими реками. Автор уделяет много внимания горам и озерам,
соседствующим с Янцзы, а также мифам и легендам о ней.
Издание предназначено для широкого круга читателей.
УДК 908(510)
ББК 26.89(5Кит)
ISBN 978-5-906892-79-9
© ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2019
© ООО Издательство «Восток-Бук», 2019
© ООО Издательство «Большая китайская
энциклопедия», 2019
Все права защищены.
Издательство «Большая китайская энциклопедия» предоставляет право на издание
и распространение «Большой китайской энциклопедии» на русском языке
ООО Издательство «Восток-Бук» и ООО «Международная издательская компания
«Шанс». Все права защищены. Не допускается копирование и распространение
текста без письменного разрешения правообладателя.
䮵⊕
Предисловие
Янцзы — самая длинная река в Китае и третья по длине река
в мире. Ее протяженность составляет около 6300 километров1,
площадь бассейна — более 1,8 млн км2, а среднегодовой сток
воды в море — более 960 млрд м3.
Янцзы берет начало на высоте более 5400 метров над уровнем моря, на заснеженной юго-западной стороне (33°28’ с.ш.,
91°08’ в.д.) горы Геладандун — вершины горного массива Тангла
в Тибетском нагорье. Ее главное русло пролегает через провинции Цинхай, Сычуань, Чунцин, Юньнань, Хубэй, Хунань, Цзянси, Аньхой, Цзянсу, а также через Тибетский автономный район
и города центрального подчинения Чунцин и Шанхай. Янцзы
имеет более 700 притоков, протекающих по территории провинций Ганьсу, Шэньси, Гуйчжоу, Хэнань, Чжэцзян, Фуцзянь,
Гуандун и автономного округа Гуанси. Самыми крупными среди них являются реки Миньцзян, Цзялинцзян, Уцзян, Сянцзян,
1
Все географические данные приведены согласно оригиналу: ⊕жᐼ: Ʌ䮵⊕ਨ䈓Ɇ,
Ʌѣ঄ᮽ᱄ਨ䈓Ɇ, ѣളཝⲴ〇‫ޞ‬Ҝ࠰⡾⽴, 2008. — Здесь и далее, если не указано иное,
примечания редактора.
3
Ханьцзян и Ганьцзян. В водах Янцзы соединяются «пять сверкающих жемчужин» — воды пяти крупнейших пресноводных озер
Китая: Поянху, Дунтинху, Тайху, Хунцзэху и Чаоху.
Верхним течением Янцзы считается участок от ее истока до
городского округа Ичан провинции Хубэй. Здесь воды Цзиньша (Янцзы в верхнем течении. — Примеч. пер.) протекают по
плоскогорьям, ущельям и впадинам «первой и второй ступеней» лестницы рельефа Китая2. В районе горного хребта Хэндуань, среди высоких гор и глубоких впадин, скорость течения
реки и высота падения ее вод увеличиваются. Особенно бурной
и опасной она становится на участке «Трех ущелий» — Санься,
который называют «природной преградой Янцзы». Среднее течение Янцзы — участок от городского округа Ичан провинции
Хубэй до уезда Хукоу провинции Цзянси. Река здесь внезапно
расширяется, что в одном из стихотворений описал Мао Цзэдун:
Недавно Янцзы переплыл, что вдали
Простерлась на многие тысячи ли.
И небо простер надо мной Хубэй3.
В бассейне этого участка реки повсюду как будто бы разбросаны озера, а притоки словно переплетаются друг с другом.
Особенно выделяется среди них река Цзинцзян, которую часто
называют «извилистой, как кишка». Скорость течения на этом
участке невысока, однако с верхнего течения, проходящего
2
Горный рельеф занимает более половины площади Китая. Территорию Поднебесной
можно сравнить с лестницей, которая ведет вниз с запада на восток. Ее «первая
ступень» — тибетское плоскогорье Цинхай. «Вторая ступень» — нагорье Внутренней
Монголии, Лёссовое плато, Юньнань-Гуйчжоуское нагорье, Таримская впадина,
Сычуаньская и Джунгарская котловины. «Третья ступень» тянется от подножий гор
Большого Хингана и гор Тайханьшань, Ушань и Сюефэншань на востоке до Тихого
океана. Последняя, «четвертая ступень», находится в море, это континентальные
шельфы.
Цит. по: Мао Цзэдун. Восемнадцать стихотворений / Пер. с кит. А. Суркова. М.:
Правда, 1957. С. 19.
3
4
в горной местности, речные воды приносят сюда большое количество ила и песка. Такие отложения довольно опасны. Во
время половодья они могут привести к прорыву дамбы, что вызовет наводнение.
Нижнее течение Янцзы — участок от уезда Хукоу провинции Цзянси до устья реки. Здесь она широка и глубока, протекает по равнинной местности, течение ее спокойно. Рельеф
в районе дельты Янцзы ровный, озера рассыпаны по ней, как
звезды, а каналы переплетаются, словно сеть. Неслучайно это
место называют краем озер и рек. Минуя остров Чунмин, Янцзы впадает в Восточно-Китайское море. Устье реки по форме
напоминает горн, раструб которого расширяется к востоку
и сливается с морем.
С древности Янцзы выполняла важную ирригационную
функцию: в ее средне-нижнем течении расположены заливные
поля и пашни огромной площади. Чэндуская и Цзянханьская
равнины, земли близ озер Дунтинху, Поянху, Тайху — основные районы выращивания зерна и хлопка.
Янцзы, золотой водный путь Китая, является аортой речных
коммуникаций страны. По ней могут ходить крупные суда водоизмещением свыше 3000 тонн, что делает ее одной из главных
рек для транспортных перевозок.
На Янцзы построено большое количество гидротехнических
сооружений. Они используются для предупреждения паводков,
выработки электричества и ирригации.
В водах Янцзы таится великая история китайской нации,
лучи солнца, отражаясь в речной глади, озаряют блестящее будущее страны. Китайская цивилизация выходит из этих бурлящих
волн. Великая река чарует народ.
䮵⊕
Река Янцзы
Древние и современные названия Янцзы
Территория Китая огромна, богата ресурсами, а культура страны уходит корнями в глубокую древность. Одни и те же объекты и явления в Поднебесной нередко имели несколько названий. Река Янцзы не исключение. Изначально Янцзы называли
специальным словом «цзян» (⊕, «река»), подобно тому, как для
обозначения реки Хуанхэ использовали слово «хэ» (⋩«река»).
Слово «цзян» впервые появляется в самом раннем сборнике китайской поэзии доциньской эпохи «Шицзин».
Сочетание же «Да цзян», то есть «Великая река», впервые
употребил в стихотворении «У красных утесов уноситься мыслями в древность» Су Ши, поэт эпохи Северная Сун. Он писал:
Великая эта река течет и течет на восток.
Героев, что жили в веках, их славных деяний следы —
все смыл беспощадный поток 1.
1
Цит. по: Китайская лирика / Пер. с кит. М. Басманова. СПб.: Северо-Запад Пресс,
2003. С. 250.
6
Появившийся перед словом «река» эпитет отражал отношение людей к Янцзы: они были поражены ее величием.
Следует отметить, что нынешнее китайское название реки —
«Чанцзян» (䮵⊕, «длинная река») — появляется в литературных памятниках, принадлежащих периоду после эпох Хань, Вэй
и Шести династий.
В эпохи Тан и Сун, когда искусство стихосложения процветало, поэты довольно часто прибегали к образу Чанцзян. В стихотворении Ван Бо «В горах» лирический герой вздыхает:
Воды Чанцзяна скованы печалью и тоскою,
За десять тысяч ли скучаю по родному дому 2.
У Ли Бо читаем:
В лазури сирый парус тает белым клином,
И лишь Чанцзян стремит за кромку облаков3.
У Ду Фу в стихотворении «Взбираясь ввысь» мы вновь встречаем «длинную реку»:
Так беспрестанно теряют деревья шуршание листьев,
Так бесконечно катит Чанцзян течение встречи4.
Все эти строки свидетельствуют о популярности названия
Чанцзян.
Современные технологии позволяют нам взглянуть на Янцзы
с высоты птичьего полета. Древние же путешественники, передвигавшиеся вдоль нее пешком или на лошадях, были лишены не только такой возможности, но и удобных способов связи. Поэтому разным участкам Янцзы люди присваивали разные имена, прибегая
к существующим на территории их проживания топонимам. Это
привело к тому, что река в разных регионах называется по-разному.
2
Перевод Е. Синельщиковой.
3
Цит. по: Чуский безумец Ли Бо / Пер. с кит. С. Торопцева. М.: АСТ, 2008. С. 49.
4
Цит. по: Ду Фу / Пер. с кит. Н. Азаровой. М.: ОГИ, 2012. С. 149.
7
Исток Янцзы — река Тотохэ, расположенная на высоте 4700
метров над уровнем моря на юго-западной стороне горы Геладандун. Участок до уезда Юншу провинции Цинхай носит имя
Тунтяньхэ («Река, проходящая через Небо»), здесь русло реки лежит на высоте трех–четырех тысяч метров. Людям, давшим ей такое название, казалось, что она может достичь неба. Следующий
отрезок, начинающийся на границе провинции Сычуань и Тибета, из-за большого количества золотого песка в этих местах был
назван Цзиньшацзян («Река золотого песка»). В окрестностях
городского округа Ибинь в Янцзы впадает река Миньцзян5. Начинающийся здесь участок, протянувшийся до городского округа
Ичан провинции Хубэй, называется Чуаньцзян. Появляющиеся
в Чунцине изгибы реки напоминают иероглиф ࠖ («цзи»), поэтому здесь ее именуют Цзицзян (ࠖ⊕). В районе Трех ущелий
(Санься) реку называют Сяцзян («Река в ущелье»).
У истока реки Янцзы
5
8
Самый полноводный приток Янцзы, протекает в провинции Сычуань.
Среднее течение Янцзы тянется от городского округа Ичан
до уезда Хукоу провинции Цзянси. Отрезку реки между провинциями Хубэй и Хунань, расположенному в древнем районе
Цзинчжоу, местные жители дали название Цзинцзян. В городе
Цзюцзяне провинции Цзянси Янцзы делится на девять рукавов,
поэтому реку здесь называют Цзюцзян — «Девять рек». Поскольку в эпоху Тан эта местность носила название Сюньян, участок
Янцзы здесь также именуют Сюньянцзян.
Нижнее течение Янцзы расположено между Хукоу и городским уездом Цзянъинь провинции Цзянсу. В провинции Аньхой
на противоположном берегу от Хукоу (в древности — территория царства Чу) реку называли Чуцзян. Для обозначения участка
в дельте Янцзы используют слово «Янцзыцзян», которое нередко
употребляется и в качестве названия всей реки.
После образования КНР (1949) река получила официальное
название Чанцзян.
Великая река — искусное
создание Творца
Сменяли друг друга времена года, эпохи, а древняя река Янцзы все мчалась вперед, то в лучах солнца, то при свете луны.
200 миллионов лет назад западная часть современного бассейна
реки Янцзы была частью бескрайнего древнего океана — Тетиса. Он простирался до ущелий Уся и Силинся в центральной части Трех ущелий и соединялся с Индийским и Тихим океанами.
Орогенические движения6, происходившие 100 миллионов
лет назад на территории Индокитая, привели к тому, что земная кора в районе Тетиса поднялась и сформировались горы
Куньлунь, Кукушили, Баян-хара и горный хребет Хэндуань. Тогда же образовался и горный хребет Циньлин, а воды океана
6
Тектонические движения, в результате которых появляются горы.
9
Тетис отступили к западу, обнажив Тибет, южную часть провинции Цинхай, центральную и западную части провинций
Сычуань и Юньнань, западную часть провинций Гуйчжоу, Гуанси и Хубэй. Дно южной части среднего течения Янцзы постепенно поднималось и стало сушей: так началось формирование
Юньнань-Гуйчжоуского нагорья. Участок между горными хребтами Циньлин и Хэндуань и Юньнань-Гуйчжоуским нагорьем
опустился, сформировав современную Сычуаньскую котловину. Многочисленные водоемы, оставшиеся после отступления
Тетиса, среди которых озера Юньмен, Башу, Сичан и Дяньчи,
образовали водную систему. В тот период для рельефа Китая
были характерны возвышенности на востоке и низменности на
западе, а речная система, прообраз Янцзы, тянулась с востока
на запад и впадала в Тетис.
Верхнее течение реки Янцзы
70 миллионов лет назад движение тектонических плит в районе горного хребта Яньшань привело к значительным изменениям в облике материкового Китая: бассейн озера Дунтинху
10
опустился, в результате чего поднялась Сычуаньская котловина,
куда и устремилась древняя река Янцзы.
Произошедший 30–40 миллионов лет назад гималайский
орогенез спровоцировал подъем Тибетского и Юньнань-Гуйчжоуского нагорий, океан Тетис исчез, а районы, покрытые водой, начали подниматься, причем на западе страны эти процессы были более ярко выражены, чем на востоке. Рельеф Китая
все больше походил на современный. В районах, где проходило
верхнее течение Янцзы, сформировались высокие горы и плоскогорья, подъем которых привел к образованию нескольких
котловин. Среднее и нижнее течения пролегали теперь через
холмистую и гористую местность, в средне-нижнем течении
Янцзы была окружена равнинами, простиравшимися на том
и другом берегу. Глубинная эрозия, воздействуя на горы и хребты в районе бассейна Янцзы, привела к образованию множества
глубоких и опасных ущелий. Прокладывая свой путь сквозь ущелья, вторя изгибам рельефа, речная сеть, некогда следовавшая
с востока на запад, изменила свое направление: она начала течь
на восток, соединившись с расположенными там реками. Так
Янцзы приобрела свою современную форму.
В течение миллионов лет менялась бурлящая Янцзы, которая
с ревом течет на восток и впадает в безбрежное море. Разве может кого-то оставить равнодушным эта искусная работа Творца!
Колыбель китайской цивилизации
Непрерывно течет Янцзы, пересекая Китай. Как и Хуанхэ, она
является главной рекой страны, колыбелью китайской цивилизации и местом зарождения культуры. Из поколения в поколение
китайцы живут и трудятся в бассейне Янцзы. История показывает, что в Трех ущельях есть все необходимое для жизни человека. Неслучайно один из древнейших предков человека в Китае
11
появился именно в районе горы Ушань (Ушаньский человек).
В процессе раскопок археологи обнаружили здесь ископаемых
гоминид, которым более двух миллионов лет. Ученые также доказали, что наряду с человеком в этой местности обитали и некоторые виды древних животных. В уезде Юаньмоу провинции
Юньнань были обнаружены ископаемые гоминиды, датируемые
периодом существования питекантропа в поздний палеолит. Это
еще раз подтвердило, что люди жили в бассейне Янцзы на протяжении миллионов лет, и позволило специалистам определить,
что юаньмоуский человек жил более 1,7 миллиона лет назад.
Было доказано, что в этом регионе проживали ланьтяньский
человек (1 миллион лет назад), нанкинский человек (350 тысяч
лет назад), хэсяньский человек (300 тысяч лет назад) и чанъянский человек разумный (более 100 тысяч лет назад). В период
с 6000 до 4000 года до н.э. жившие на землях в среднем течении
Янцзы первобытные люди перешли к оседлому образу жизни.
В основном они выращивали рис и ловили рыбу, что свидетельствовало о довольно высоком уровне сформировавшегося здесь
первобытного общества. В 1970-х годах археологи обнаружили
в бассейне Янцзы в провинциях Цзянси и Хубэй руины эпохи
династии Шан. В процессе раскопок было найдено около сотни
редких памятников материальной культуры, среди которых —
изделия из бронзы, керамики, яшмы, камня и кости. Эти находки
послужили толчком для изучения политической системы, экономики и культуры эпохи Шан. Реки-сестры Янцзы и Хуанхэ стали
колыбелью китайской цивилизации. Их воды питали блестящую культуру, созданную руками древних людей, поселившихся
на этих берегах. Культурное единство Китая обусловлено в том
числе и сходством формировавшихся в бассейнах Янцзы и Хуанхэ локальных культур. Участок нижнего течения Янцзы также
оказался богат на археологические находки. Располагавшиеся
здесь культуры Мацзябан и Хэмуду относятся к эпохе неолита.
Обнаруженные археологами на древних стоянках остатки риса
12
указывают на то, что он был одной из основных сельскохозяйственных культур на этой территории. Этот факт сыграл немаловажную роль в исследованиях, посвященных истории рисоводства не только в Китае, но и во всем мире. Неолитическая
культура на берегах низовья Янцзы стала отражением уровня
развития древней цивилизации Китая того времени, заняв важное место в китайской истории. Археологические исследования
в очередной раз подтвердили важный культурный статус Янцзы.
На протяжении нескольких тысячелетий Янцзы была источником жизни народов, селившихся на ее берегах. Развитая речная структура и богатый ресурсами бассейн реки способствовали формированию таких культур, как Ба-Шу, Цзин-Чу и У-Юэ.
Построенные в период Сражающихся царств под руководством Ли Бина Дуцзянъяньские дамбы дали толчок развитию
водного хозяйства и экономики. Благодаря им равнина Чэнду
превратилась в процветающий сельскохозяйственный район
с развитой торговлей, текстильной промышленностью и техническим прогрессом. Регион культуры Ба-Шу в результате стал
одним из наиболее преуспевающих районов Китая того времени. В царстве Чу, где особое внимание уделялось сельскому хозяйству, процветало ирригационное строительство: здесь были
возведены такие известные ирригационные системы, как Цисыбэй и Шаобэй. Сельскохозяйственные успехи подготовили благоприятную почву для развития промышленности и ремесленного
производства. Высокий уровень экономического развития обусловил научные и культурные достижения.
Экономика царств У и Юй в низовьях Янцзы также переживала расцвет. Общественный прогресс в значительной степени
был связан с развитием и использованием водных ресурсов Янцзы: удобное транспортное сообщение, освоение целины и ирригация, предотвращение бедствий в случае паводков — все это
обеспечивало не только стабильность экономического роста, но
и прогресс науки и искусства.
13
После восстания Ань Лушаня7 в эпоху Тан экономический
центр страны переместился на юг. В этот период экономика
и культура Китая переживали мощнейший рост, одним из «двигателей» которого как раз стал район бассейна Янцзы. Земли
вокруг озера Тайху изобиловали рисом и получили название
«зернохранилища Поднебесной». В целом объем производства
сельскохозяйственных продуктов на территории бассейна «Великой реки» был самым большим. Оставшись как бы за рамками
восстания, эти земли впоследствии обеспечили восстановление
экономики империи Тан.
В процессе становления китайской цивилизации культура
и наука бассейна Янцзы на протяжении длительного времени
занимали передовые позиции. Период Весен и Осеней и Сражающихся царств — так называемая эпоха соперничества
«ста школ» — стал временем великих достижений. Философы
Чжуан-цзы и Лао-цзы были представителями чуской культуры,
а даосизм привнес новые оттенки в палитру традиционной культуры Китая. А благодаря поэтам, жившим в районе Янцзы, таким
как Ли Бо, Ду Фу, Лю Юйси, танская поэзия достигла невероятных высот. В определенный момент этот регион стал двигателем
и социально-культурных перемен. В эпоху Поздней Цин здесь
работали представители передовой китайской интеллигенции,
борцы революции. Они отвергали старые и пропагандировали
новые идеи и ценности. Это мировоззрение впоследствии легло в основу нового революционного литературного движения:
именно здесь зарождалась литература на языке байхуа8.
Бассейн Янцзы можно назвать родиной нескольких религиозных учений. Здесь расположены три из четырех буддийских
7
Ань Лушань — инородец, служивший в китайской армии. У него было много
сторонников, так как пограничные отряды формировались из кочевников. Формальным поводом для начала мятежа в 755 году была борьба против ненавистных
солдатам придворных (наложницы императора Ян-гуйфэй и ее брата, советника
Ян Гочжуна).
8
Письменный китайский язык, наиболее близкий к разговорной речи.
14
священных мест: гора Эмэйшань в провинции Сычуань, гора
Цзюхуашань в провинции Аньхой и гора Путошань в провинции Чжэцзян. Четыре священные горы даосизма: Уданьшань
в провинции Хубэй, Лунхушань в провинции Цзянси, Юньшань
в провинции Аньхой и Цинчэншань в провинции Сычуань — также находятся на территории бассейна. Она буквально усыпана
храмами и статуями Будды, принадлежащими разным эпохам,
а древние горные леса пропитаны ароматами благовоний, исходящими от притаившихся в чащах храмов и монастырей. На
протяжении столетий Янцзы воплощала представления китайцев
о «земле обетованной» и «рае на земле», именовалась «землей
рыбы и риса», «зернохранилищем Поднебесной». Трепетное отношение к «Великой реке» нашло отражение в одной из песен:
«Мы восхваляем Янцзы, ее воды неисчерпаемы. Мы привязаны
к Янцзы, в ее водах сокрыта материнская забота!»
Источник жизни
Лао-цзы считал, что «высшая добродетель подобна воде».
Вода дает силы всему живому в Поднебесной, но ни с кем и ни
с чем не соперничает. Она наделена такой добродетелью, как
скромность. Она сочетает мягкость и силу, ведь капля воды может пробить камень.
Воды Янцзы стали и источником жизни, и источником великой культуры. Однако река таила не только способность к созиданию: стоило ей рассердиться, как ее бурные воды тут же
несли разрушения, воплощая в реальность самые страшные сны
китайцев.
В истории Китая зафиксировано не так много наводнений.
Однако, говоря о них, нельзя не вспомнить бедствие, произошедшее на Янцзы в 1870 году. В июне того года в некоторых районах низовья реки начались ливневые дожди, которые привели
15
к значительному повышению уровня воды в реках и озерах среднего и нижнего течений. Во второй и третьей декадах июля на
районы, расположенные в верхнем течении, обрушились ливни,
спровоцировавшие подъем воды. В третьей декаде месяца дожди
шли в районах среднего течения. Все это привело к паводкам,
имевшим разрушительные последствия.
Обрушившиеся на бассейн Янцзы ливни были сильны и продолжительны и оказали негативное влияние на раскинувшиеся
по ее берегам земли. Современники отмечали, что «дождь был
подобен подвесным канатам». Несложно представить, с какой
силой вода падала с неба.
Наводнение, редкое по разрушительной силе, нанесло огромный ущерб. Особенно пострадали провинции Сычуань, Хубэй
и Хунань. Последствия стихийного бедствия ужасали: бесчисленное количество погибших и раненых людей и животных,
разрушенные дамбы, дома, пашни, ушедшие под воду, беженцы,
лишившиеся крова.
Чаще всего наводнения случаются в среднем и нижнем течении Янцзы. Их можно разделить на три типа. Первый — наводнение во всем бассейне реки, вызванное повышением уровня
воды в реке в результате ливневых дождей. Второй — паводок
в верхнем течении. В этом случае дожди начинаются в районах
таких крупных притоков, как Миньцзян, Цзялинцзян, а также основных течений выше Трех ущелий,
а бурлящие воды Янцзы обрушиваются на участки среднего и нижнего течений. Третий — наводнение
в зоне среднего и нижнего течений,
которое вызвано длительными дождям, идущими ниже Трех ущелий.
Таким образом, причиной наводнений на Янцзы становятся проливные дожди. Обычно паводковые
Наводнение на реке Янцзы
16
сезоны в верхнем и средне-нижнем течениях приходятся на разное время, поэтому угроза наводнения отсутствует. Однако когда
сезон дождей по всей реке совпадает или же в верховье реки идут
сильные проливные дожди, то в верхнем и средне-нижнем течениях случаются паводки. Получается, сильные ливни — не главная причина стихийных бедствий. Объем воды главного течения
верховья и притоков среднего течения Янцзы огромен. Однако
на участке среднего течения Янцзы отсутствует возможность
создания водохранилищ, которые задерживали бы или перенаправляли паводки. Отсутствуют здесь и условия для отвода русла
реки. Поэтому повышение нагрузки на плотины, обусловленное
паводками, неизбежно приводит к прорыву гидротехнических
сооружений, и вышедшие из-под контроля потоки воды тут же
становятся катастрофой.
Наводнение на реке Янцзы
Ученые доказали, что паводки в верхнем течении, выше
Трех ущелий, становятся основной причиной паводков в среднем и нижнем течениях. Это делает Три ущелья важной точкой
в борьбе с наводнениями. И одной из основных задач проекта
«Три ущелья»9 является предотвращение паводков. ГЭС также
9
Плотина и гидроэлектростанция на Янцзы.
17
вырабатывает «экологически чистое» электричество, положительно влияет на развитие водного транспорта и туризма. Тысячелетиями китайцы жили на берегах Янцзы, они зависели от
нее. Однако некоторые безответственные действия ухудшили
ее экологию. Изначально воды Янцзы несли только жизнь. Но
разве стала бы река строптивой и безжалостной, если бы человечество не наносило ей вред? Если люди будут уважать Янцзы,
она ответит им взаимностью.
䮵⊕
Золотой водный путь
Древние мифы и легенды
В далекие времена долина, раскинувшаяся в средней части провинции Сычуань, была плодородной. Но однажды небо над ней
разверзлось и на землю хлынула вода. Сычуаньскую котловину
затопило, плодородные земли оказались под водой — началось
наводнение. Постепенно вода стерла с этих некогда богатых
земель следы человека. Те, кому удалось спастись, построили
большие лодки и поплыли на них к самой высокой горе, расположенной неподалеку, — горе Куньлунь. В одной из пещер
Куньлунь жила богиня по имени Нюйва. Сжалившись над людьми, на которых обрушилось стихийное бедствие, она решила
обуздать потоп. Собрав множество камней пяти разных цветов,
Нюйва заделала ими дыру в небе. После этого дождь прекратился, а вода стала постепенно отступать, что позволило людям
вернуться в родную долину. Они воспевали свою «обетованную
землю» в легендах. И хотя земля эта была спасена, потоп оставил
на ней глубокий след.
19
Богиня Нюйва, каменный
барельеф эпохи Хань
20
Однажды по реке проплывало тело
мужчины, который, к всеобщему удивлению, ожил, когда приплыл к царству
Шу. Он оказался Бе-лином. Вернувшись
к жизни, Бе-лин захотел встретиться
с правителем. Ду Юй очень удивился,
но принял гостя. Они приятно побеседовали: Ду Юй восхищался методами
борьбы с паводками, которые предлагал Бе-лин, и в конце концов назначил
его ответственным за контроль уровня воды в реке. Выполняя свои обязанности, Бе-лин днем и ночью наблюдал
за водой и развернул работы по предотвращению наводнений. В отличие
от своих предшественников, которые только и занимались укреплением дамб, он углублял дно рек, устранял преграды на пути речного потока.
Стремясь закончить работу как можно
скорее, Бе-лин жил прямо там, где работал. Каждый день его кусали комары,
ему приходилось мириться с грязью.
Многочисленные неудачи не сломили
его дух. Видя, что Бе-лин добился успеха, Ду Юй добровольно передал ему
власть. Заняв место правителя, Бе-лин
заручился поддержкой народа царства
Шу, а его труд быстро принес плоды:
люди стали жить спокойно.
Существует и другая версия этой
легенды. Будучи охотником, Ду Юй однажды спас девушку по имени Лунмэй,
загнанную драконом в горы Ухуншань. Вместе они победили наводнение, устроенное драконом, и Ду Юй стал правителем царства
Шу. Однако один из министров Ду Юя, вступив в сговор с драконом, держал правителя в заточении, где Ду Юй умер от тоски. Его
дух обернулся кукушкой, которая вернулась во дворец и, покружив
над Лунмэй, улетела. Охваченная скорбью Лунмэй вскоре умерла.
Древний канал Ханьгоу
(доциньская эпоха)
«Кто хочет, чтобы дерево выросло, должен укреплять его
корни. Кто хочет, чтобы река текла далеко, должен прочищать
ее исток» (Вэй Чжэн. «Десять правил управления государством
для императора Тайцзуна»). Как корни дерева определяют его
рост, так и исток реки определяет ее дальнейший путь. Янцзы —
пересекающая Китай с востока на запад транспортная артерия.
История водных перевозок по Янцзы насчитывает несколько
веков, судоходство на протяжении тысячелетий обеспечивало
экономическое процветание районов, находящихся в ее бассейне. Неслучайно ее называют «золотым водным путем». Однако
подобный статус Янцзы получила не сразу: прежде человеку
пришлось потрудиться. Чтобы проследить историю развития
реки, следует обратиться к эпохе рабовладельческого общества.
С началом истории рабовладельческих отношений в Китае изменилось отношение к транспортному сообщению: водный транспорт стал незаменимым. По воде вассальные князья
(чжухоу) добирались до дворца, куда они должны были являться с аудиенцией и приносить дань, купцы направлялись на лодках и небольших судах в соседние государства, устанавливали
с ними торговые связи. Китайцы открыли для себя новый вид
перевозок. Первые водные пути, три из которых проходили по
Янцзы, появились еще в эпоху Ся, это отмечено в исторических
21
записях. Таким образом, уже на начальном этапе рабовладельческого общества ряд притоков Янцзы и отдельные ее участки
играли важную роль в сфере транспортного сообщения.
Первые сражения на воде произошли в бассейне Янцзы еще
в эпоху Чжоу. Водные пути стали использоваться по-новому —
для ведения военных действий. Когда в период Весен и Осеней
и Сражающихся царств среди чжухоу началась борьба за власть,
общественно-политическая ситуация в Китае стала нестабильной: войны вспыхивали то тут, то там. Реки были стратегически
важны. Сражения в районе Цзянхань, как правило, проходили
в крупных городах у Янцзы. Разветвленная водная сеть давала
несомненные преимущества тому, кто получал к ней доступ.
В эпоху Цинь, когда происходило объединение страны, водные
пути вновь заняли особое место. Вода стала еще одним полем
боя. Наличие водного транспорта помогло Цинь одержать победу над другими шестью царствами.
Однако естественные водные пути не всегда соответствовали
требованиям людей, поэтому народ взял обустройство водных
«магистралей» в свои руки. Это не только позволяло сократить
длину маршрута и время, затраченное на его прохождение, но
и делало перевозки более безопасными, позволяя избежать мелей и крутых поворотов. В период Весен и Осеней правитель
Фучай, стремясь расширить границы царства У, пошел войной
против царства Ци. Для этого он приказал своим людям проложить канал Ханьгоу, который соединил реки Янцзы и Хуайхэ.
Будучи одним из первых проектов по соединению двух этих рек,
он положил начало Великому каналу, который проходит с севера
на юг. Канал Ханьгоу стал первым каналом, который упоминается в исторических записях. Он был проложен в период с 486
по 484 год до н.э.
Одержав победу над царством Юэ, ван царства У Фучай взял
в плен правителя Юэ Гоуцзяня. Захватив Юэ, он больше не беспокоился за тыл, он хотел лишь повоевать с Ци за господство.
22
Меч вана царства Юэ Гоуцзяня
Копье вана царства У Фучая
Захватив Юэ, Фучай принял решение перебросить все силы
на север, на Центральную равнину, чтобы сойтись в битве за
господство с царством Ци. Однако снаряжение в дальний поход
требовало решения транспортных проблем, связанных с перевозкой провианта и грузов. Передвигаться по суше было трудно
и материально невыгодно: путь был долгим, извилистым, проходил через горы. Фучаю хотелось избежать лишних затрат.
В тот период грузовой и военный флот, судостроение и технологии прокладывания водных путей были одной из самых сильных сторон царства У. Решить возникшую проблему помог бы
канал между Янцзы и Хуайхэ. Проанализировав природные условия, инженеры царства У приняли решение использовать густую
сеть озер, расположенных между двумя реками. Они произвели
23
расчеты и соединили некоторые водоемы. Затем был проложен
канал Ханьгоу, который обеспечивал сообщение между Янцзы
и Хуайхэ и был удобен для ведения военных действий.
Пока Фучай был озабочен тем, как добраться до севера, плененный им Гоуцзянь тоже не терял времени. Он вспоминал народную мудрость, которая гласит: «когда богомол хватает цикаду, он не замечает позади себя воробья». Он полагал, что после
строительства канала Ханьгоу царство У, охваченное жаж дой
наживы, пойдет войной на север, и это, несомненно, на какоето время ослабит войско Фучая. Такое положение вещей даст
возможность царству Юэ вернуть себе независимость. Гоуцзянь
наказал Вэньчжуну, который занял место правителя Юэ, выделить на строительство канала десять тысяч рабочих, чтобы оно
закончилось как можно скорее. После окончания работ Янцзы
и Хуайхэ соединились.
Строительство канала велось с учетом всех особенностей
сложного рельефа с близким взаимным расположением озер
и рек, а также с учетом небольшой разницы в уровне воды. Канал, сделавший возможным сообщение между двумя большими
реками, — это великое свершение. После окончания работ на
канале Ханьгоу Фучай отдал распоряжение о строительстве канала Хэшуй, который должен был соединить Хуайхэ и вытекающую из Хуанхэ реку Цзишуй, что в итоге связывало бы сразу
четыре реки — Янцзы, Хуанхэ, Хуайхэ и Цзишуй. Этот проект
открыл новую страницу истории водного сообщения на территории Поднебесной.
В период правления династии Западная Хань правитель царства У Лю Би продолжил строительство нового канала. Когда-то
на территории Янчжоу существовал Храм правителей Ханьгоу,
где поклонялись Фучаю и Лю Би. Он был построен в знак народной благодарности за строительство канала во благо будущих
поколений.
24
Дуцзянъяньские дамбы
Она родоначальница мировых ирригационных систем,
Она чудо в истории ирригационных систем человечества,
Она стала известным во всем мире райским уголком,
Она осчастливила поколения народа земли Шу…
Все это — дамба Дуцзянъянь.
Около 250 года до н.э. Чжаосян, правитель царства Цинь,
назначил Ли Бина начальником области Шу. После вступления
на пост Ли Бин, собственными глазами увидев ужасы голодной
жизни людей, внял мольбам народа и приступил к борьбе с причиной бедствий — наводнениями на реке Миньцзян.
Дамба Дуцзянъянь
25
Миньцзян, которая берет начало на горе Миньшань, c юговостока прилегающей к Тибетскому нагорью, является самым
большим притоком Янцзы. Исток реки расположен на большой
высоте над уровнем моря. Реку питают снега, покрывающие
гору. Бурные воды Миньцзян несутся вниз, но, достигнув Сычуаньской котловины, замедляют течение. Здесь русло реки расширяется. Все это приводит к отложениям наносов, приносимых
с верхнего течения, которые засоряют русло. Река, словно дикая
лошадь, вырывается из берегов.
Ли Бин и его сын собрали целую команду для борьбы с паводками, они начали изучать особенности и состояние реки.
Все силы были брошены на усмирение Миньцзян, это сплотило
местных жителей.
На пути Миньцзян вставала естественная преграда — гора
Юйлэйшань. Упираясь в нее, воды реки разливались, вызывая
наводнение на одном из берегов, а на другом берегу начиналась
засуха. Людям Ли Бина предстояло пережить тяжелое испытание: разрушить толщу Юйлэйшань, чтобы разделить единый
речной поток на два рукава, и приступить к строительству дамбы
Дуцзянъянь. К мерам, предусмотренным Ли Бином для предотвращения разливов Миньцзян, относилась и ежегодная очистка
реки от избытков ила, создававшего преграды на ее пути. Ли Бин
руководствовался принципом «избавляйся от наносов, устанавливай дамбу как можно глубже». Эти слова Ли Бина потомки
высекли на стене храма, построенного в его честь.
Менялись династии, вместе с ними меняла название и построенная Ли Бином дамба. Имя «Дуцзянъянь» закрепилось за
ней в эпоху Сун. Эта масштабная ирригационная система видоизменялась на протяжении двух тысяч лет, у нее насыщенная
история реконструкций.
Дуцзянъянь состоит из трех основных частей: Фэньшуй-Юйцзуй («Разделяющая воду рыбья губа»), Фэйшаянь («Летучие пески») и Бао Пинкоу («Горлышко волшебной бутылки»). Эти дамбы,
26
являясь ключевыми элементами ирригационного комплекса,
используются, как правило, для отвода и сброса воды, способствуют укреплению берегов.
Фэньшуй-Юйцзуй — сооружение для разделения реки Миньцзян на две части. Оно расположено в середине реки, на большой
высоте над уровнем моря. За счет заостренной формы Юйцзуй
делит реку на внешнюю и внутреннюю, первая осуществляет
слив воды при наводнении, вторая — орошение. Русло внутренней реки расположено ниже, чем русло внешней. Таким образом,
в сезон паводков, когда объем воды в основном течении Миньцзян увеличивается, вода, достигая дамбы Юйцзуй, попадает
в огромный водоворот, и 60 % воды уходит во внешнюю реку,
а 40 % — во внутреннюю. Это позволяет избежать наводнений
на равнине Чэнду. Снижение уровня воды и уменьшение объема вод приводит к тому, что течение реки замедляется, вода направляется в низины, и тогда 40 % водного потока направляется
во внешнюю реку, а 60 % — во внутреннюю. Подобное устройство дамбы позволяет решить проблему орошения земель в сезон весенних полевых работ. Подобное отведение вод принято
называть «отводом воды в соотношении 6:4». Автоматический
дренаж и система регуляции воды, которыми оснащена дамба,
защищают равнину Чэнду от наводнений и засух в любой сезон.
Юйцзуй выполняет еще одну функцию — очищает реку от
наносов. Отвод происходит в соотношении 8:2. В сезон паводков
количество наносов значительно растет. Расположенный перед
Юйцзуй водоворот способствует тому, что с 60 % воды во внешнюю реку направляется 80 % наносов. Очистка реки от песка
и ила, попадающих во внутреннюю реку, — задача Фэйшаянь.
Фэйшаянь, находясь недалеко от водоотводного сооружения
Бао Пинкоу, сбрасывает воды из внутренней реки Миньцзян. Его
основными функциями являются слив воды и очистка русла внутренней реки. Бао Пинкоу представляет собой отверстие в горе
Юйлэйшань шириной около двадцати метров, напоминающее
27
Храм Фулунгуань у дамбы Бао Пинкоу
по форме горлышко бутылки. Его главная задача — регулирование объема воды на равнине Чэнду. Шкала, высеченная на
одной из скал левого берега, измеряет уровень входящих вод,
который влияет на работу дамбы Фэйшаянь. В моменты, когда
вода превышает критическую отметку Бао Пинкоу, она попадает
не в Фэйшаянь, а сбрасывается во внешнюю реку, что позволяет
поддерживать постоянный уровень и объем воды во внутренней.
Та часть воды, которая не прошла через Фэйшаянь, относит во
внешнюю реку ил и песок, поэтому количество попавшего во
внутреннюю реку песка составляет лишь 10%. Очищенная вода,
проходя через Бао Пинкоу, орошает равнину Чэнду.
Все элементы ирригационной системы Фэньшуй-Юйцзуй,
Фэйшаянь и Бао Пинкоу находятся в тесной взаимосвязи и согласованно работают на протяжении нескольких тысячелетий.
Это достижение Древнего Китая — гордость страны. Китайцы
28
в полной мере используют ирригационные возможности Дуцзянъяньских дамб. За счет разницы высот на западе и на востоке (200 метров) водный поток после отвода во внутреннюю реку
устремляется на восток, постепенно разделяясь на множество рукавов и формируя оросительную сеть, которая напоминает веер.
Великая ирригационная система Дуцзянъянь, плод мудрости
предков, не так давно прошла реконструкцию по распоряжению
китайского правительства. Она продолжает служить людям, живущим на берегах реки Миньцзян, а они хранят историю о заслугах Ли Бина и его сына, передавая ее из уст в уста.
Из поколения в поколение передается еще одна легенда. Ли Бин, днем и ночью сражавшийся со злобным драконом
в Гуанькоу, все-таки одержал над ним
верх и спас жителей этого района от наводнений. Тогда перед ним предстал дух
земли. Он попросил героя усмирить еще
одного дракона, который бесчинствовал
неподалеку. Ли Бин не раздумывая отправился навстречу опасности. В этой битве
он вновь проявил смекалку и мужество,
которые позволили ему победить чудовище. Спасенный народ ликовал. Ли Бин,
желая внимательнее изучить местность,
забрался повыше, вдруг ощутил легкое
дуновение ветра и услышал божественную музыку. Тут на большом облаке он
увидел бога, который медленно спускал- Статуя Ли Бина
ся к нему. Посланник Верховного Владыки сообщил Ли Бину, что он за свои достойные деяния призван
на небо, где ему будет даровано бессмертие. Следуя за божественным посланником, Ли Бин вознесся на небеса. Камень, на
котором во время разговора с божеством стоял правитель, люди
29
назвали Шэнсянь — «Вознесение на небеса». Недалеко от него
они построили гробницу Ли Бина и возвели храм Эрван («Два
вана»), увековечив память о Ли Бине и его сыне.
Канал Линцю
В эпохи Цинь и Хань север страны процветал и был политическим, экономическим и культурным центром государства.
Южные районы тоже динамично развивались, а регион бассейна
Янцзы занимал среди них особое положение. Правители стремились уравновесить экономики севера и юга, способствовали
взаимодействию двух регионов, что должно было увеличить
мощь государства. Освоение водного сообщения по реке Янцзы способствовало этому процессу. Строительство канала Линцю стало одним из важных шагов. Канал Линцю, соединяющий
реки Сянцзян и Лицзян, был проложен по приказу императора
Цинь Шихуана после объединения шести царств. Он был призван служить дальнейшему расширению территории, установке
сообщения с районом Линнань1 и позволял решить проблему
транспортировки провианта для армии. Наряду с дамбами Дуцзянъянь в провинции Сычуань и каналом Чжэнго в провинции
Шэньси, Линцю относится к трем крупнейшим ирригационным
системам периода Цинь.
Строители канала были лишены возможности изучить местность с высоты птичьего полета, чтобы точно определить место
для его строительства. Однако наличие разветвленной речной
сети способствовало этой задаче. Канал проложили несмотря
на многочисленные трудности, благодаря ему стало возможным
сообщение между реками Сянцзян и Лицзян. Сянцзян, расположенная на юго-востоке страны, является крупным притоком
1
Юго-восточная часть Китая, преимущественно провинции Гуандун и Гуанси. —
Примеч. пер.
30
Древний канал Линцю в провинции Гуанси
Янцзы и впадает в озеро Дунтинху. Лицзян же входит в речную
систему Чжуцзян, находящуюся на юге Китая.
Одним из главных сооружений на канале Линцю была дамба
Дасяо-Тяньпин, которая по праву считается чудом в истории ирригационных систем Китая. На дамбе была поставлена небольшая беседка, внутри которой находилась каменная стела с надписью «Сян-Ли Фэньпай» — «Разделение Сянцзян и Лицзян».
Чуть позже появился и принцип, определяющий работу дамбы:
«30 % потока попадает в Лицзян, 70 % потока — в Сянцзян».
Строительство канала Линцю длилось около четырех лет.
По окончании работ стало возможным водное сообщение между Гуанчжоу и Северным Китаем. Вплоть до эпох Мин и Цин по
каналу постоянно курсировали суда.
После основания КНР по распоряжению народного правительства был осуществлен ремонт древнего канала, что позволило увеличить площадь орошаемых с его помощью земель. Это
одно из самых первых в мире гидротехнических сооружений,
на протяжении двух тысячелетий оно служит людям, проживающим на берегах рек Сянцзян и Лицзян.
31
Каменная стела «Разделение Сянцзян и Лицзян»
Со строительством канала связано множество легенд, например, легенда о трех мастерах и камне Фэйлайши («Прилетевший камень»). Она гласит, что в эпоху Цинь у подножия горы
Юэчэнлин жили три каменщика: Чжан, Лю и Ли. Они прославились своим мастерством на всю округу. Когда император Цинь
Шихуан отправил в Синъань своих людей прокладывать канал,
братья-каменщики вступили в ряды строителей. На их плечи
легла непростая задача: они дробили камни, а затем укладывали и фиксировали их. По преданию, под горой Саньтай, где
шло строительство плотины Циньди, жил злой дух свиньи. Эти
земли находились в его владениях, и он делал все, чтобы помешать строителям: рушил построенные сооружения и изо всех
сил стремился насолить каменщикам. Эти злодеяния разозлили
странствовавшего по югу небожителя. Он чудесным образом
перенес с горы Эмэйшань в Сычуани каменную глыбу и придавил ею под плотиной духа, да так, что тот и шевельнуться не мог.
В скором времени строительство плотины Циньди завершилось,
был проложен канал Линцю, который сыграл немаловажную
роль в покорении юга царством Цинь и объединении страны.
32
Память о выдающемся вкладе трех мастеров в строительство
канала Линцю увековечена в памятнике «Три мастера».
Канал Линцю
Камень Фэйлайши можно увидеть на плотине Циньди. Разумеется, попал он сюда не по воле богов — его оставили здесь
во время строительных работ еще в эпоху Цинь. Им укрепили
плотину. Обоснованность этого решения древних мастеров не
перестает поражать потомков, слагающих о Фэйлайши многочисленные легенды. Камень знаменит еще и надписями, которые оставляют на нем люди науки и искусства.
Великий канал
Если Великая Китайская стена — это история, запечатленная в камне, то Пекинско-Ханчжоуский Великий канал — это
культура, перенесенная на речную гладь. В его глубинах таится
тысячелетняя история древней цивилизации, его воды помогли
33
взойти росткам мудрости предков. Жители спокойно засыпают
под усыпанным звездами небом, слыша шепот реки, и их сны
беспечно парят над водой. Великий канал — колыбель потомков первых императоров Китая. Великий канал был проложен
по приказу императора в эпоху Суй, после объединения Китая,
и помогал решать как политические, так и экономические задачи. Канал не только связывал север и юг страны, но и обеспечивал большую часть водных перевозок.
Эпоха Тан стала временем расцвета китайского общества.
Бурный рост экономики способствовал развитию транспортных
перевозок. Янцзы и ее притоки были постоянно загружены: корабли шли сплошной вереницей, торговля процветала. Все это
способствовало активному развитию и росту прибрежных городов. В то время водный путь проходил от Чанъаня на севере до
Гуанчжоу на юге. Сообщение между двумя крупными городами
было двигателем социально-экономического развития. В целях
усовершенствования канала один из правителей династии Тан
распорядился об углублении его дна на целом ряде участков.
Пекинско-Ханчжоуский Великий канал
34
В эпоху Северной Сун экономический центр страны переместился с юга на юго-восток. Янцзы начинала играть все более
значимую роль в жизни страны: водный путь становился одним
из основных путей сообщения, доставка грузов осуществлялась
непрерывно и напрямую зависела от движения судов по Янцзы.
Возможности, которые давала река, использовали максимально, при этом император постоянно думал о том, какие еще преимущества может давать доступ к водному пути. Для установки
сообщения между соседними регионами были построены три
канала: Цзянбэй, Цзяннань и Цзинсян. Это способствовало и активному социальному подъему.
К тому времени проходящие по Янцзы водные маршруты составляли уже разветвленную сеть, которая обеспечивала большой
объем перевозок. Это делало «Великую реку» золотым водным
путем феодальной династии и транспортной аортой страны.
К началу эпохи Юань экономический центр государства переместился на юг. Север, являвшийся политическим центром
страны, экономически все больше зависел от юга. Необходимо
было тщательно продумывать транспортировку податного хлеба с юга на север. Там, где это было возможно, зерно и другие
продукты доставлялись в место назначения по водному пути,
а в районах, где водное сообщение отсутствовало, приходилось
прибегать к сухопутному транспорту. Благодаря мерам, принятым предшествующими правителями, в эпоху династии Юань
схема таких перевозок была отработана, а роль узловых пунктов
выполняли крупные города на берегах Янцзы.
В эпоху Мин императоры неоднократно пытались контролировать водный поток Чуаньцзян и его углубление, однако ни
один из них не добился существенных результатов.
Эпоха Цин, особенно ее закат, стала трудным периодом для
государства: смута внутри страны и внешнеполитическая агрессия привели к деградации общества, которое не было уже в полной мере ни колониальным, ни феодальным. При отсутствии
35
социальной стабильности не могло быть и речи о реконструкции и развитии речных путей. Более того, Китай потерял право судоходства на реке Янцзы. Присвоившие себе это право
иностранные державы не были заинтересованы в регуляции
бурных вод реки, не говоря уже о расчистке ее фарватеров.
Пекинско-Ханчжоуский Великий канал — крупнейший
искусственный канал в истории Китая и мира. Он начинается в Пекине, на севере, и тянется до Ханчжоу на юге, соединяя
пять больших речных систем: Цяньтан, Янцзы, Хуайхэ, Хуанхэ
и Хайхэ. По преданию, император Суй Ян-ди приказал проложить канал для того, чтобы плавать по нему в Янчжоу на фейерверки. Кроме того, по нему перевозили зерно с юга на север.
Поэт династии Тан Ху Цзэн писал: «Когда канал в десять тысяч ли
будет открыт, волны, которые погубят Суй, придут с неба». Он
осуждал строительство Великого канала, полагая, что на это
тратится слишком много сил и что в итоге это приведет к гибели династии Суй. Поэт же периода Поздней Тан Пи Жисю посвятил каналу следующие строки: «Все говорят, что династию
Суй погубил Великий канал, однако и сейчас все суда плывут
по нему». Поэт не отрицает глупости и расточительности императора Суй Ян-ди, однако считает, что Великий канал позволил
судам беспрепятственно передвигаться по водному пути, перевозя зерно с юга на север. Он способствовал развитию торговых отношений между севером и югом, процветанию городов,
поэтому сложно переоценить его вклад в развитие экономики
Китая и в благосостояние будущих поколений. Если бы императора интересовали не только увеселения и слава, его можно
было бы сравнить с усмирителем наводнений Да Юем. Следует
отметить, что строительство канала было исторической необходимостью: использование лишь сухопутных транспортных
путей для перевозки зерна требовало слишком высоких затрат,
что наносило огромный ущерб не только карманам представителей высшего класса, но и казне страны в целом. Династия
36
Суй давно прекратила свое существование, оставив после себя
Великий канал, зеленые воды которого мчат вереницу идущих
с севера на юг судов.
Работы по строительству канала можно разделить на три этапа. Первые шаги по его прокладке были сделаны в период Весен
и Осеней. Первый участок Великого канала — канал Ханьгоу —
был проектом вана царства У Фучая. Затем создание системы
водных путей продолжалось в эпохи Цинь, Хань, Вэй, Цзинь,
Южных и Северных династий.
Пекинско-Ханчжоуский Великий канал на карте ( |_| )
37
Строительство канала было завершено в эпоху династии Суй.
Сначала мастера проложили канал Тунцзицю, осуществлявший
сообщение между реками Лохэ и Хуанхэ, затем соединили последнюю с каналом Ханьгоу, который связывал Янцзы и Хуайхэ.
Таким образом, Хуанхэ, Янцзы и Хуайхэ отныне были связаны системой каналов. Чуть позже появились каналы Юнцзицю и Цзяннань. Канал Цаоцю, который связывал запад страны с Чанъанем,
появился в системе каналов эпох Суй и Тан последним.
Во время правления династии Юань были проведены работы по выпрямлению канала. Столицей империи тогда являлся
город Даду — современный Пекин. При перевозке зерна с юга
в Даду суда проходили по тому участку Пекинско-Ханчжоуского канала, где сообщались реки Хайхэ и Хуайхэ. При этом судам
приходилось делать петлю в районе городского округа Лоян, где
некогда устраивал пиры император Суй Ян-ди. Для того чтобы
сократить маршрут грузовых судов, император династии Юань
отдал приказ о выпрямлении русла Великого канала и сокращении фарватера.
В эпохи Мин и Цин канал сохранял облик, приобретенный
в эпоху Юань. Его русло прочищали, чтобы обеспечить беспрепятственное прохождение водного транспорта.
После основания КНР правительство использовало передовые технологии для расчистки и реконструкции целого ряда
участков канала. Он обрел вторую жизнь: его транспортный
и ирригационный потенциал, возможности его сооружений
предупреждать паводки и вырабатывать электричество, а также туристические возможности реализуются в полной мере. Пекинско-Ханчжоуский Великий канал, питаемый водами Хуанхэ
и Янцзы, на протяжении тысячи лет обеспечивает процветание
прибрежных территорий, стимулирует рост городов, создает
экономическую базу для политического и культурного развития
китайского общества.
䮵⊕
Верхнее течение
Река Цзиньша
Подобно тому, как артисты сычуаньской оперы меняют лица,
спокойная на участке Тунтяньхэ Янцзы, попадая на территорию
гор и ущелий провинции Сычуань и Тибета, меняет свой характер. Ее воды из покладистых превращаются в неукротимые.
С оглушительным ревом она несется среди ущелий, как будто
желая вырваться из горных оков. Этот участок Янцзы принято
называть Цзиньша.
Длина этого участка составляет более 2308 метров, площадь
бассейна — более 500 тысяч квадратных километров. На берегах реки Цзиньша возвышаются горы, зеленеют густые леса,
уходят вниз ущелья. Людей здесь немного, поэтому Цзиньша
мало изучена человеком. На протяжении длительного времени
люди полагали, что Цзиньша является притоком Янцзы, однако спустя тысячелетия окутывающий ее туман тайны развеялся
и стало понятно, что название Цзиньша носит верховье Янцзы.
39
Река Цзиньша
Цзиньша извивается среди гор Хэндуань («Поперечные»),
расположенных на юго-западе Китая. Эта горная цепь состоит
из ряда протянувшихся с севера на юг высоких хребтов, препятствующих сообщению между западом и востоком и за это
получивших такое название. Высота горных пиков этого хребта
достигает приблизительно 2000 метров, а некоторых — и 6000
метров. Сильные воды реки Цзиньша пересекают горы на несколько километров, долина реки расположена среди мощных
хребтов. Разница в высоте гор и ущелий здесь очень велика:
если посмотреть на горы из долины реки, покажется, что они
подпирают небо. От такого зрелища перехватывает дыхание.
С вершин же открывается вид на бесконечные горы, а бурлящая
внизу свирепая Цзиньша напоминает тонкую тугую серебряную
40
нить, которая извивается среди гор, соединяя их. Смена точки
зрения кардинально меняет пейзаж, создавая удивительный эффект волшебства. Природа здесь наделена такой энергией, что
человек, осознавая искусность творения Создателя, чувствует
себя крупицей, растворенной в бесконечности.
Река Цзиньша обладает богатыми водными ресурсами. На
ней удобно строить крупные гидроэлектростанции за счет большой высоты падения вод. В бассейне же реки обнаружены залежи минеральных ресурсов.
Горы Хэндуань
Цзиньша мчится с севера на юг и в районе городка Шигу
в провинции Юньнань, резко поворачивая, берет курс на северо-восток. Затем река делает еще один вираж и вновь течет на
юг. Этот V-образный изгиб носит название «Первый изгиб Янцзы». Местные жители сложили о нем легенду.
Некогда реки были тремя сестрами: Нуцзян, Ланьцанцзян
и Цзиньша, — всем сердцем желавшими попасть к морю. Нуцзян
и Ланьцанцзян мечтали о Южном море, а младшая, Цзиньша, —
о Восточном. Они решили вместе дойти до Шигу и потом разойтись. Сестры радостно побежали на юг, и бойкая и смышленая
Цзиньша на ходу пела и танцевала. Сестры не успели оглянуться,
как добрались до Шигу. Здесь они расстались: старшие продолжили путешествие на юг, а Цзиньша двинулась на восток. Два брата,
41
Юйлун и Хаба, увидев прекрасную Цзиньшу, решили задержать
ее. Преградив ей дорогу, они взяли ее под стражу и посменно караулили ее. Но находчивая Цзиньша не унывала. Зная, что Хаба
любит вздремнуть, она, как только он заступил на дежурство,
начала петь ему песни. Они заворожили Хабу, и вскоре он уснул.
Воспользовавшись моментом, Цзиньша ускользнула. Она бежала
и смеялась, продолжая путь к Восточному морю.
Разумеется, это лишь красивая легенда. Согласно исследованиям геологов, Цзиньша должна была течь параллельно Нуцзян
и Ланьцанцзян — в южном направлении. Однако эрозия привела
к тому, что исток Янцзы поднимался все выше и выше, и в конце
концов Цзиньша, впадавшая в Ланьцанцзян, оказалась как бы
перехваченной Янцзы, став ее верхним течением и последовав
за ней на восток.
На первом изгибе Янцзы расположено известное ущелье
Прыгающего тигра, которое таит множество опасностей и поражает своей красотой. Здесь напротив друг друга стоят снежные
горы Хаба и Юйлун — два брата, преградившие путь Цзиньше.
Горы-братья возносятся к небесам, а их отвесные скалы будто вырублены топором. Можно заметить, что у горы Хаба нет
вершины. Легенда гласит, что после бегства Цзиньши Юйлун,
пришедший сменить брата и увидевший его спящим, так разозлился, что схватил меч и отрубил ему голову. И поэтому по сей
день гора «обезглавлена».
В самом узком месте ущелья Прыгающего тигра ширина
реки составляет лишь тридцать метров. Течение ее при этом
очень бурное и стремительное. По преданию, однажды тигр,
оттолкнувшись от вершины скалы, перепрыгнул через реку.
Кто-то увидел эту сцену и дал название ущелью.
Цзиньша, на одном участке течет на восток, но после того
как в провинции Сычуань в нее впадает река Ялунцзян, Цзиньша
круто поворачивает на юг. Достигнув уезда Юаньмоу провинции Юньнань, она вновь меняет направление, поворачивая на
42
«Первый изгиб» Великой реки Янцзы
восток. В Юаньмоу археологи как раз и обнаружили стоянки
питекантропов, доказав, что здесь жил Юаньмоуский человек.
Покинув уезд Юаньмоу, Цзиньша несет бурные воды на восток, где в нее впадает река Сяоцзян — один из самых маленьких
среди многочисленных притоков Янцзы. И на том, и на другом
ее берегу расположены отвесные скалы, высота падения вод
очень велика, а прибрежный растительный покров довольно
скуден. Окружающие реку скалы довольно рыхлые, что приводит
к таким частым и масштабным селям, какие редко встречаются
в мире. Сели не только причиняют ущерб местным жителям, но
и нарушают природный баланс региона, приводят к образованию наносов на Цзиньше. Правительство страны сегодня озабочено решением этих проблем.
В 1935 году, после проведения КПК Заседания в Зунъи, Красная армия Центрального района выдвинулась на запад, взяв курс
на Юньнань. Находясь в опасности, бойцы армии должны были
перейти реку Цзиньша на том участке, где волны очень высокие.
Промедление грозило смертью: солдатам нужно было оторваться от преследовавшей их армии Чан Кайши. Однако риск неудачной переправы был тоже слишком велик. Чтобы оторваться
от противника, Красная армия предприняла ложный маневр,
вступила с противником в бой, который длился девять суток,
43
и наконец перешла Цзиньшу. Этому событию Мао Цзэдун посвятил знаменитые строки: «Цзиньша с пути волной не собьет, /
Мост Даду стужей стальной не прожжет»1.
Река Миньцзян
Еще до того, как среди зеленых гор и лесов показывается бурная река, можно услышать ее рев, подобный бою тысячи барабанов и рокочущий мощнее ударов грома. Повернув за горный
хребет, мы увидим клокочущие волны и вихри водоворотов. Это
река Миньцзян, словно водопад, ревет и бушует на земле. Густые
леса по обоим берегам реки отражаются в прозрачной воде, изза чего она кажется изумрудной. Стремительные волны, ударяясь о неровные скалы, рассыпаются огромными белоснежными
жемчужинами по всему речному пути.
Миньцзян берет свое начало на южном склоне горы Миньшань на северо-западе провинции Сычуань. Ее исток окружен
залитыми солнечным светом
сочными лугами, которые отражают истинную красоту жизни
тибетцев. По лугам разбросаны
шатры местных пастухов, пасущих яков и лошадей сычуаньской
породы, жизнь здесь протекает
размеренно и непринужденно.
Исток Миньцзян — неприметный небольшой водоем, спокойИсток реки Миньцзян
ный и неглубокий, с прозрачной
Цит. по: Мао Цзэдун. Восемнадцать стихотворений / Пер. с кит. А. Суркова. М.:
Правда, 1957. С. 12.
1
44
и студеной водой. Сложно поверить, что именно из него рождается
такая величественная и бурная река. Верхнее течение Миньцзян,
проходящее в глубоком ущелье среди высоких гор, очень стремительно. Именно в этом районе археологи обнаружили многочисленные следы человеческих стоянок эпохи неолита.
Неподалеку от городского округа Ибинь реки Миньцзян и
Цзиньша сливаются с Янцзы. Миньцзян, питаемая дождевыми
водами, которые поступают в большом объеме, является одним
из крупнейших притоков Янцзы. Вероятнее всего, в древности
Миньцзян считалась верховьем Янцзы именно из-за такого большого объема воды.
Место слияния рек Цзиньша и Миньцзян
Как и Цзиньша, Миньцзян несется вниз с горы Миньшань
стремительно и яростно, стремясь поскорее выпутаться из горных оков. Попадая на равнину Чэнду, где рельеф становится ниже,
45
река замедляет течение. Отложения ила, который воды несут
с горы, засоряют ее. В сезон паводков река выходит из берегов
и разливается, что приводит к наводнениям, в сезон же в бассейне реки наступают длительные засухи. Жители царства Шу
в полной мере испытали на себе капризы Миньцзян. Дуцзянъяньские дамбы, построенные правителем области Цинь Ли Бином
и его сыном, спасли народ от наводнений и позволили ему вести
спокойную жизнь в достатке. С тех пор Сычуань стали называть
«землей обетованной»: человек обуздал и воду, и землю, плодородные поля простирались на тысячу ли, а неурожаи отступили.
Неподалеку от дамб Дуцзянъянь расположена Цинчэн, одна
из четырех священных гор даосизма. Окруженная изумрудными лесами, она обладает репутацией «самой уединенной горы
Поднебесной».
Вслед за Миньцзян мы движемся на юг. На западном берегу
реки расположен уезд Мэйшань, выходцами из которого были
трое из «Восьми корифеев литературы эпох Сун и Тан»: Су Сюнь
и два его сына, Су Ши и Сы Чжэ. Все они занимали ключевые
позиции в китайской литературе, однако наибольшую известность приобрел Су Ши.
Далее в Миньцзян впадают реки Даду и Цинъи. Даду является, пожалуй, самым известным притоком Миньцзян. В историю Великого похода вошло форсирование реки Даду Красной
армией — поистине героический поступок бойцов. Даду берет
свое начало на границе провинций Сычуань и Цинхай. Формально она считается притоком Миньцзян, однако по объему
вод, площади бассейна и длине превосходит ее. Люди, лишенные возможности досконально изучить эту реку, протекающую
в недоступных горах, приняли ее за приток Миньцзян. Цинъи же
протекает в северной части горы Эмэйшань.
На восточном берегу Миньцзян в месте ее слияния с Даду
и Цинъи стоит гора Линъюньшань, у подножия которой с западной стороны восседает огромный Лэшаньский Будда. Эта статуя
46
Лэшаньский Будда
Будды Майтрейи в сидячей позе высотой 71 метр — самая высокая вырезанная в камне статуя Будды в мире. Люди описывают
ее так: «Будда есть гора, а гора есть Будда».
Согласно историческим источникам, статуя была создана
знаменитым монахом Хайтуном в эпоху династии Тан. Когда-то
в месте слияния Миньцзян и Даду течение было очень беспокойным. В период паводков ситуация усугублялась, нередко
здесь переворачивались суда. Чтобы успокоить вызванную
47
наводнениями панику среди местных жителей, Хайтун решил
установить статую Будды. Он собирал пожертвования везде, где
только мог, с головой окунулся в поиск средств и людей. И лишь
спустя девяносто лет работа над Лэшаньским Буддой была наконец завершена. Будда запечатлен здесь с серьезным лицом,
обе его руки лежат на коленях, сквозь строгость проступают
радушие и мудрость. Вокруг статуи функционирует система отвода воды, построенная согласно научным принципам. Древний
Будда и сегодня, восседая у воды, лицезрит солнце и луну, ясно
различает добро и зло. Он устоял перед эрозией, тысячи лет воздействовавшей на него, и смело может быть назван драгоценным наследием мирового искусства.
Висячие гробы
На отвесных скалах, расположенных по берегам Янцзы, в живописном беспорядке висят древние гробы. Ветхие и хрупкие,
как спичечные коробки, они устояли перед множеством невзгод.
Но откуда они здесь? Чью память они хранят? Какие тайны сокрыты в них?
После слияния Цзиньши и Миньцзян с Янцзы река движется
на восток. Один из ее следующих притоков — река Наньгуан —
протекает через район Ибинь провинции Сычуань. Наньгуан —
обычная речка, однако рельеф ее верхнего течения привлек внимание современников. Верховье Наньгуан усыпано невысокими
горами, для которых характерны крутые обрывы, однако это
сложно назвать редкостью. Удивительно то, что на здешних отвесных скалах «висят» могилы. И это не дело рук инопланетян,
посетивших Землю с неведомой миссией, — таким способом
хоронили умерших представители одной из народностей Китая. Тела покойников клали в гробы, расположенные на скалах.
Минимальная высота их расположения над землей составляла
48
25 метров, максимальная — 100 метров. Сделаны эти гробы
были преимущественно из цельного, неокрашенного куска дерева, крепкого от природы и не подверженного коррозии. По
форме они напоминали лодку или прямоугольник. Их помещали в неглубокие пещеры, только часть из которых имела естественное происхождение. Одни гробы находились в пещерах
целиком, другие же помещались туда лишь частично. В таких
случаях люди вбивали в скалу сваи, которые выступали наружу
и служили подставкой для гробов. Иногда роль таких подставок
выполняли и естественные выступы.
Висячие гробы
49
Кто же поместил сюда эти загадочные гробы? По мнению
исследователей, когда-то в юго-западном районе Китая проживала народность бо. Ее представители жили в глухих лесах, что
требовало отваги и смелости. Именно они придумали такой
замысловатый способ захоронения. Чем же был обусловлен их
выбор? В Древнем Китае бытовало мнение: чем выше захоронен
человек, тем более благоприятной, спокойной и обеспеченной
будет жизнь его потомков. Бо на протяжении долгого времени обитали среди гор и воды, пережили множество войн и бедствий и надеялись, что после смерти смогут вернуться к природе,
чтобы обрести покой и мир. Если умерший захоронен в гробу,
подвешенном на скале над водой, его душа отдыхает среди гор
и вод, потому что она к ним привязалась при жизни человека.
Именно поэтому многие гробы имели форму лодки. Такой метод
обладал и другими преимуществами: на высоте гробы были защищены от диких животных и влаги. Интересно и то, что гробы
располагались на скалах довольно хаотично. Как удалось древним людям вручную поднять их? Ответ так и не найден (сведения о народности бо теряются в средний и поздний периоды
эпохи Мин; есть основания полагать, что эту национальность
погубила армия Мин). Наиболее распространены три версии:
мостки, построенные вдоль отвесной скалы, земляная насыпь
и подвешивание. Первая версия подразумевает, что бо проделывали в горе отверстия и строили мостки, позволявшие забраться
наверх. После того как гроб был помещен в пещеру, мостки разбирали. Согласно второй версии, люди создавали у скалы земляную насыпь, которая позволяла поместить гроб на необходимой
высоте. После того как захоронение было произведено, насыпь
убирали. Третья же версия подразумевает, что стоявшие на горе
люди с помощью примитивных механизмов спускали гробы на
веревках. Ни одна из этих версий так и не нашла подтверждения.
Висячие гробы всегда были окутаны тайной, им посвящено
множество легенд. Одна из них гласит, что однажды Чжугэ Лян
50
отправился воевать на юг. Некогда непобедимый, здесь он терпел одно поражение за другим. Впоследствии выяснилось, что
в армии противника был наделенный волшебной силой воин по
имени Сиэр, который умел летать. Какие бы военные действия
ни планировал Чжугэ Лян, Сиэр все знал заранее. Догадавшийся об этом Чжугэ Лян делал вид, что ничего не замечает, чтобы
не спугнуть врага. Но сам постепенно начал искать выход. Он
выяснил, что волшебная способность Сиэра связана с местом захоронения его предков. Как-то во время военного совета, зная,
что будет услышан, он нарочно сказал, что, с точки зрения фэншуя, отвесные скалы отлично подходят для захоронений. Сиэр
знал, что Чжугэ Лян был большим знатоком фэншуя, и потому,
нисколько не сомневаясь, перенес останки своих предков на
скалы. Тут же он утратил способность летать. Как только вражеские войска перестали получать от него информацию, Чжугэ
Лян одержал победу.
Какой бы увлекательной ни казалась легенда, она остается
лишь легендой. Несмотря на то, что народа бо давно не существует, оставленные ими гробы по-прежнему висят высоко над Янцзы.
Они свидетельствуют о мудрости и смелости древнего народа.
Три ущелья
Для его создания потребовались годы работы.
Теодор Рузвельт о Гранд-Каньоне
Полноводная Янцзы протекает через бесчисленные горы
и ущелья. После того как в нее поочередно впадают притоки
Миньцзян, Тоцзян, Цзялинцзян и Уцзян, объем воды резко увеличивается, и река из Сычуаньской котловины с ревом направляется на восток. После уезда Ваньань в Сычуани горы по обоим
51
берегам подступают друг к другу все ближе. И вот уже сверху нависает горный хребет Ушань, будто собираясь преградить путь
реке. Но неудержимая Янцзы все так же мчится вперед, решительно разрезая, будто острым топором, высокие горы и хребты.
Пересекая горы Ушань, она устремляется на восток и образует
величественные и опасные Три ущелья (Санься). Это общее название носят ущелья Цюйтан, У и Силин. Участок Янцзы здесь
также называют Сяцзян. Санься — одно из крупнейших ущелий
в мире, поражающее пейзажами невероятной красоты. Две параллельные цепочки горных вершин с извивающейся между
ними бурной горной рекой — вид, от которого захватывает дух.
Достигая равнины, река успокаивается: зеленые берега, широкая
и спокойная речная гладь дарят чувство абсолютной свободы.
Следуя по течению Янцзы, можно достичь первого из трех
ущелий — Цюйтан. Некогда оно славилось не только своей красотой, но и обилием исторических достопримечательностей.
Однако после того как русло реки было перекрыто за счет гидросооружения, виды ущелья Цюйтан, которые «сложно описать
даже десятью тысячами искусных кистей», остались лишь в памяти людей. Когда-то на крутом обрыве южного берега ущелья
находилась «Лестница Мэн Лян». Она представляла собой вырубленные в скале в форме зигзага отверстия, похожие снизу на ведущую к небесам лестницу. Рассказывают, что в эпоху династии
Северная Сун угодливые сановники безвинно казнили генерала
Ян Лингуна, после чего его останки были захоронены на этом
крутом обрыве. Один из верных полководцев, подчинявшихся
генералу, по имени Мэн Лян решил похитить его останки, чтобы перевезти их на родину генерала. Каждый день под покровом ночи он подплывал на маленькой лодке к обрыву в ущелье
Цюйтан, делал в скале отверстия и строил деревянную лестницу,
чтобы забраться как можно выше. Однако когда он выполнил
половину работы, его заметил один старый монах. Монах издал
звук, похожий на петушиный крик, и все петухи в ближайшем
52
городе Байдичэн ответили ему криком. Мэн Лян был разоблачен,
и ему пришлось сбежать, так и не окончив работу. Эта легенда
родилась в народе из глубокой тоски по герою Ян Лингуну. На
самом деле лестница Мэн Лян осталась от построенной древними рабочими висячей дороги.
Ущелье Цюйтан
На западном входе в ущелье располагался древний город
Байдичэн. В последние годы правления династии Западная Хань
один предприимчивый человек по имени Гунсунь Шу собрал
армию, чтобы бороться за власть в Поднебесной. Он разбил лагерь в стратегически важном месте — на земле Шу с ее горами
и водами. Говорят, что именно тогда он заметил в городе старый
колодец, из которого клубился белый туман, подобно белому
дракону поднимавшийся вверх и устремлявшийся к небесам.
Гунсунь Шу посчитал это счастливым предзнаменованием того,
что он станет императором. Потому он назвал себя Бай-ди, то
есть «Белый император», и построил одноименный город.
53
Любима народом и история о назначении Чжугэ Ляна советником наследника в городе Байдичэн. В период Троецарствия
Лю Бэй пошел с войной на царство У, которая завершилась его
поражением и возвращением в Байдичэн. Лежа на смертном
одре, страдавший от болезни Лю Бэй поручил воспитание наследника Чжугэ Ляну. Он сказал ему, что, если наследный принц
будет обладать способностями, необходимыми для правителя,
долг Чжугэ Ляна — способствовать их развитию и поддерживать
его. Если же такие способности не проявятся, Чжугэ Лян должен
сам взойти на престол. Услышав это, Чжугэ Лян заплакал и пал
на колени, пообещав, что будет всеми силами помогать наследнику и никогда не посягнет на престол. Эта удивительная история принесла Байдичэну широкую известность.
После того как проект Санься был реализован, уровень воды
в ущелье Цюйтан стал выше, в результате чего Байдичэн превратился в небольшой островок, стоящий посреди реки. На входе
в ущелье с восточной стороны археологи обнаружили многочисленные осколки керамики, изделия из камня и кости. Эти
находки свидетельствуют о том, что в период неолита на этапе
матриархальной родовой системы здесь уже существовали довольно масштабные групповые поселения, сформировавшие
впоследствии высокоразвитую культуру Даси.
Второе из Трех ущелий — прекрасное уединенное ущелье У.
Вдоль его берегов раскинулись покрытые лесами горы, причудливые скалы напоминают складную ширму. Русло реки на этом
участке становится особенно извилистым, делая резкие повороты среди горных пиков: «Громоздятся высокие скалы, извивается русло реки, и кажется, что дальше нет пути»2 (Лу Ю, «Иду в
горную деревушку»). За этим изгибом открывается совсем другой мир, туманный и тихий, радующий глаз своей прозрачной
чистотой. В ущелье У возвышаются двенадцать пиков, для которых облака — как рубашка, а дождь — как штаны. Наиболее
2
Перевод Е. Синельщиковой.
54
живописным из них является пик Шэньнюй. Существует легенда об умной девушке Шэньнюй, которая жила в деревне на берегу реки. Она была невероятно красива и хорошо воспитана.
Шэньнюй влюбилась в молодого мужчину по фамилии Чэнь, их
чувства были взаимны и сильны. Однако в той же деревне жил
некий тиран, который испытывал слабость к девушкам. Однажды он ворвался в дом Шэньнюй со своими людьми и похитил ее.
Девушку заперли в пустой комнате, но ей удалось сбежать. Узнав
об этом, злодей бросился в погоню. Шэньнюй искала укрытия
повсюду и в конце концов взобралась на вершину горы — теперь
отступать было некуда. Девушка не хотела сдаваться и, решив,
что готова сохранить свободу ценой собственной жизни, бросилась в бездну. Гибель Шэньнюй была ударом для ее родителей и возлюбленного. Отчаянный поступок девушки и горе ее
близких тронули Небесного Владыку, и он приказал предрассветным звездам призвать душу Шэньнюй, чтобы каждый год
в пятнадцатый день восьмого лунного месяца она могла встречаться с теми, кого так горячо любила, на вершине горы. Однажды, вернувшись, Шэньнюй просто превратилась в камень.
Эта трогательная история по сей день передается из уст в уста,
а вершину горы люди стали называть Шэньнюй.
Сразу же за ущельем У начинается ущелье Силин с его диковинными камнями, мелководьями и быстрым течением. Это
самый длинный участок Трех ущелий, усыпанный рифами. Его
частью является ущелье Меча и Военной книги: расположенное
на скале на северном берегу реки нагромождение квадратных
камней напоминает книгу, а лежащий под ним выпуклый камень
похож на острый меч, пронзивший воду. С этим ущельем, носящим необычное название, связано большое количество различных легенд. Одна из них гласит, что Чжугэ Лян написал книгу
о своем военном пути, но не нашел того, кому можно было бы ее
передать. Поэтому он оставил книгу в скале ущелья Силин, чтобы достать ее смогли лишь избранные потомки. Впоследствии
55
Ущелье У
было доказано, что так называемая «военная книга» представляла собой реликвию, оставленную в процессе одного из захоронений в висячих гробах.
Еще одно знаменитое место в ущелье — скала Хуанню (скала
«Желтого быка»). Здесь на скале можно увидеть фреску, выполненную с применением желтого и черного цветов. С ее происхождением также связана легенда. Давным-давно Лун-ван (Царь
драконов) Восточного моря приказал двенадцати злобным драконам превратиться в двенадцать больших гор, чтобы преградить путь Янцзы в ущелье Силин. Река, оказавшаяся взаперти,
вышла из берегов, что стало большой трагедией для народа. Чтобы справиться с потопом, Да Юй трудился дни и ночи, на много
лет оставил свой дом, переезжая с места на место вслед за ходом
работ. Трижды проезжая мимо своего дома, он так ни разу и не
переступил его порог. Богиня горы Ушань была столь тронута
56
его волей и решимостью, что отправила ему на помощь обладающего волшебной силой желтого быка. Оказавшись в ущелье,
он разбил большие горы своими острыми рогами, Янцзы вернулась в русло, а наводнения прекратились. Да Юй же вознесся
на небеса и стал богом. Герой хотел взять с собой и быка, но тот,
не нуждаясь в признании, возжелал остаться на земле. Одним
рывком он запрыгнул на отвесную гору и превратился в скалу,
чтобы охранять воды Янцзы. В память о его подвиге потомки
построили храм.
Ущелье Силин
Известные в давние времена исторические личности Цюй
Юань и Ван Чжаоцзюнь были выходцами из равнины, лежащей
у входа в ущелье Силин. Цюй Юань (340–278 гг. до н.э.) вырос
у ущелья. За свою непростую жизнь он так и не нашел человека,
который смог бы воплотить в реальность его высокие замыслы. Он был благородным и верным человеком, испытавшим
на себе предательство низких людей. Беспомощный перед лицом невежественного общества, он покончил жизнь самоубийством, бросившись в реку. Потомки знают Цюй Юаня как великого поэта-патриота, которому принадлежат такие бессмертные
57
стихотворения, как «Лисао» («Горе расставания»), «Тяньвэнь»
(«Вопросы к небу») и др. Его творчество по праву занимает важное место в истории китайской литературы. С его именем связан
и традиционный китайский праздник Дуаньу3.
Посреди ущелья Силин протекает чистый ручеек. Когда-то
на его берегу располагалась деревня, в которой родилась одна из
Четырех великих красавиц Древнего Китая Ван Чжаоцзюнь. Ее
красота заставляла рыб тонуть, а летящих гусей падать, она могла затмить луну и посрамить цветы, кроме того, Ван Чжаоцзюнь
была талантлива и умна. Все это привлекло к ней внимание императорского двора, и так она стала наложницей во дворце. В то
время династия Западная Хань, стремясь прекратить войны и желая воцарения мира, хотела породниться с сюнну. Но ни одна из
девушек подходящего возраста не хотела выходить замуж за человека из дальних краев. И только Ван Чжаоцзюнь, понимавшая, как
это важно для страны, решила согласиться. Во имя мира между
народами, во имя спокойной жизни людей она вышла замуж за
сюнну и покинула родину. Ее поступок внес огромный вклад в дипломатические отношения между китайцами и сюнну, и потому
из поколения в поколение простой народ восхвалял ее подвиг.
На восточном участке ущелья Силин за небольшим каньоном
расположен самый восточный в Санься проход — Наньцзиньгуань. Это место напоминает горлышко бутылки, сжимающее
Янцзы. Опасное и недоступное, оно считалось важным стратегическим пунктом. Преодолевшему Наньцзиньгуань открывается вид на взлетающую до небес радугу — плотину Гэчжоуба.
Сегодня наряду с Гэчжоуба на Янцзы действует еще одно
гидротехническое сооружение: 14 декабря 1994 года официально
3
Дуаньу, или Праздник драконьих лодок, приходится на пятое число пятого месяца.
Цюй Юань, чувствуя, что не может помочь царству Чу, павшему под натиском Цинь,
бросился в реку. Люди, сев в лодки, долго искали его тело в реке, да так и не нашли.
С тех пор в этот день принято устраивать гонки на лодках в форме дракона и готовить
цзунцзы (рис, завернутый в тростниковые или бамбуковые листья), которые, по легенде, бросали в реку, чтобы голодные рыбы не тронули тела Цюй Юаня.
58
начал работать самый крупный гидроузел в мире — плотина
«Три ущелья». Этот беспрецедентный проект, созданный для
предупреждения наводнений, выработки электроэнергии, осуществления перевозок на водном транспорте и т. д., несомненно,
вносит весомый вклад в историю водного хозяйства.
䮵⊕
Среднее течение
Река Цзинцзян
До Чуских врат простерся путь мой длинный,
По землям Чу плыву я с этих пор,
Сменились горы вольною равниной,
Река вошла в невиданный простор,
И зеркальцем луна, с небес слетая,
Легла на воду в облачный мираж.
О, воды милые родного края,
Вы десять тысяч ли несете нас!1
Ли Бо
1
Цит. по: Чуский безумец Ли Бо: стихи в переводе Сергея Торопцева. М.: АСТ, 2008.
С. 39.
60
Изогнутая Цзинцзян — участок Янцзы от Чжичэна провинции Хубэй до Чэнлинцзи провинции Хунань. В древние времена
она принадлежала району Цзинчжоу, что и объясняет ее название. Стихотворение Ли Бо «Прощаясь с Шу, плыву за Чуские врата» передает впечатления человека, переправляющегося через
реку Цзинцзян.
Памятник Ли Бо
Когда Три ущелья остаются позади, меняется и пейзаж вокруг: на смену высоким горам приходят широкие пустоши, среди
которых течет полноводная река. Ночью луна, чистая и ясная,
как зеркало, озаряет все своим светом. Когда на нее набегают
облака, начинается игра света и тени, и тогда на поверхности
воды возникают удивительные миражи.
Могучая и прекрасная Цзинцзян, описанная поэтами, — это
лишь один из ликов реки.
61
«Янцзы тянется на тысячи ли, но самый опасный ее участок — Цзинцзян». Эту присказку знает, пожалуй, каждый китаец. Цзинцзян, несомненно, является самым опасным и неприступным участком Янцзы. Река делится на верхнюю и нижнюю
Цзинцзян. Верхняя Цзинцзян очень извилиста, ее длина составляет 240 километров, но, если измерить длину этого участка
по прямой, она будет равна лишь
80 километрам. На этом коротком
отрезке река делает 16 крутых поворотов. Потому Цзинцзян также
известна под названием ЦзюцюХуэчан, то есть «извилистая, как
кишка». Это самая извилистая река Китая. В доциньскую эпоху русло реки имело неопределенную
форму. Выходя из Трех ущелий,
Янцзы бежала на восток.
Река Цзинцзян, вид сверху
В эпохи Цинь и Хань, по мере
увеличения количества песка и ила в Янцзы, выходя из Трех ущелий, река принимала форму веера, в юго-восточной части которого находилось основное течение Цзинцзян.
В периоды Вэй, Цзинь, Южных и Северных династий объем
вод в реке уменьшился, в результате чего образовалось множество больших и малых песчаных островков. Дельта постепенно смещалась на юго-восток, и началось формирование русла
нижней Цзинцзян.
В эпоху Тан и Сун наносы засорили несколько впадин, что
стерло разделение реки на рукава, которое было так ярко выражено в эпохи Вэй, Цзинь, Северных и Южных династий. Русло
принимало ярко выраженную форму, становилось стабильным —
Цзинцзян уже сформировалась. В эпоху правления династии Южная Сун общественно-политическая ситуация вышла из-под контроля: участились военные распри, началась миграция людей
62
с севера на юг. Чтобы выжить в сложившейся ситуации, жители
берегов Цзинцзян строили плотины, распахивали поля и подводили к ним воду для орошения. С течением времени эти плотины стали мешать борьбе с разливами реки в сезон паводков.
Количество наносов росло, русло реки становилось все выше, что
приводило к постоянным наводнениям. В период правления династии Мин дамбы на реке были соединены с целью предотвращения паводков, однако это не дало ощутимого эффекта. В конце
концов русло реки оказалось выше поверхности земли, что сделало «надземную реку» источником постоянных бедствий. Неудобство создавались и за счет избыточной извилистости пути,
а постоянные наносы приводили к формированию мелей, препятствовавших передвижению судов. Это мешало и регуляции
уровня паводковых вод, а также их сбору, что приводило к прорывам плотин.
«Лучше самому нанести удар, чем терпеть побои», — гласит народная мудрость. Местные жители, стремясь спасти свои
дома от разрушения, пытались укротить Цзинцзян. Правительство Китая предприняло попытку выпрямить реку, и благодаря
нескольким крупным строительным проектам состояние дамб
значительно улучшилось.
В процессе осуществления этих работ рождались многочисленные легенды и истории. Одна из них повествует о боге Хэбо,
который усмирил Цзинцзян. Видя, что река выходит из-под контроля, он настолько встревожился, что решил обратиться за помощью к Царю драконов восточного моря. Царь драконов решил
отправить на помощь Хэбо своего младшего сына, но, побоявшись, что люди примут его за нечистую силу, он попросил старого монаха призвать людей к строительству храма усмирения
реки. Когда храм был готов, маленький дракон принялся за дело,
а монах встал на его защиту. Постепенно дракон приобрел такую
сноровку, что в конце концов ему удалось справиться с наводнениями на реке Цзинцзян.
63
Озеро Дунтинху
Если издалека посмотреть на воды Янцзы и волны безбрежного Дунтинху, может показаться, что Дунтинху, «окаймленное
далекими горами, заглатывает Янцзы» (Фань Чжунъянь «Записки о Юэянской башне»). Необъятное, с клубящимися над водой
туманами желтоватого цвета, отражающее в своей глади прибрежные пейзажи, оно похоже на Нефритовый пруд2 на земле.
В ясный день здесь можно наблюдать, как над его зелеными волнами парят белые чайки, в воде плавают рыбки, можно любоваться дудником, орхидеями и другой пышной растительностью.
Оказавшись рядом с такой красотой, в полной мере понимаешь
известную фразу великого писателя периода Северная Сун Фань
Чжунъяня: «Раньше всех горевать над горем Поднебесной и после всех радоваться ее радостям».
Озеро Дунтинху расположено на южном берегу реки Цзинцзян. Находясь на территории двух провинций, Хунань и Хубэй,
оно является вторым по величине пресным озером в Китае.
Около 70 миллионов лет назад озеро разделилось на две части, западную и восточную, в результате разлома при движении
тектонических плит в районе Яньшаня.
От 2 миллионов до 600 тысяч лет назад просадка грунта привела к увеличению озерной котловины, и два озера вновь стали
единым целым.
В эпохи Троецарствия, Вэй, Цзинь, Южных и Северных династий на севере Китая вспыхивали войны, которые приводили
к миграции населения с севера на юг. Беспорядочные военные
действия и непрекращающиеся потоки переселенцев нанесли
огромный ущерб флоре бассейна Янцзы, а также спровоцировали многочисленные наносы ила и песка. Пострадало и озеру
Дунтинху: его постигла неотвратимая участь заиленного озера.
Озеро вновь разделилось, на этот раз на три части: Дунтинху на
2
Мифический пруд на священной горе Куньлунь.
64
Озеро Дунтинху
востоке, Цинцаоху на юге и Чишаху на западе. Постепенно оно
получило народное название Саньху, то есть «три озера». Однако
три части озера не всегда держались поодиночке. Летом и осенью в период разлива уровень воды повышался, вода покрывала
заиленные участки и вновь соединяла озера — как будто трое
разделенных братьев назначали время, чтобы воссоединиться.
В такие периоды Саньху занимало территорию площадью 700–
800 ли, поэтому его также называли «Дунтин в восемьсот ли».
В эпохи Тан и Сун и особенно в период перехода от династии Тан к династии Южной Сун политическая ситуация вновь
дестабилировалась. Начались постоянные войны, одна династия сменяла другую, люди, гонимые войной, переселялись из
65
центральной равнины на юг. Равнинные районы провинций
Хубэй и Хунань довольно быстро осваивали мигранты. Люди,
обосновавшись на новом месте, начинали строить на берегах
Янцзы плотины, необходимые для облегчения ирригации и расширения площади посева за счет мелиорации. Приносившая
людям ощутимую выгоду деятельность нанесла вред Дунтинху:
из-за ускорившегося отложения наносов водная поверхность
озера начала уменьшаться с каждым днем.
В период династий Мин и Цин проблема отложений приняла
еще более серьезный масштаб, количество и площадь песчаных
островков и отмелей на поверхности озера возросли. Даже в летние и осенние периоды разлива площадь озера составляла лишь
500 ли. Зимой и весной, в сезон низкой воды, большая часть
водоема высыхала, а на его месте появлялись отмели и канавы.
Расположенная на озере гора-остров Цзюньшань из-за большого объема отложений с северной стороны постепенно сравнялась с сушей. К тому моменту расположенное на западе озеро
Чишаху перестало накапливать паводковые воды, южное Цинцаоху сдвинулось на юг, восточная часть восточного Дунтинху
подверглась эрозии и утратила способность накапливать воду.
В период правления Гоминьдана влиятельные землевладельцы занимались мелиорацией земель, что привело к уменьшению
водной поверхности озера примерно на треть.
Вплоть до начала XXI века сохранялось деление Дунтинху
на восточное, южное и западное озера, первое из которых было
самым большим.
Как озеро получило свое название? Это связано с расположенной посреди озера горой Цзюньшань. В древности люди
верили, что на этой горе живет бог, поэтому они называли ее
Дунфучжитин, то есть «Пристанище небожителей», или Дунтиншань, что и дало название окружающему гору озеру.
Почему же иногда его называют Цзюньшань? По преданию,
живший давным-давно император Шунь скончался во время
66
поездки с инспекцией на юг страны. Две
наложницы, Эхуан и Нюйин, не могли пережить такое горе. Они забрались на гору
Дунтиншань, чтобы вдали разглядеть место, где умер Шунь. Смотря на безбрежное
Дунтинху, они понимали, что муж больше
не вернется, и, крепко обнявшись, горько плакали. Катившиеся из их глаз градом «Пятнистый» бамбук
слезы попали на растущий на горе бамбук
и оставили на нем следы в виде пятнышек. С тех пор люди прозвали
такой бамбук баньчжу — «пятнистый» бамбук.
Гора Цзюньшань
Под светом луны от порывов прохладного ветерка тонкие
листья бамбука, шурша в бамбуковых рощах, как будто всхлипывают. Эхуан и Нюйин были так безудержны в своем горе, что
вместе бросились в воду и погибли. Люди почитали их вместе
как богиню по имени Сянцзюнь, потому и изменили название
горы на Цзюньшань. Встречается также и вариант Сяншань. На
горе люди возвели гробницы для двух женщин, перед входом
в которые начертаны парные надписи: «Души двух наложниц
императора благоухают на тысячи ли, бамбук на горе весь в пятнах от их слез об одном человеке». При этом первые иероглифы
каждой надписи, соединяясь, образуют слово «Цзюньшань».
На горе Цзюньшань можно найти колодец с чистой и сладкой водой под названием Люицзин. Его основная загадка таится
67
в том, что он никогда не иссякает. Помимо освежающей прохладной ключевой воды в его глубинах скрыта и древняя легенда. Говорят, что один сюцай3 по имени Лю И, идя по берегу Дунтинху,
встретил убитую горем пастушку. Спросив у нее, чем она расстроена, он выяснил, что перед ним дочь Царя драконов озера
Дунтинху, которая вышла замуж за земного человека, а тот потом очень грубо обращался с ней. Когда Лю И выслушал девушку,
ему стало жаль ее. Дочь дракона попросила его передать ее отцу
письмо с просьбой о помощи. В качестве подарка она дала ему
вещь из дворца Царя драконов и объяснила ему, как попасть во
дворец. Узнав от Лю И о беде, постигшей его дочь, Царь драконов спас ее. Между юношей и полной благодарности девушкой
зародились чувства, и в конце концов они стали мужем и женой. Поскольку Лю И проник во дворец Царя драконов через
колодец, люди так и назвали его — Люицзин, то есть «колодец
Лю И». Эта история, передаваемая из поколения в поколение,
дошла до наших дней.
На прекрасной горе Цзюньшань с давних пор выращивают
чай «Цзюньшань иньчжэнь» («Серебряные иглы с горы Цзюньшань»), который уже давно пользуется широкой популярностью.
Когда речь заходит о Дунтинху, люди, как правило, вспоминают
стоящую на берегу озера Юэянскую башню. Изначально она была
предназначена для смотра войск в период Троецарствия. В эпоху
правления династии Тан ее реконструировали и назвали Юэянской
башней. В ходе работ по перестройке башни в эпоху династии Сун
известный писатель Фань Чжунъянь посвятил ей бессмертную поэму «Записки о Юэянской башне», которая принесла ей еще большую известность. Озеро Дунтинху — это не просто живописные
пейзажи, это богатая и плодородная земля, которая обеспечивает
жизнь народа. В этом районе издавна производили зерно, хлопок
и масло, играющие важную роль в производстве Китая.
3
Сюцай — обладатель диплома первой степени в системе экзаменов для чиновников кэцзюй.
68
Юэянская башня
Озеро Поянху
Озеро Поянху, расположенное у подножия гор, напоминает
сшитую из легкой ткани юбку горы Лушань. Прозрачное, оно не
скрывает от людей свою красоту. Если вы прогуляетесь по берегам озера, то услышите доносящиеся с рыбацких джонок песни
и частые крики диких гусей, увидите качающиеся на волнах
лодки. Поэт эпохи Тан Ван Бо описал эту красоту в следующих
строках: «Опускается с неба заря и летит наравне с одинокою
уткой, и осенние воды слились в один цвет с бесконечной небесною далью»4. С такими пейзажами даже обычный день приобретет краски.
4
Алексеев В. М. Китайская классическая проза. М.: Издательство АН СССР, 1958.
С. 196.
69
Вид на озеро Поянху
70
Поянху — самое большое пресное озеро Китая, в которое
впадают пять крупных рек и которое соединяется с Янцзы в районе Хукоу. Уровень воды в озере колеблется с очень большой амплитудой, в результате чего периоды «полноты» и «истощения»
озера постоянно сменяют друг друга. В период разлива Поянху
похоже на шаловливого ребенка: высокие волны тяжело успокоить, площадь озера стремительно растет. В период малой воды,
когда его уровень становится ниже, Поянху напоминает человека преклонных лет: на безмолвной и ровной глади появляются
большие и маленькие отмели, вместо широкого озера остается
всего несколько извилистых каналов, напоминающих вены на
сухой руке пожилого человека. Куда ни бросишь взгляд — везде
пустота. Эти два разных лика Поянху нашли отражение в поговорке «широкое пространство при большой воде, тонкая нить
при малой воде».
В эпохи Сун и Тан Поянху было похоже на то озеро, которое
мы можем увидеть сегодня. В эпохи Юань и Мин дно озера начало оседать, что привело к значительному увеличению площади
его поверхности. Этот период можно назвать «золотым веком»
Поянху. После окончания правления династии Цин осевшее дно
начало подниматься, поверхность озера уменьшилась, открыв
погребенные под водой руины. Среди неподготовленных обывателей даже появилось мнение, что из-под воды вышел древний
загадочный город.
Сейчас участки озера Поянху непрерывно поднимаются,
дно озера становится выше, а площадь сокращается. К тому же
до 1949 года эксплуататоры, жившие в окрестностях озера Поянху, стремясь к выгоде, сооружали здесь плотины для мелиорации. Это привело к уменьшению озера Поянху. Оно подобно
богине, которая родилась на земле, но хочет отречься от мирских забот: ускользает из рук человека, но в то же время так
привязано к нему, что не может полностью исчезнуть. При этом
процесс высыхания Поянху, по сравнению с Дунтинху, идет
71
гораздо медленнее: в озере не так много наносных отложений,
что по-прежнему позволяет ему оставаться самым большим
пресным озером Китая.
На озере есть участок, который называют Хулуцзин («Горло
тыквы-горлянки»), отличающийся особым своеобразием. Здесь
расположена гора Дагушань, которая представляет собой большой каменный остров, чуть поодаль возвышается ее «сестра» —
Сяогушань. Дагушань, высокая с одной стороны и низкая с другой, издалека похожа на вышитую туфельку молодой девушки,
мягким шагом ступающей по бесконечным зеленым волнам,
пробуждая воображение людей. Кто знает, кому принадлежала
эта туфелька? В поисках ответа на этот вопрос люди сложили
множество легенд. По преданию, одна богиня по имени Дагу отдыхала на берегах Поянху. Вдруг ради забавы она сняла туфельку и опустила ногу в озеро. Богиня отвлеклась на прекрасный
пейзаж и, зачарованная чистой и прохладной озерной водой,
упустила из виду туфельку, которую унесло на середину озера.
Она превратилась в гору Сешань («Гора-туфелька»). Еще одна
романтическая история гласит, что богиня Дагу на берегу Поянху встретила рыбака, они влюбились друг в друга с первого
взгляда и поженились. Местный владелец рыбных промыслов
позавидовал своему товарищу и захотел похитить красавицу.
В это же время Верховный Владыка, узнав, что Дагу связала свою
жизнь с обычным человеком, пришел в ярость. Он приказал небесным воинам вернуть богиню на небо. Воспользовавшись случаем, владелец рыбных промыслов схватил ее мужа, но на его
беду Дагу, возвращаясь в небесные чертоги, увидела это. Она со
всей силы бросила на землю вышитую туфельку, которая придавила злодея и спасла жизнь ее мужу. Превратившись в гору, эта
туфелька теперь стоит среди бескрайнего озера и напоминает
о любви Дагу и рыбака. Стоит признать, что это только красивая
легенда и Сешань в действительности — лишь каменная глыба,
которая возникла в результате древнего движения горы Лушань.
72
Гора Дагушань
Тот захватывающий дух вид, который мы наблюдаем сегодня,
стал результатом эрозии гор.
Поверхность Поянху никогда не замерзает. Его воды богаты
растительностью и естественными рыбными ресурсами. Среди
местных рыбаков ходит легенда о происхождении анчоусов. Рассказывают, что плотники, строившие на берегу озера корабли,
как-то увидели выдающегося мастера Лу Баня и, бросив свою
работу, наперебой начали приглашать его на обед. Корабельные
плотники жили небогато и питались очень скромно. Однако Лу
Бань, приглашенный на трапезу, не только не высказал возражений, но и изъявил желание угостить всех рыбой. Он взял бревно
и начал стругать его, бросая всю стружку в озеро и присыпая ее
илом. Едва касаясь воды, стружка превращалась в рыбу. Удивленные люди назвали ее баохуаюй («рыба из стружки»), или
фэнвэйюй (анчоус).
73
Каждый год в конце осени – начале зимы на Поянху прилетают тысячи перелетных птиц из Сибири, Монголии, Японии,
Кореи, а также из северного и северо-восточного районов Китая.
Они остаются здесь до следующей весны. Также Поянху — место обитания самых больших в мире журавлиных стай, в связи
с чем его также называют «миром белых журавлей» и «царством
редких птиц». Величественные журавлиные стаи навсегда остаются в памяти побывавших здесь туристов.
Гора Лушань
«Хризантему сорвал под восточной оградой в саду, / И мой
взор в вышине встретил склоны Южной горы»5. Сколько поэтов
испытывали нежные чувства и стремились сердцем к прекрасной
горе Лушань? Их изящные слова похожи на признания в любви,
прозвучавшие в райской обители. Причудливые скалы разных
форм, белая дымка тумана, медленно восходящие розовые облака — среди этой красоты рождаются строки: «Не знаю, куда
уехал и где сейчас Тао Лин? Возможно, он землю пашет, возможно, живет вдали, и персиковый источник ему продлевает дни»6.
Геологические исследования свидетельствуют о том, что некогда на месте горы Лушань располагался безбрежный океан.
Однако время идет, и там, где когда-то было синее море, ныне
растут тутовые рощи. В определенный момент морская вода
начала отступать. Едва появившаяся Лушань была невысокой,
много раз ее размывало. Однако в результате движения тектонических плит в районе Яньшаня гора претерпела серьезные
изменения. На протяжении долгого времени Лушань «росла»
Цит. по: Тао Юаньмин. За вином / Пер. Л. Эйдлина // Классическая поэзия Индии,
Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., Художественная литература, 1977. С. 218.
5
Цит. по: Мао Цзэдун. Облака в снегу. Стихотворения в переводах Александра
Панцова. М.: Вече, 2010. С. 36.
6
74
вверх под воздействием окружающих ее вертикальных и горизонтальных сил. Множественные трещины, сформировавшие
глыбовые горы, способствовали появлению величественных
пиков и прекрасных видов. Среди гор здесь можно увидеть долины, бурлящие водопады и водоемы с изумрудными водами.
Лушань, известная современным китайцам, тянется с северо-востока на юго-запад, ее высота достигает 1474 метров над уровнем
моря. Там, где гора встречается с рекой, находится озеро Поянху.
Строчки стихотворения Мао Цзэдуна: «Гора над рекой великой
парит в небесах одна. К зеленой вершине кружит четыреста раз
тропа»7, — посвящены именно горе Лушань и озеру Поянху.
Гора Лушань на берегу реки
Существует три версии, объясняющие, почему Лушань носит
именно такое название. Согласно первой из них, в эпоху Чжоу
правитель услышал, что на горе живет некий господин Куан Су,
занимающийся даосскими практиками с целью обретения бессмертия. Император не раз обращался к нему за помощью. Однако Куан Су не желал заниматься мирскими делами и потому
каждый раз стремился избежать этих встреч. В конце концов он
скрылся в уединении в горах и больше не вернулся. После этого
7
Там же.
75
его никто не видел. Люди решили, что Куан Су все-таки постиг
дао и стал бессмертным, и потому начали называть гору, на которой он практиковался, «Шэньсянь чжи лу», то есть «Пристанище небожителя», или Лушань. Ее также именовали Куаншань
и Куанлу. В период правления династии Сун император Чжао Куанъинь, чтобы избежать употребления имевшегося в его имени
слога «куан», изменил название горы на Каншань.
По другой версии, в эпоху Чжоу господин Фан Фу и Лао-цзы
(Ли Эр) верхом на белых ослах поехали в горы, чтобы изготовить пилюлю бессмертия. Добившись своей цели, эти двое
вознеслись на небеса, оставив после себя в горах лишь пустую
хижину (ᓆ, лу). В память о них гору назвали Лушань (ᓆኧ,
«Гора-хижина»). Иногда люди называли ее Фушань в честь господина Фан Фу.
Третья история тоже рассказывает о господине Куан Су. Однако действие происходило совсем в других обстоятельствах.
Согласно преданию, отец Куан Су поддерживал Лю Бана в попытках захватить власть, но, к несчастью, погиб в одном из
боев. Помня о его заслугах, Лю Бан присвоил его сыну Куан Су
титул правителя Юэлу. У Куан Су было семеро братьев, которые увлекались даосской магией. Все вместе они отправились
на гору на берегу озера Поянху, чтобы заниматься даосскими
практиками. Поскольку там они жили в тростниковых хижинах (㥿ᓆ, цаолу), люди назвали гору, на которой они искали
бессмертия, Лушань.
Все эти легенды объединяет тесная связь Лушань с религией.
Многие из них описывают, как люди искали здесь бессмертия.
После прихода в Китай буддизма Лушань стала одной из буддийских святынь. Более трехсот монастырей и более двухсот
даосских храмов находились на горе. В период правления династии Восточная Цзинь был очень известен монастырь Дунлинь. Поэт эпохи Тан Бо Цзюйи упоминает персиковое дерево,
растущее рядом:
76
В четвертый месяц в нашем мире кончаются цветы,
А в этом горном храме персик сегодня расцвел.
Я горевал — весна уходит, ее вернуть нельзя,
Как мог я знать, что по дороге она зайдет сюда8.
Не только буддизм и даосизм, но и проникшие в Китай после эпохи Мин православие, ислам и католицизм также нашли
свое место на горе Лушань. Таким образом, гора стала точкой,
где сошлись пять мировоззрений.
Лушань — не только религиозный, но и культурный и научный центр. Расположенная здесь Академия Байлудун наряду
с Академией Юэлу в Хунани, Академией Суйян и Академией
Сунъян в Хэнани являлась одной из Четырех великих академий
Поднебесной. Рассказывают, что в эпоху династии Тан на горе
Лушань учился чиновник по имени Ли Бо. Он отличался особой
честностью и высокими моральными принципами, а его неизменным спутником был наделенный волшебной силой белый
олень. Люди вежливо именовали его господином Байлу («Белый
олень»), а место, где он учился, получило название Байлудун
(«Грот Белого оленя»). Академия Байлудун приобрела широкую
известность после реставрации знаменитым неоконфуцианцем
Чжу Си в эпоху Южной Сун. Здесь из-под пера талантливых писателей и поэтов вышло множество литературных и каллиграфических шедевров. Тао Юаньмин (Восточная Цзинь), Се Линъюнь
(Южные династии), Ли Бо, Мэн Хаожань, Бо Цзюи (Тан), Фань
Чжунъянь, Оуян Сю, Су Ши, Ван Аньши, Хуан Тинцзян (Северная
Сун), Лу Ю (Южная Сун) и многие другие литераторы искали
здесь вдохновения. Так гора Лушань стала колыбелью поэзии
гор и вод. Притягивая людей своей красотой, это место завоевывало их души.
8
Очевидно, автор спутал стихотворения. Процитированные строки посвящены храму Далинь. — Примеч. пер. Цит. по: Бо Цзюйи. Персиковые цветы у храма Далинь /
Пер. Л. Эйдлина // Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М.:
Художественная литература, 1977. С. 312.
77
Родник Трех ступеней на горе Лушань
«Пейзажи красивы, а дары природы еще прекраснее». Чай
сорта Юньу («Облака и туманы»), произрастающий на горе Лушань, — один из десяти знаменитых сортов китайского чая. Он
получил такое название благодаря облакам и туманам, которые постоянно клубятся над горой. Этот сорт давно известен
78
благодаря красивому цвету, сильному аромату, чистому вкусу
и прозрачности. Его цвет напоминает светлую яшму, чай обладает свежим ароматом. Согласно легенде, Царь обезьян Сунь
Укун однажды захотел попробовать божественный чай, который пили Небесный Владыка и богиня Си-ван-му9. Для этого
он попросил волшебную птицу помочь ему добыть чай. Он не
думал, что, пролетая над горой Лушань в сторону горы Хуаго
с чайным семечком в клюве, завороженная красотой природы
птица начнет петь. Она выронила семечко, и оно угодило в щель
на горе Лушань. Чайные кусты пустили здесь корни — так появился чай Юньу.
9
Си-ван-му — Хозяйка Запада, богиня, обладающая эликсиром бессмертия.
䮵⊕
Нижнее течение
Гора Шичжуншань
Мелодичный колокольный звон эхом отзывается в воздухе над
озером Поянху. А гора Шичжуншань, как трудолюбивый звонарь, будит всех своим звоном на протяжении многих лет. Сегодня на Шичжуншань нет никакой суеты, однако когда-то это
место познало кровь и огонь.
В месте соединения Янцзы и Поянху стоят две симметричные
горы, одна на севере и одна на юге. Та гора, что соседствует на
юге с Поянху, называется Шанчжуншань (Верхняя); а та, что граничит на севере с Янцзы, — Сячжуншань (Нижняя). Каждая из
них покрыта богатой растительностью. Они полны жизненной
силы и словно смотрят друг на друга издалека. Вопрос о происхождении названия Шичжуншань волновал умы многих людей,
и на сегодняшний день существует четыре наиболее распространенных версии.
80
Согласно первой версии, основание горы, состоящей из известняка, на протяжении многих лет было подвержено эрозии, которая привела к формированию многочисленных щелей
и пещер. Стены таких пещер были очень тонкими, поэтому при
наличии всех необходимых внешних условий (необходимый
уровень воды, сила и направление ветра и т. д.) вода или ветер,
просачиваясь через щели, создавали звук, похожий на звон колокола. Потому гора и получила название Шичжуншань («Гора
каменного колокола»). Поэт эпохи Северная Сун Су Ши сам
приезжал осматривать гору, после чего написал знаменитую
«Запись о горе Шичжуншань».
Согласно второй версии, в той точке, где гора соприкасается с водой, расположены многочисленные карстовые пещеры,
которые обрастают сталактитами, сталагмитами и каменными
колоннами. Если слегка ударить по ним, они издают звук. Поэт
эпохи Тан Ли Бо, оказавшись здесь, написал: «На юге звук нечеток, а на севере — чист». Когда Ли Бо начал стучать по камням
горы, камни с южной стороны издавали тяжелый и глухой звук,
а с северной стороны звук был чистым и звонким. Эти удары
и создавали эффект колокольного звона, благодаря которому
гора получила свое название.
По третьей версии, гора Шичжуншань формой напоминает
большой колокол, опрокинутый на воду. Люди, попадая в пещеры горы, словно оказываются внутри него. В связи с этим люди
и назвали гору «Каменным колоколом».
Четвертая версия связана с легендой, которая гласит, что некогда гора была небесным нефритовым колоколом. Когда Верховный Владыка строил свой заоблачный дворец, ему понадобилось повесить туда два больших колокола. Спустившись в мир
людей, он нашел натуральный белый нефрит, из которого впоследствии и были вырезаны колокола. После окончания работы
он попросил одного силача отправиться на землю, чтобы поднять их в небесные чертоги. Взвалив на плечи колокола, силач
81
направился с ними во дворец Владыки. Однако пролетая над
озером Поянху, он был так поражен его красотой, что случайно
уронил свою ношу. Так колокола упали на место соединения Янцзы и Поянху и встали друг напротив друга. Они превратились
в две горы, известные нам как Шанчжуншань и Сячжуншань.
Неприступный рельеф Шичжуншань породил еще одно название горы — «ключ к реке и озеру». Испокон веков являясь
стратегически важным пунктом, эта гора была свидетельницей
многочисленных войн, ожесточенных боев и кровной вражды.
В последние годы правления династии Юань Чжу Юаньчжан
и Чэнь Юлян боролись за власть в Поднебесной. Шичжуншань
находилась во владении Чэнь Юляна. Чжу Юаньчжан, который
желал открыть путь к среднему и верхнему течению Янцзы,
упорно вел за нее бои. В годы Тайпинского Небесного Царства
армия тайпинов, охранявшая гору, доблестно отражала атаки
подавляющей восстание цинской армии во главе с Цзэн Гофанем. Подвиг тайпинов также вошел в историю.
Озеро Чаоху
На берегах Янцзы расположено бесчисленное количество озер,
однако только 22 из них имеют площадь более 100 квадратных
километров. К их числу относится расположенное в нижнем течении Янцзы озеро Чаоху. Оно получило название благодаря своей
форме, напоминающей птичье гнездо («чао» — гнездо. — Примеч.
пер.). Иногда его называют Цзяоху. Озеро находится посреди холмов Цзянхуай провинции Аньхой на северном берегу Янцзы. По
площади оно является пятым по величине пресным озером Китая.
Чаоху — это провальное озеро1. Около 70 миллионов лет назад в результате разломов в этом районе возникло множество
1
Провальные озера возникают в результате заполнения водой понижений, образовавшихся после оседания горной породы.
82
желобов. Водоем появился в одном из таких углублений. К середине четвертичного периода, после гималайского орогенеза, климатических изменений и неотектонических движений
котловина озера опустилась. После того как вода наполнила ее,
она превратилась в большое озеро. Вслед за тем сформировалась приозерная территория, сочетающая горный и равнинный
рельефы, и так Чаоху обрело свою форму. В то время наносные
отложения озера были незначительными, а площадь — значительно больше, чем сейчас. Впоследствии озеро постепенно
уменьшалось, что особенно отразилось на его западной части.
На востоке озеро значительно глубже.
Реки, впадающие в Чаоху, располагаются по центростремительной траектории, большая часть из них — горные. Реки эти
небольшие, а изменение объема стока их вод велико. В западной
и северной частях бассейна озера Чаоху много горных рек, поэтому и объем воды здесь самый большой. В южной части реки
небольшие, поэтому приток воды меньше. Кубический объем
озера Чаоху велик, в период половодья, когда уровень воды стремительно возрастает, это естественное водохранилище помогает
значительно «разгрузить» русло Янцзы.
Лодки на озере Чаоху
83
Единственной вытекающей из озера Чаоху рекой является
Юйси, через нее воды озера попадают в Янцзы. Строительство
гидроузлов значительно снизило угрозу наводнений в районе
пахотных земель бассейна Чаоху, позволило решить проблему
орошения полей и постоянного функционирования фарватера.
Озеро является одним из главных районов разведения пресноводной рыбы. Здесь обитает лапша-рыба, которая в воде напоминает сверкающую парчу. По легенде, Царь драконов, живший
в подводном хрустальном дворце, отправил в мир людей невинного молодого человека Иньго и невинную девушку Иньхуа.
Они должны были наблюдать за водой. Увидев людей, живущих
обычной счастливой жизнью, они позавидовали им. Их чувства
друг к другу с каждым днем крепли. Юноша и девушка решили пожениться и навсегда покинуть царский дворец. Узнав об
этом, Царь драконов в порыве гнева превратил их в лапшу-рыбу.
Он хотел уничтожить и будущих детей Иньхуа и Иньго. Иньхуа
отдала все силы на то, чтобы волшебные силы скопились у нее
внутри и защитили будущих рыбок. Затем она вспорола живот
и освободила икринки, выжившие благодаря ее чарам. Сама же
Иньхуа погибла. Сокрушенный горем Иньго спрятал икринки
в надежное место и отправился в царство мертвых. Появившиеся
из икринок рыбки были хрупкими, жили всего год, а оказавшись
вне воды сразу умирали. В этой выдуманной истории нашел
отражение тот факт, что лапша-рыба действительно обладает
низкой жизнеспособностью.
Кристальные воды озера и снующие по ним лодочки делают
это место очень живописным. Небо здесь «опрокинуто» в воду,
в зеркальной глади отражаются горы. В центре озера расположен покрытый пышной растительностью маленький островок — Мушань («Гора старой женщины»). О ней в здешних местах ходит легенда. Раньше на месте Чаоху была суша. Одна
пожилая женщина узнала, что очень скоро здесь появится озеро, и отправилась с сыном предупредить об этом односельчан,
84
чтобы спасти им жизнь. Однако в конце концов ее сын не успел
убежать от водного потока, и его накрыло водой. Увидев это,
мать бросилась ему на помощь. Сначала она уронила в воду
свой башмак, а потом вода поглотила и ее саму. После этого
посреди озера появился небольшой островок, который носит
название Мушань и издалека напоминает дряхлую старуху. Она
как будто наблюдает за горой Эршань («Гора сына»), стоящей
среди бурных вод реки. Недалеко от южной стороны Мушань
расположена гора Сешань («Гора-башмак», «Гора-туфелька»).
На вершине горы люди возвели храм Шэньму (храм Святой
старой женщины).
Несмотря на изменения, происходящие вокруг, озеро Чаоху
по-прежнему является источником жизни долины Ваньчжун,
обеспечивает жителям района Цзянхуай богатые урожаи.
Озеро Тайху
Следуя по течению Янцзы на восток, можно увидеть расположенное на широкой равнине у дельты реки озеро. Этот водоем, округлый на юго-западе и вогнутый на северо-востоке,
напоминает народившийся месяц. Это и есть озеро Тайху. Оно
находится в южной части провинции Цзянсу, неподалеку от провинции Чжэцзян. По своей площади озеро уступает только Поянху и Дунтинху и, таким образом, является третьим по величине
пресным озером в Китае.
Однозначного ответа на вопрос о происхождении Тайху нет,
и это окутывает озеро атмосферой таинственности.
Когда-то некоторые китайские и иностранные географы полагали, что Тайху появилось в результате отложений ила и песка
в Янцзы. Существовало и мнение о том, что озеро образовалось
из лагуны. Ранее на территории вокруг Тайху произошло несколько разломов, в результате которых сюда попала морская вода, что
85
Озеро Тайху
привело к образованию залива. Но ил и песок, которые приносило сюда с Янцзы, как бы «запечатали» озеро, так оно стало лагуной. Речной ил из горных районов спровоцировал опреснение
воды, а также способствовал разделению озера на несколько водоемов. Из них сохранился только самый крупный — современное озеро Тайху. Согласно еще одной точке зрения, первоначально равнина Тайху была не лагуной, а частью палеоконтинента2.
Водные потоки с гор, расположенных на юго-западной стороне,
стремясь к рекам и морю, натыкались на преграды из ила и песка
и, таким образом постепенно меняя свое направление, сосредоточились в районе Тайху. Если на пути вод не возникало преград, площадь и количество озер на равнине Тайху уменьшались.
2
Дрвений материк, существоваший на земле в геологическом прошлом
86
Если же воды встречали на пути препятствия, озера увеличивались. В VIII веке, когда вода отводилась из реки с задержкой, поверхность Тайху постепенно увеличивалась, а на равнине Тайху
образовалось большое количество водоемов. После X века речная сеть, подвергавшаяся все более интенсивному воздействию
человека, начала принимать современную форму. Меры, предпринятые в последние годы правления династии Юань, сделали
Хуанпу главной рекой, отводящей воду из Тайху. Затем площадь
озера вновь начала уменьшаться, постепенно достигнув современных размеров. Бытует также мнение, что Тайху возникло на
месте ямы, которая образовалась после падения древнего метеорита и которую заполнила вода.
Вид на озеро Тайху
В Китае существует легенда об озере Тайху, главным ее героем является Сунь Укун. В день рождения богини Си-ван-му
Верховный Владыка подарил ей большое яшмовое блюдо, его
дно было украшено резьбой в форме рыб, креветок и изящных
камней, а также инкрустировано сверкающими драгоценными камнями. Си-ван-му пришла в восторг от подарка и начала
демонстрировать его всем пришедшим на прием богам. В это
время Сунь Укун, разозлившись, что его не пригласили на прием,
87
устроил переполох в Небесном дворце. Он ударил золотой дубиной по яшмовому блюду с такой силой, что разбил его вдребезги.
Осколки, упав на землю, превратились в озеро Тайху, а вырезанные на блюде рыбы и креветки ожили.
Прекрасное озеро Тайху
88
Озеро Тайху расположено на равнине юга Китая, озера и реки переплетаются здесь, словно сеть. Рельеф озерной котловины отличается от рельефа суши: восточная часть ее поверхности здесь выше западной. Котловина, напоминающая по форме
блюдце, имеет довольно ровное дно.
Воды Тайху впадают в Янцзы, главным образом, по расположенной на востоке Хуанпу. Издавна озеро являлось базой
пресноводного рыболовства, основной его ресурс — это мелкая
рыба. Анчоус, лапша-рыба и белая креветка, знаменитые на всю
страну, являются «тремя сокровищами Тайху».
Теплый и влажный в течение всего года климат в районе
озера имеет характерные черты озерного края. Красота сверкающей воды и живописных гор позволяет назвать Тайху одним
из самых известных озер Китая. Гора Сишань — остров, очаровывающий своими цветущими деревьями. Здесь же ведется
производство камня Тайху — известняка, который вымывался
водами рек и озер на протяжении многих тысячелетий. Этот
ценный ажурный камень использовался для создания декоративных каменных горок в садах правобережья Янцзы.
С древних времен Тайху неутомимо питает провинции Цзянсу и Чжэцзян, превратившихся благодаря ему в процветающие
регионы. Безбрежное и прекрасное, оно завораживает людей,
вдохновляет их на создание художественных и литературных
произведений.
Устье реки в районе Цзянъинь
Прекрасный древний город Цзянъинь, расположенный на
южной стороне Янцзы, словно бы охраняет реку. В этом районе
ее русло резко сужается, как будто воды реки поместили в горлышко бутылки. Именно потому этот участок Янцзы именуют ее
«горлом», а также «концом реки и началом моря» или «воротами
89
в море». Город, часто именуемый крепостью, характеризуется
своеобразным географическим положением.
В первые годы правления династии Цин император издал
указ, предписывающий всем мужчинам сбривать с головы волосы, оставляя сзади лишь маньчжурскую косу. Основную часть
населения Цзянъиня составляли ханьцы, по верованиям которых нельзя вредить телу, данному родителями: это проявление
неуважения к ним. За свою верность национальным традициям
ханьцы готовы были поплатиться жизнью. Давление, оказываемое на местных жителей со стороны императорского двора,
в итоге спровоцировало восстание, во главе которого встал Янь
Инъюань. Он вел за собой народ, готовый дать властям решительный отпор. 81 день повстанцы защищали осажденный императорской армией город, но запасы воды и еды быстро иссякли — ханьцам пришлось сдаться. Несмотря на то, что восстание
потерпело поражение, люди гордились своим лидером, который
до последнего стоял за них горой. Цинская армия понесла многочисленные потери в процессе восстания, которое получило
название «Восемьдесят один день Цзянъиня». Это событие занимает почетное место в древней китайской истории.
После Цзянъиня начинается устьевый участок Янцзы. Здесь
река расширяется, а ее течение замедляется. На пути реки встает островок Шуаншашань, который разделяет ее на два рукава. Далее следует гавань Чжанцзяган с постоянной береговой
линией, где расположены портовые города Сучжоу, Уси и Чанчжоу, — здесь река становится глубокой и широкой. Имея Шуаншашань в качестве естественного барьера, Чжанцзяган стала
тихой гаванью.
На подходе к устью Янцзы образуется дельта реки, по форме напоминающая горн шириной более 200 километров. На
этом участке река становится такой широкой, что если на корабле встать на верхнюю палубу и посмотреть вдаль, то может
показаться, что ты в море: создается ощущение, вода и небо
90
Мост Цзянъинь
сливаются воедино. Этот величественный пейзаж описал некогда в одном из своих стихотворений поэт эпохи Тан Ли Бо: «Постепенно растворяется в лазурном небе тень одинокого паруса, /
Лишь вижу, как Янцзы свои воды к горизонту несет»3.
3
Перевод Е. Синельщиковой.
䮵⊕
Заключение
Великая река Янцзы, которая пересекает страну с запада на восток, изо дня в день несет свои воды по древней китайской земле. Неустанно меняющаяся, она остается источником жизни
для потомков Яо и Шуня4, обеспечивая благосостояние миллионов людей. В знак благодарности китайцы именуют ее матерью и питают к ней глубокое уважение. «Земля обетованная»
Чэнду, «край рыбы и риса» Цзяннань, «рай на земле» Сучжоу
и Ханчжоу — всех этих заповедных мест не было бы без Янцзы.
Ушаньский, Юаньмоуский, Ланьтяньский человек — о каждом из них хранит память Янцзы, давая возможность современному человеку разумному вернуться к своим истокам. Культуры
Ба-Шу, Цзин-Чу, У-Юэ были ли бы невозможны, не будь в Китае
такой великой реки, как Янцзы. Над ней возвышаются мос ты,
4
Мифические первые императоры Китая.
92
на ней строятся гидротехнические сооружения, по ее глади ежедневно проходит огромное количество судов. Трудолюбивый
и мудрый китайский народ, получивший от природы такой ценный дар, как Янцзы, разумно использует данное ему богатство,
работая на благо человечества и создавая новый мир!
ↁၱఏḭ
䮵⊕
ᕋ䀶
䮯⊏ᱟѝഭㅜаབྷ⋣ˈ䮯㓖ॳ㊣˄㤡䟼˅ˈ
⍱ฏᙫ䶒〟ཊзᒣᯩॳ㊣
ˈᒤᒣ൷‫≤⎧ޕ‬䟿㓖ཊӯ
・ᯩ㊣
ˈᱟц⭼ㅜйབྷ⋣
DŽ
䮯⊏ਁⓀҾѝഭ䶂㯿儈৏ୀਔ᣹ኡ㜹ѫጠ਴᣹ѩߜ
䴚ኡⲴ㾯ই‫े˄ח‬㓜eĄˈь㓿eĄ˅ˈ⎧ᤄ
։㊣DŽަᒢ⍱⍱㓿ѝഭ䶂⎧ǃ㾯㯿ǃഋᐍǃ䟽ᒶǃ
Ӂইǃ⒆ेǃ⒆ইǃ⊏㾯ǃᆹᗭǃ⊏㣿ǃк⎧‫ޡ‬њ
ⴱǃ ⴤ䗆ᐲǃ 㠚⋫४ˈ ᭟⍱䘈࠶ᐳ൘⭈㚳ǃ 䲅㾯ǃ 䍥
ᐎǃ⋣ইǃ⎉⊏ǃ⾿ᔪǃᒯ㾯ǃᒯьњⴱǃ㠚⋫४ຳ
޵ˈਟ㿱ަ᭟⍱Շཊˈ䖳བྷⲴᴹዧ⊏ǃహ䲥⊏ǃѼ⊏ǃ
⒈⊏ǃ≹⊏ǃ䎓⊏ㅹDŽྩ䘈ྲаṩ䬦䬮ˈѢ䎧Ҷӄ仇⪰
⫘ⲴĀ᰾⨐ā˖䝡䱣⒆ǃ ⍎ᓝ⒆ǃ ཚ⒆ǃ ⍚⌭⒆ǃ ᐒ
⒆ˈᆳԜᱟѝഭ㪇਽Ⲵӄབྷ␑≤⒆DŽ
䮯⊏Ⲵк⑨ᱟӾ⊏Ⓚࡠ⒆ेᇌ᰼а⇥DŽ ⍱㓿Ⲵൠ
४䜭ᱟ儈৏ǃ ጑䉧઼⳶ൠˈ ቔަᱟ⍱㓿ѝഭൠ࣯ㅜа
97
䱦ởоㅜҼ䱦ở䗷⑑ൠ⇥Ⲵ䠁⋉⊏ˈ྄㞮൘⁚ᯝኡ㜹ൠ
४Ⲵ儈ኡ␡䉧䰤ˈ ≤⍱㩭ᐞᶱབྷˈ ॱ࠶⑽ᙕDŽ ⋯䙄㍐
ᴹĀ䮯⊏ཙ䲙āѻ〠Ⲵй጑ㅹ༴ҏᱟ᛺䲙нᯝDŽ
䮯⊏Ⲵѝ⑨ᱟ⒆ेᇌ᰼ࡠ⊏㾯⒆ਓа⇥DŽ ⊏䶒䉱
❦ᔰᵇˈĀᶱⴞᾊཙ㡂āDŽնᱟྩᴢᖴਁ䗮ˈ⒆⋺
䙽ᐳˈ ᭟⍱ྲ㓷ˈ ަѝ㥶⊏⋣䚃㵯㵂ᴢᣈˈ ৸ᴹĀҍ
ᴢഎ㛐ā ѻ〠DŽ 䘉⇥䮯⊏⍱䙏㕃ធˈ ޽࣐кӾк⑨ኡ
४ᑖᶕⲴ⌕⋉ᖸཊˈ ␔〟ᛵߥ∄䖳ѕ䟽ˈ ⇿ᖃ⊋ᵏᶕ
Ѥˈᶱ᱃ਁ⭏⒳๔ˈ䞯ᡀ≤⚮DŽ
䮯⊏Ⲵл⑨ᱟӾ⊏㾯⒆ਓԕл㠣䮯⊏‫⎧ޕ‬ਓDŽ ཊ
൘ᒣ৏ൠᑖˈ ≤⍱ᒣっˈ ⊏䱄≤␡DŽ 䮯⊏Ⲵ⋣ਓй䀂
⍢ൠ४ˈ ൠ࣯ᒣඖˈ ⒆⋺ᱏ㖇ỻᐳˈ ≤䚃Ӕ㓷լ㖁ˈ
а⡷≤ґ⌭ഭᲟ䊑DŽ䮯⊏㓿ጷ᰾ዋ䘋‫ޕ‬ь⎧ˈ⋣ਓ⇥⊏
䶒੸ஷਝ⣦ੁьᢙኅˈ੸⧠ࠪ⊏⎧⴨䘎Ⲵ༞㿲Ჟ㢢DŽ
㠚ਔԕᶕˈ 䮯⊏ቡਁᥕ⵰ᐘབྷⲴ♼Ⓓ֌⭘ˈ ൘䮯
⊏ѝл⑨ൠ४࠶ᐳᴹབྷ⡷༞㿲Ⲵ≤⭠㙅ൠˈᡀ䜭ᒣ৏ǃ
⊏≹ᒣ৏ǃ⍎ᓝ⒆ᒣ৏ǃ䝡䱣⒆ᒣ৏৺ཚ⒆ᒣ৏䜭ᱟѝ
ഭ䟽㾱Ⲵ୶૱㋞ỹสൠDŽ
֌Ѫ哴䠁㡚䚃ˈ 䮯⊏ᱟѝഭ޵⋣㡚㓯Ⲵབྷࣘ㜹ˈ
ਟԕ䙊㡚੘ԕкⲴᐘ䖞ˈ൘ѝഭⲴӔ䙊䘀䗃ъѝ䎧
⵰ᐘབྷ֌⭘DŽ
䮯⊏кᐢ㓿ᔪᡀҶཊњབྷѝሿර≤࡙ᐕ〻ˈ ਁᥕ
⵰䱢⍚ǃਁ⭥ǃ♼Ⓓǃޫ⇆ㅹ㔬ਸ֌⭘DŽ
‫ݵ‬㼅Ѡ⋋Ⲵ䮯⊏≤ˈ⍱⏼⵰ѝॾ≁᯿␡䘌Ⲵশ
ਢˈ᱐➗ࠪѝഭⲴ䭖㔓ᵚᶕˈѝॾ᮷᰾൘┊┊⊏≤ѝॷ
㞮DŽ䮯⊏↓൘ੁцӪኅ⽪⵰ަᰐェⲴ兵࣋DŽ
䮵⊕
жȽ⊕⍷㎤䈣
ਚᖶԀᶛ䈓⊕੃
ѝഭൠᒯ⢙ঊˈ ѝॾ᮷ॆⓀ䘌⍱䮯ˈ ਼а⿽һ⢙
ᖰᖰ㻛ߐԕཊњ਽〠ˈ䮯⊏ҏнֻཆDŽ
ᴰᰙˈ䮯⊏㻛〠ѪĀ⊏ ā ˈ 䘉ᱟању⭘਽䇽ˈ
ྲ਼Ā⋣ ā ᱟуᤷ哴⋣аṧDŽ ‫〖ݸ‬ᰦᵏⲴlj䈇㓿NJᱟ
ѝഭᴰᰙⲴа䜘䈇䳶ˈቡᱟ൘䘉䜘ਔ㘱Ⲵ䈇䳶䟼ㅜа⅑
ࠪ⧠ҶĀ⊏ā䘉њ䇽DŽ
ेᆻᰦ㣿ьඑⲴljᘥྤ့g䎔໱ᘰਔNJѝᐢࠪ
⧠Āབྷ ⊏ā а䇽üüĀབྷ ⊏ь৫ˈ ⎚␈ቭˈ ॳਔ仾⍱
Ӫ⢙āˈⴻᶕӪԜ䘋а↕㿱䇶ࡠ䮯⊏ⲴᆿՏ༞䱄ˈ
൘Ā⊏āࡽ࣐кҶањᖒᇩ䇽DŽ
ަᇎˈ ᰙ൘≹兿‫ޝ‬ᵍԕਾⲴ᮷⥞ѝˈ Ā䮯 ⊏ā ѻ
਽ᐢᔰ࿻㻛֯⭘DŽ
ୀᆻ䈇䇽᮷ॆ㑱㦓ˈ൘䈇᮷ѝᰦᑨ㜭㿱ࡠĀ䮯
⊏ā а䇽DŽ ⦻ࣳ൘ljኡѝNJᝏ਩˖Ā䮯 ⊏ᛢᐢ┎ˈ з
99
䟼ᘥሶᖂā ˗ᵾⲭ䈇ѝᴹĀᆔ ᐶ䘌ᖡ⻗オቭˈ ୟ㿱䮯
⊏ཙ䱵⍱āѻਕ˗ᶌ⭛гᖻljⲫ儈NJѝҏᴹ˖Āᰐ䗩㩭
ᵘ㩗㩗лˈ нቭ䮯⊏┊┊ᶕā ˈ 䘉Ӌ䈇ਕ䜭৽᱐Ҷ䮯
⊏ѻ਽ⲴᲞ䙽DŽ
ਔᰦн‫ۿ‬Ӻཙˈ ᴹ儈、ᢰⲴছᱏ᧒⍻ᢰᵟˈ ᴹਟ
ॷ㠣儈オ‫ⷠ؟‬䮯⊏Ⲵⴤॷᵪˈ 䛓ᰦ、ᢰ㩭ਾˈ ؑ᚟Ր
䙂ᯩᔿнਁ䗮ˈ Ӕ䙊৸н‫࣐޽ ˈᦧׯ‬к䮯⊏ሩҾঅࠝ
ৼ㞯㹼䎠ᡆ僁傜ⲴਔӪᶕ䈤ᇎ൘ᱟཚ䮯Ҷˈ ഐ↔ˈ ት
տ൘н਼⊏⇥䱴䘁ⲴӪԜቡṩᦞᖃᰦትտൠⲴഭ਽ǃ
ᐎ਽ǃ ৯਽਴㠚Ѫ䛓⇥⊏䚃ਆ਽ˈ Ҿᱟ৸ࠪ⧠Ҷᖸཊ
Ⲵ࠶⇥਽〠DŽ
䮵⊕Ⓠ
䮯⊏ⲴⓀཤ൘䶂㯿ୀਔ᣹ኡ㜹ѫጠ਴᣹ѩߜ䴚ኡ
Ⲵ㾯ই‫↓ ˈח‬Ⓚᱟ⎧ᤄ㊣Ⲵ⋡⋡⋣DŽ ᧕лᶕࡠ䶂
⎧⦹ṁа⇥ਛ䙊ཙ⋣ˈ ަ⋣ᒺ⎧ᤄйഋॳ㊣DŽ ӪԜᜣ
100
䊑ᆳᱟਟԕ䙊ࡠཙк৫Ⲵˈ ‫ׯ‬㔉Ҷᆳ䘉ṧањ਽ᆇDŽ
䮯⊏⍱ࡠഋᐍǃ 㾯㯿Ӕ⭼༴ԕਾਛ֌䠁⋉⊏ˈ ᆳഐⴋ
ӗ䠁⋉ᗇ਽DŽ ዧ⊏൘ᇌᇮ䱴䘁≷‫ޕ‬䮯⊏DŽ Ӿഋᐍᇌᇮ
㠣⒆ेᇌ᰼ѻ䰤Ⲵ⊏⇥ਛᐍ⊏DŽ ަѝ䟽ᒶԕкⲴа⇥
⋣䚃ᕟᡀĀࠐ ā ᆇᖒˈ ᭵〠Ѫࠐ⊏DŽ й጑⋣⇥޵Ⲵ䮯
⊏ਛ֌጑⊏DŽ
Ӿ⒆ेⴱᇌ᰼ࡠ⊏㾯ⴱ⒆ਓѪ䮯⊏ѝ⑨DŽ ⒆ेǃ
⒆ইєⴱѻ䰤Ⲵа⇥䮯⊏⍱㓿ਔԓⲴ㥶ᐎൠ४ˈ৸㻛Ӫ
Ԝ〠Ѫ㥶⊏DŽ䮯⊏൘⊏㾯ⴱ⎄䱣䜑˄ୀᵍ˅ণӺҍ⊏ᐲ
࠶Ѫҍ㜹ˈ㻛〠֌ҍ⊏ˈҏਛ⎄䱣⊏DŽ
䮯⊏㠚⊏㾯⒆ਓ㠣⊏㣿⊏䱤Ѫл⑨ˈ ⒆ਓሩየᆹ
ᗭⴱ˄ਔᰦ኎ᾊഭ˅ຳ޵Ⲵ䮯⊏ਔ〠ᾊ⊏DŽ⍱㓿䮯⊏й
䀂⍢Ⲵа⇥ਛᢜᆀ⊏ˈᴮ㓿㻛֌Ѫሩᮤᶑ䮯⊏Ⲵਛ⌅DŽ
ѝॾӪ≁‫઼ޡ‬ഭᡀ・ԕਾˈ ⺞ᇊҶĀ䮯 ⊏ā Ѫᮤ
ᶑ⊏Ⲵ↓ᔿ਽〠DŽ
兲ᯝ⾔ᐛງཝ⊕
ਔ㘱Ⲵ䮯⊏ˈн⸕⯢ٖൠ⍱⏼Ҷཊቁњᰕᴸ䖞
ᦒˈশ㓿Ҷཊቁ⅑᱕⿻ᴤ䘝ˈⴻ䗷Ҷཊቁ⮚⋗⎧ẁ
⭠ˈ ⴤࡠӺཙˈ ᆳ‫׍‬ᰗ྄㞮൘䶂ཙⲭᰕлˈ ྄㞮൘⳸
⳸ᴸ㢢ѝDŽ
䐍Ӻєӯᒤࡽˈ Ӻཙ䮯⊏⍱ฏⲴ㾯䜘ൠ४䘈ᱟа
⡷㥛㥛བྷ⎧üüਔൠѝ⎧ˈᆳаⴤᔦըࡠӺᰕ䮯⊏й጑
ѝ䜘Ⲵᐛ጑઼㾯䲥጑ѻ䰤ˈᒦоঠᓖ⌻৺ཚᒣ⌻⴨䙊DŽ
ӯ ᒤ ࡽ Ⲵ ঠ ᭟ 䙐 ኡ 䘀 ࣘ ˈ ֯ ਔ ൠ ѝ ⎧ ൠ ༣ к
ॷˈ ᖒᡀҶᰶԁኡǃ ਟਟ㾯䟼ኡǃ ᐤ仌ர᣹ኡԕ৺⁚
ᯝኡ㜹ˈ ਼ᰦҏ֯ᗇ〖ዝॷ儈ˈ ਔൠѝ⎧བྷ㿴⁑ੁ㾯
101
䮵⊕р⑮
᫔⿫ˈ 䵢ࠪҶӺᰕⲴ㾯㯿ǃ 䶂⎧ই䜘ǃ ഋᐍѝ䜘઼㾯
䜘ǃ Ӂইѝ䜘઼㾯䜘ǃ 䍥ᐎ㾯䜘ǃ ᒯ㾯㾯䜘઼⒆े㾯
䜘ˈ 䮯⊏ѝ⑨ইॺ䜘䲶䎧ᖒᡀ䱶ൠˈ Ӂ䍥儈৏Ⲵ䳿ᖒ
⑀⑀ᖒᡀDŽ 〖ዝǃ ⁚ᯝኡ㜹ǃ Ӂ䍥儈৏ѻ䰤ҏ␡␡ൠ
䲧Ҷл৫ˈ ᡀҶањ⳶ൠˈ ণӺཙⲴഋᐍ⳶ൠˈ 䛓䟼
䘈ᴹਔൠѝ⎧䘰ࠪਾ䚇⮉лⲴᖸཊབྷሿнаⲴ≤ฏˈྲ
ӁỖ⌭ǃ ᐤ㴰⒆ǃ 㾯᰼⒆ǃ ⓷⊐ㅹˈ ᆳԜ䜭Ѣ㚄൘а
䎧DŽᖃᰦⲴѝഭབྷ䱶ൠ࣯ᱟь儈㾯վˈ䘉ᶑ≤㌫üü䮯
⊏Ⲵ䳿ᖒüüቡ⭡ьੁ㾯⍱‫ޕ‬ਔൠѝ⎧DŽ
зᒤࡽⲴ⠅ኡ䘀ࣘˈ བྷᑵᓖൠ᭩ਈҶѝഭབྷ
䱶ൠᖒüü⍎ᓝ⳶ൠл䱽ˈഋᐍ⳶ൠкॷˈਔ䮯⊏〟ᶱ
ੁഋᐍ⳶ൠⓟⓀը䮯ˈᰕ⑀ਁ㛢DŽ
йഋॳзᒤⲴௌ傜᣹䳵䙐ኡ䘀ࣘˈ ֯䶂㯿儈৏઼
Ӂ䍥儈৏䲶䎧ˈਔൠѝ⎧⎸ཡˈ৏ᶕ㻛⎧≤䚞ⴆⲴൠ䶒
Პ䙽䰤ⅷкॷˈ фቡкॷ〻ᓖᶕ䈤ˈ 㾯䜘∄䖳ᙕࢗˈ
102
㘼ь䜘䖳Ѫ઼㕃DŽ䘉ᰦⲴൠ䊼о⧠൘Ⲵᐢ亷Ѫ⴨լˈ䮯
⊏⍱ฏⲴк⑨ൠ४ཊᖒᡀ儈ኡǃ儈৏ˈ儈৏ᣜॷⲴ਼ᰦ
ҏᖒᡀҶаӋ⳶ൠ˗ѝǃл⑨ൠ४ࡉᖒᡀш䲥оኡൠˈ
䮯⊏ѝл⑨єየ䘈࠶ᐳ⵰Շཊᒣ৏DŽਖཆˈ൘⋣⍱ᕪ⛸
Ⲵл࠷֌⭘лˈ䮯⊏к⑨⍱ฏⲴጷኡጫዝѝࠪ⧠Ҷ䇨ཊ
␡䲙Ⲵ጑䉧DŽ 亪⵰ൠ࣯ˈ ⋯⵰጑䉧ˈ ৏ᶕ㠚ьੁ㾯⍱
Ⲵ≤㌫ᣈ㘼ੁь⍱ˈоь䶒≤㌫ᖂᒦ㶽≷ˈ╄ਈᡀӺᰕ
Ⲵ䮯⊏DŽ
┊┊䮯⊏શଞь⍱ˈ ⴤࡠ≷‫ޕ‬㣽㥛བྷ⎧ˈ ㄏᱟ㓿
শҶкӯᒤⲴ╄ਈˈ䈱㜭н਩䘉ᱟ䙐⢙ѫⲴ公ᯗ⾎ᐕʽ
ѣ঄ᮽ᱄ਇⓆ൦
⁚䍟ѝॾབྷൠⲴ䮯⊏ᰕཌ྄⍱н᚟ˈ ᆳ਼哴⋣а
ṧˈ ᱟѝॾ≁᯿Ⲵ⇽Ӣ⋣ˈ ᱟѝॾ᮷᰾Ⲵ᩷㈞ˈ ᱟѝ
ഭ᮷ॆⲴਁⓀൠˈ ॾ༿ᆀᆉццԓԓ൘䮯⊏⍱ฏࣣࣘ
⭏᚟DŽ
⿽⿽ᇒ㿲ᆈ൘ⲴᶑԦ䜭৽᱐ࠪ䮯⊏й጑ᱟާ༷Ӫ
㊫ትտⲴᶑԦⲴDŽ ᐛኡ⥯ӪᱟѝഭᴰᰙⲴӪ㊫ѻаˈ
ԆԜ䈎⭏൘䮯⊏й጑ѝⲴᐛኡDŽ㘳ਔᆖᇦ൘ᐛኡਁᧈࠪ
Ҷ䐍ӺзᒤԕкⲴӪ㊫ॆ⸣ˈᱟ䗴ӺѪ→ѝഭਁ⧠
ⲴӪ㊫ⲴᴰᰙⲴॆ⸣DŽ㘳ਔᆖᇦ䘈䇱᰾ҶоӪ਼ᰦࠪ⧠
Ⲵཊ⿽ਔԓ⭏⢙Ⲵᆈ൘DŽ൘Ӂই‫ݳ‬䈻ҏਁ⧠Ҷᰗ⸣ಘᰦ
ԓĀ⥯ Ӫā 䱦⇥ⲴӪ㊫ॆ⸣ˈ 䘉ҏᱟ䮯⊏⍱ฏӪ㊫⍫
ࣘᛐѵশਢⲴᴹ࣋䇱᰾ˈᆳ֯уᇦԜ⺞ᇊҶཊзᒤ
ࡽ‫ݳ‬䈻⥯ӪⲴᆈ൘DŽ↔ཆˈзᒤࡽⲴ㬍⭠Ӫǃз
ᒤࡽⲴইӜӪǃ зᒤࡽⲴ઼৯Ӫǃ ཊзᒤࡽⲴ䮯
䱣ᲪӪㅹˈ 䜭аа㻛䇱ᇎᴮ⭏ᆈҾ䮯⊏⍱ฏDŽ ൘䐍Ӻ
103
̚ᒤ䰤ˈ⭏⍫൘䮯⊏ѝ⑨Ⲵ৏࿻Ӫᇊትлᶕˈ
ᔰ࿻䗷кԕ⿽Ἵ≤にѪѫˈᢃ劬Ѫ䖵Ⲵ⭏⍫ˈ䘉аѮࣘ
䞍䞯ࠪҶ䖳儈≤ᒣⲴ৏࿻⽮Պ᮷ॆDŽц㓚ᒤԓˈ㘳
ਔᆖᇦ൘⊏㾯઼⒆ेⲴ䮯⊏⍱ฏਁ⧠є༴୶ԓ䚇൰ˈࠪ
൏Ҷ䶂䬌ಘǃ䲦ಘǃ⦹ಘǃ⸣ಘ઼僘ಘㅹ⧽䍥᮷⢙ᮠⲮ
ԦˈѪ⹄ウѝഭ୶ԓ᭯⋫ǃ㓿⍾ǃ᮷ॆᨀ‫׋‬Ҷᇍ䍥Ⲵᇎ
⢙䍴ᯉDŽ哴⋣઼䮯⊏ˈ䘉ሩᆅ㛢ѝഭਔԓ᮷ॆⲴᆚ⭏࿺
࿩ˈᇩ㓣Ҷѝഭਔ㘱‫ˈ≁ݸ‬ᤷᕅԆԜ⭘ৼ᡻ᔰࡋࠪ⚯⛲
Ⲵ᮷ॆˈ㘼䮯⊏⍱ฏⲴ᮷ॆ⢩⛩о哴⋣⍱ฏѝ৏ൠ४Ⲵ
สᵜ⴨਼ˈ䈤᰾ҶѝഭⲴ᮷ॆᴹ⵰儈ᓖⲴ㔏аᙗDŽ
൘䮯⊏⍱ฏл⑨ൠ४䘈ᴹ䇨ཊ᮷ॆ䚇൰DŽ ަѝ傜
ᇦ⎌᮷ॆǃ ⋣࿶⑑᮷ॆԓ㺘Ҷ䮯⊏л⑨ᯠ⸣ಘᰦԓ᮷
ॆDŽ൘䛓Ӌ᮷ॆ䚇൰ਁ⧠Ⲵに䉧䚇ᆈ䈤᰾䛓њᰦ‫Ⲵى‬Ӫ
Ԝ൘ߌъкԕ⿽Ἵ≤にѪѫˈ䘉Ӌ䚇ᆈлᶕⲴに䉧ሩ⹄
ウѝഭ≤にṭษⲴ䎧Ⓚ৺ަ൘ц⭼に֌ߌъਢкⲴൠս
ާᴹ䟽བྷ᜿ѹDŽ䮯⊏л⑨ൠ४Ⲵᯠ⸣ಘ᮷ॆԓ㺘Ҷѝഭ
ਔԓ᮷᰾൘䛓њশਢ䱦⇥Ⲵਁኅ䎻࣯ˈ൘ѝॾ᮷᰾ঊབྷ
␡࡫Ⲵ޵⏥ѝˈঐᦞ⵰аᯩнᇩᘭ㿶Ⲵս㖞DŽ䮯⊏⍱ฏ
൘ਢࡽ᮷ॆ㘳ਔѝⲴൠսҏᗇࡠ⺞ᇊDŽ
ᮠॳᒤᶕˈ 䮯⊏ԕ㠚ᐡ⭈㖾Ⲵң≱ᆅ㛢⵰єየӪ
≁DŽ 䮯⊏⍱ฏ⢙ӗѠᇼǃ ≤㌫ਁ䗮ˈ ަࡋ䙐ⲴՈ䎺ᶑ
ԦᡀቡҶᐤ㴰ǃ㥶ᾊǃ੤䎺᮷ॆDŽ
ᡈഭᰦᵏᵾߠѫᤱ‫؞‬ᔪⲴ䜭⊏๠ᑖᶕҶᐘབྷⲴ≤
࡙о㓿⍾᭸⳺ˈ ᡀ䜭ᒣ৏ᡀѪа⡷⊳൏ˈ ߌъ‫ޤ‬ᰪˈ
୶ъਁኅˈ 㓪㓷ъਁ䗮ˈ 、ᢰ‫ݸ‬䘋ˈ ᐤ㴰ᡀѪᖃᰦѝ
ഭᴰᇼ㼅Ⲵൠ४ѻаDŽ
ᾊഭѪҶਁኅߌъ⭏ӗˈ ҏॱ࠶䟽㿶≤࡙ᔪ䇮ˈ
ᵏᙍ䱲ǃ㢽䱲ㅹ㪇਽≤࡙ᐕ〻䜭ᱟ䛓ᰦᡰᔪDŽߌъⲴ‫ޤ‬
ᰪѪަԆӗъⲴ‫ޤ‬䎧ᨀ‫׋‬Ҷส⹰ˈᐕъǃ᡻ᐕъ䗵䙏ਁ
104
ኅDŽ㓿⍾Ⲵਁ䗮ҏ᧘ࣘᾊഭᡀቡҶ䖹❼Ⲵ、ᆖᢰᵟ઼‫ݸ‬
䘋Ⲵ᮷ॆᙍᜣDŽ
䮯⊏л⑨Ⲵ੤䎺ൠ४㓿⍾ҏケ伎⥋䘋DŽ ൘ᖸབྷ〻
ᓖк⽮ՊⲴ䘋↕ᗇ⳺Ҿ䮯⊏≤䍴ⓀⲴᔰਁ࡙⭘ˈ нӵ
‫࡙ׯ‬ҶӔ䙊䘀䗃ǃ ᔰූ♼Ⓓˈ ‫ݽ‬䲔Ҷ⍚⏍⚮ᇣˈ 㔉㓿
⍾ਁኅᑖᶕᶱབྷⲴっᇊᶑԦˈ 䘈‫׳‬䘋Ҷ、ᆖǃ 㢪ᵟⲴ
䘋↕DŽ
ୀᵍĀᆹ ਢѻҡā ਾˈ ‫ޘ‬ഭ㓿⍾䟽ᗳই〫ˈ ѝഭ
㓿⍾ǃ᮷ॆᗇࡠオࡽਁኅˈ䮯⊏⍱ฏ൘ަѝਁᥕҶᰐਟ
䗙傣Ⲵ䟽㾱֌⭘DŽཚ⒆ൠ४ഐަⴋӗに㊣㘼㻛ߐԕĀཙ
л㋞ԃāⲴ〠ਧˈަԆߌӗ૱䜭ԕ䮯⊏⍱ฏⲴӗ䟿Ѫᴰ
ཊDŽ 䮯⊏⍱ฏสᵜк⋑ᴹਇࡠĀᆹ ਢѻҡā Ⲵᖡ૽ˈ
‫ׯ‬ҏᡀѪୀᵍ㓿⍾ᚒ༽ⲴสൠDŽ
൘ѝॾ᮷᰾ਁኅⲴ䗷〻ѝˈ 䮯⊏⍱ฏⲴ᮷ॆǃ 、
ᢰ䮯ᵏ༴Ҿ亶‫ݸ‬ൠսDŽ൘᱕⿻ᡈഭᰦᵏüüⲮᇦҹ呓Ⲵ
ᰦԓüü㔃ࠪ⺅᷌ˈᒴઘǃ㘱ᆀ䜭ᱟᾊ᮷ॆⲴԓ㺘ˈ䚃
ᇦⲴ‫ޤ‬䎧ѪѝഭՐ㔏᮷ॆ␫к⛛ⴞⲴаㅄDŽ䮯⊏⍱ฏⲴ
䈇Ӫᱟሶୀᵍ䈇ⅼ᧘ੁѝഭਔި᮷ᆖਁኅ儈ጠⲴѫ㾱⭏
࣋ߋˈ ྲᵾⲭǃ ᶌ⭛ǃ ࡈ⿩䭑ㅹDŽ 䮯⊏⍱ฏൠ४䘈а
ᓖᡀѪ⽮Պ᮷ॆਈ䶙઼㠶䇪ⲴѝᗳDŽᲊ␵ᰦᵏˈՇཊ䶙
ભᘇ༛≷䳶൘䘉䟼ˈ ࣚ࣋᪂ᔳᰗᙍᜣˈ ᇓՐᯠᙍᜣˈ
ᴰਾ◰㦑䎧᮷ᆖᙍ▞ˈਁኅᡀ䶙ભ᮷ᆖ䘀ࣘDŽⲭ䈍᮷ᴰ
ᰙҏᱟ൘䮯⊏⍱ฏൠ४Პ৺ⲴDŽ
䮯⊏⍱ฏᴤᱟশԓᇇᮉ᰼ⴋⲴൠ४ˈ অᱟѝഭഋ
བྷ֋ᮉ൓ൠቡᴹйњ˖ഋᐍጘⴹኡǃ ᆹᗭҍॾኡǃ ⎉
⊏Პ䱰ኡ˗㘼ѝഭഋབྷ䚃ᮉ਽ኡüü⒆े↖ᖃኡǃ⊏㾯
嗉㱾ኡǃ ᆹᗭ喀Ӂኡǃ ഋᐍ䶂෾ኡ৸‫ޘ‬඀㩭൘䮯⊏⍱
ฏDŽশᵍশԓ‫ޤ‬ᔪⲴᓉᆷ઼֋‫ۿ‬䴅ກᮠн㜌ᮠˈ儈ኡጫ
ዝкˈਔᵘ᷇⎧ѻ䰤ᑨᑨ㜭㿱ࡠ俉⚛㔥ᔦн㔍Ⲵሪ㿲DŽ
105
ཊ ቁ ᒤ ᶕ ˈ 䮯 ⊏ ⍱ ฏ Ⲵ Ѡ ᇼ 䍴 Ⓚ 䙐 ቡ Ҷ ᇼ ᓦ
ⲴĀཙᓌѻഭāĀ劬㊣ѻґāĀཙл㋞ԃāĀӪ䰤ཙ
าāĂĂ ↓ྲⅼѝୡࡠⲴ䛓ṧ˖ᡁԜ䎎㖾䮯⊏ˈ֐ᴹ
ᰐェⲴⓀ⋹DŽᡁԜ‫ᙻ׍‬䮯⊏ˈ֐ᴹ⇽ӢⲴᛵᘰʽ
⭕ળҁⓆӜᰖ᛻
㘱ᆀ䈤˖Āк ழ㤕≤DŽ ā ≤⓻⏖ཙлз⢙ˈ তо
цᰐҹˈ ާᴹᴰ䉖㲊Ⲵ㖾ᗧDŽ ≤Ḅˈ তҏࡊˈ ┤≤ҏ
ਟԕク⸣DŽ
┄┄䮯⊏≤ˈ⭏ભѻⓀ⋹ˈᆅ㛢Ҷ⪰⫘Ⲵ䮯⊏
᮷ॆDŽ ਟᱟᖃ䮯⊏ਁᙂⲴᰦ‫Ⲵ⺜ࡊ ˈى‬а䶒‫ׯ‬ᱮ䵢ࠪ
ᶕˈ⊩⎼Ⲵ䮯⊏≤ਈᡀҶᰐᮠѝഭӪⲴಙỖˈᛢࢗа⅑
⅑ൠ൘䮯⊏⍱ฏк╄DŽ
䈤䎧ѝഭশਢк㖅㿱Ⲵ⍚≤ˈ нᗇнᨀᒤ䮯
⊏⍱ฏॳᒤа䙷Ⲵ⢩བྷ⍚≤DŽᖃ
ᒤᴸˈ 䮯⊏л⑨䜘࠶ൠ४ཙ䱽᳤
䴘ˈ䮯⊏ѝл⑨⊏⋣⒆⋺≤ս㻛
བྷབྷᣜ儈DŽ ᴸѝлᰜˈ 䮯⊏к⑨
ൠ४ਁ⭏⢩བྷ᳤䴘ˈ ⊏≤儈⏘DŽ ᴸлᰜᰦ᳤䴘㕃ធ䖜〫ࡠ䮯⊏ѝ
⑨ ൠ ४ ˈ 䘉 ֯ ᗇ 䮯 ⊏ к ⑨ ǃ ѝ
⑨ǃл⑨⍚≤⴨䙷ˈ䙐ᡀᶱަᚦ
䮵⊕⍠≪
࣓Ⲵᖡ૽DŽ
䘉⅑᳤䴘ᖡ૽㤳തᒯǃ ᕪᓖབྷǃ ᤱ㔝ᰦ䰤䮯DŽ ᴮ
ᴹ䇠䖭᧿䘠Ā䴘 ྲᛜ㔣ā ˈ аṩ䴘эㄏਟԕྲ㔣ᆀа
㡜㋇ˈቡн䳮ᜣ䊑ᖃᰦ᳤䴘ᶕ࣯ѻࠦ⥋ҶDŽ
106
䘉⅑བྷ⍚≤䙐ᡀⲴ⚮ᛵॱ࠶ѕ䟽ˈ ᦏཡѻᐘǃ 㤳
തѻᒯˈᇎ኎㖅㿱DŽѫ㾱ਇ⚮ൠ४Ѫഋᐍǃ⒆ेǃ⒆ই
ㅹⴱDŽӪ⮌↫Քᰐᮠˈ๔෨ፙ⒳ˈ෾້ǃᡯቻབྷ䶒〟‫ق‬
๼ˈབྷ⡷ߌ⭠㻛␩⋑ˈ⚮≁⍱⿫ཡᡰˈ㤖н๚䀰DŽ
䮯⊏ѝл⑨ൠ४ᱟ⍚≤ཊਁൠ४ˈ ⍚≤৸࠶Ѫй
⿽㊫රDŽ ㅜаˈ ‫ޘ‬⍱ฏර⍚≤ˈ ণᮤњ䮯⊏⍱ฏ䜭ཙ
䱽᳤䴘ˈ ᮤᶑ⊏᳤⏘˗ㅜҼˈ к⑨ර⍚≤ˈ 䮯⊏к⑨
਴བྷ᭟⍱ྲዧ⊏ǃ హ䲥⊏৺й጑ԕкᒢ⍱ൠ४ᤱ㔝᳤
䴘ˈ┊┊⍚≤ߢࠫ⵰䮯⊏ѝл⑨ൠ४⊩⎼㘼৫˗ㅜйˈ
ѝл⑨ර⍚≤ˈᆳ⭡й጑ԕл䮯⊏⍱ฏᤱ㔝᳤䴘䙐ᡀDŽ
䮵⊕⍠≪
к䘠йњᯩ䶒㔬ਸ䎧ᶕਟԕ᰾⺞а⛩˖᳤䴘ᕅਁ
䮯⊏⍚≤DŽ а㡜ᛵߥлˈ 䮯⊏к⑨઼ѝл⑨⍚≤ᵏՊ
䭉ᔰˈ 䘉ṧቡнՊᶴᡀ⍚≤ေ㛱DŽ նᱟˈ ᖃ‫⊏ޘ‬䴘ᆓ
䟽ਐˈ ᡆ㘵к⑨ਁ⭏⢩བྷ᳤䴘ᰦˈ к⑨оѝл⑨⍚≤
䚝䙷ˈ 㶽䍟а≄ˈ ቡՊ䙐ᡀѝл⑨Ⲵབྷ⍚≤DŽ 䘉ṧⴻ
ᶕˈ᳤䴘լѾᱟ㖚共⾨俆ˈਟᱟᇎ䱵к᳤䴘ᒦнᱟ⍚⚮
ਁ⭏Ⲵṩᵜ৏ഐDŽ䮯⊏⍱ฏ≤䍴ⓀѠᇼˈк⑨ᒢ⍱ԕ৺
107
ѝ⑨᭟⍱≤䟿བྷˈ䘉⛩Շᡰઘ⸕ˈਟᱟᆳⲴѝ⑨⋣⇥ত
㕪ѿањᴹ䏣ཏᇩ〟┎⍚䈳㫴Ⲵ൪ᡰˈ޽࣐к䮯⊏⋣䚃
ᇓ⋴㜭࣋н䏣ˈᖃ⍚≤ᶕ䟿䎵䗷ᇓ⋴䍏㦧ᰦˈ๔䱢⒳ߣ
‫ׯ‬ᡀѪᗵ❦ˈ⍚≤䲿ণ╛⍱ᡀ⚮DŽ
ཊᒤⲴ㘳ሏ⍻䈅㺘᰾ˈ й጑ԕк䮯⊏к⑨Ⲵ⍚≤
ᶕ䟿ঐ䮯⊏ѝл⑨⍚≤Ⲵѫ㾱䜘࠶DŽഐ↔ˈ䮯⊏й጑Ⲵ
ൠսቡᱮᗇቔѪ䟽㾱DŽй጑ᐕ〻‫ޤ‬ᔪⲴ俆㾱ࠪਁ⛩ቡᱟ
䱢⍚ˈ ↔ཆˈ 䘈ᴹᐘབྷⲴਁ⭥᭸⳺ǃ ⧟ຳ᭸⳺ǃ 㡚䘀
᭸⳺ǃ᯵⑨᭸⳺DŽ
ѝॾ‫ྣݯ‬ццԓԓ൘䮯⊏Ⲵ㟲ᕟѝ㑱㹽⭏᚟ˈ ⇽
Ӣ⋣ᨀ‫׋‬㔉ӪԜањՈ䎺Ⲵ≤⧟ຳˈӪԜ‫׍‬䎆䮯⊏ˈਟ
ᱟаӋнਸ⨶Ѯࣘত⹤ൿҶ䮯⊏৏ᴹⲴ⭏ᘱᒣ㺑DŽ䮯⊏
ѻ≤ᵜ䶎ᰐᛵˈ 㤕нᱟӪ㊫ⅪĀ≤ ā ཚ⭊ˈ ྩ৸ྲօ
Պ৽ࠫᣕ༽˛ୟᴹ⴨ӂሺ䟽ˈ᡽㜭ᵏᗇ≨ц઼ᒣ‫ޡ‬༴DŽ
䮵⊕
ӂȽ哺䠇㡠䚉
䘒ਚᰬ⾔䈓Ֆ䈪
൘䘌ਔᰦԓˈഋᐍѝ䜘ᒣ৏ᵜᱟа⡷⊳൏DŽケ
❦ᴹаᰕˈ ᒣ৏кᯩⲴཙ⹤Ҷањབྷ⍎ˈ 䴘≤ྲ⌘ˈ
㔥㔥н㔍DŽ ⋑䗷ཊѵˈ 䛓䟼‫ਁׯ‬䎧Ҷབྷ≤ˈ ᒯ䱄㛕⊳
Ⲵ൏ൠ൷㻛␩⋑ˈ ഋᐍ⳶ൠᡀҶа⡷≤ฏˈ Ⲯဃ↫Ⲵ
↫ˈ 䘳Ⲵ䘳ˈ ৏ᵜᇼ侦Ⲵ൏ൠкӪ✏ࠐ䘁⚝㔍DŽ ӪԜ
䙐Ҷᖸཊབྷ㡩ˈࡂੁ䱴䘁ᴰ儈Ⲵᰶԁኡˈԕ䘳䚯⍚≤⥋
ޭⲴ䘭ࠫDŽ൘ᰶԁኡѝⲴањኡ⍎䟼ˈտ⵰ањਛ֌ྣ
ၢⲴ⾎ˈྩ㿱Ӫ≁᤬ભ䘳䳮Ⲵຳߥ᜘нᗽⶩˈቡлᇊߣ
ᗳ㾱⋫≤ᮁ⚮DŽ ྩ䟷ᶕӄ㢢⸣ˈ ᢺཙ㺕ྭDŽ 㓸Ҿ䴘н
޽лˈ ≤ҏ⑀⑀䘰৫ˈ 䘉⡷൏ൠ㻛᤟ᮁҶˈ ӪԜҏӾ
ኡ⍎ѝഎࡠᒣ৏к㑱㹽⭏᚟ˈ㔗㔝᧿㔈⵰ཙᓌѻഭⲴ⾎
䈍DŽ ਟᱟˈ Ӿ↔ԕਾˈ 䘉ඇᒣ৏кቡ㩭лҶањĀ⯵
ṩāˈ⋫≤ᡀҶаབྷ䳮һDŽ
109
≿ԙ⸩ࡱྩၨ
110
Ր䈤ѝਔᰦᵏˈᶌᆷ〠ᑍ
Ҿ㴰ˈਧᴠᵋᑍDŽަᲊᒤᰦˈ
⍚≤Ѫᛓˈᒣ䟾ਈᡀ⋬⌭ˈⲮ
ဃ⍱⿫ཡᡰˈᶌᆷ൘ߌъ㙅֌
кᖸ൘㹼ˈতнՊ⋫≤ˈѪ↔
ᮤᰕᘗᗳᘑᘑDŽаᰕˈ⊏к┲
ᶕаާቨփˈཷᙚⲴᱟቨփ┲ࡠ
Ҷ㴰ഭㄏ↫㘼༽⍫ˈԆቡᱟ匆
⚥DŽ匆⚥⍫䗷ᶕਾˈ㾱≲ᤌ㿱
ᶌᆷDŽᶌᆷ䶎ᑨ᛺ཷˈ᧕㿱Ҷ
䘉њӪˈєӪ⴨䈸⭊⅒ˈᶌᆷ
ᖸ⅓䍿匆⚥Ⲵ⋫≤ᯩ⮕ˈҾᱟ
ሶԆ㓣‫ޕ‬哮лˈӔоԆ⋫≤བྷ
ԫDŽ匆⚥ѪҶṩ⋫≤⚮ˈཌԕ
㔗ᰕൠ㿲ሏ≤ᛵˈᒦᔰኅҶ⋫≤
ᐕ〻DŽԆн‫ࡽۿ‬Ӫ䛓ṧ‫ݹ‬Պ᥆
ኡ㺕๔ᥑտ⍚≤ˈ㘼ᱟ䟷⭘⮿⎊
Ⲵᯩᔿˈ⮿䙊⋣䚃ˈ䇙≤⍱⭵
䙊DŽѪҶᐕ〻Ⲵᰙᰕㄓᐕˈ匆
⚥൘ࡽ㓯տҶлᶕˈ⇿ᰕ┑䓛⌕
⊑ˈᗽਇ㲺㲛㚶㲀ˈ⋫≤䗷〻
ѝ㲭ࠐ㓿ᥛᣈˈնԆӾн≄侱ᣡ
ᙘˈ䃃ሶ⍚≤傡䎠DŽ㿱匆⚥⋫
≤ᴹ࣏ˈᶌᆷѫࣘ䇙սDŽ匆⚥
ণսԕਾਇࡠ‫ޘ‬㴰Ӫ≁Ⲵᤕᡤˈ
Ԇ⋫⨶⍚≤Ⲵ᭸᷌ҏᱮ⽪ࠪᶕ
ҶˈⲮဃ䗷кҶᆹᇊⲴ⭏⍫DŽ
㘼ਖཆањ⡸ᵜⲴՐ䈤ࡉ
о↔н਼˖ᶌᆷᵜᶕᱟаս⤾
Ӫˈ൘а⅑ᢃ⤾䗷〻ѝˈԆᮁࠪҶ㻛аᶑᚦ嗉ഠ൘ӄ㱾
ኡѝⲴ嗉࿩ˈҼӪ৸а䎧⋫⨶Ҷᚦ嗉ᦰ䎧Ⲵ⍚≤ˈᶌᆷ
㻛ᤕᡤѪ㴰⦻DŽਾᶕˈᶌᆷⲴаսབྷ㠓оᚦ嗉म㔃ഊ⾱
ҶᶌᆷDŽ ᶌᆷᘗ䛱㘼↫ˈ 兲兴ॆѪᶌ味呏ˈ 䘄എ᭵ᇛ
㔅嗉࿩㘼伎ˈ嗉࿩ҏᛢᚨ㘼↫DŽ
‫〜ݾ‬䛍⋕䘔⊕␤
Ā≲ᵘѻ䮯㘵ˈᗵപަṩᵜDŽⅢ⍱ѻ䘌㘵ˈᗵ⎊ަ
⋹ⓀDŽāᵘѻṩᵜǃ⍱ѻ⋹Ⓚˈߣᇊ⵰ᆳԜᰕਾ਴㠚ਁ
ኅⲴ〻ᓖDŽ䮯⊏ᱟ䍟クѝഭь㾯ⲴӔ䙊བྷࣘ㜹ˈ䮯⊏㡚
䘀শਢᛐѵˈᱟ䮯⊏⍱ฏ㓿⍾‫ޤ‬ᰪਁኅⲴ䟽㾱ส⹰ˈ㍐
ᴹĀ哴䠁㡚䚃āѻ〠ˈᆳ㜭ᔰᤃࠪӺཙⲴተ䶒ˈ㔍䶎൘
аᵍаཅѻ䰤ˈҏ䶎Āᰐᵜѻᵘāˈ㘼ᱟ㓿শҶ╛䮯Ⲵ
ᔰᤃо⋫⨶ˈⵏ㾱䘭ⓟ䎧ᶕˈ䘈ᗇӾྤ䳦⽮Պ䈤䎧DŽ
൘ѝഭ䘋‫ྤޕ‬䳦⽮Պԕਾˈ ӪԜⲴӔ䙊䘀䗃ᐕާ
䟽ᗳᴹᡰ䖜〫ˈ≤䐟ᔰ࿻㻛䇔Ѫᱟᴰᯩ‫ׯ‬ҏᱟᴰᗵ㾱Ⲵ
аᶑ䙄ᖴDŽ ѪҶᯩ‫ׯ‬䈨‫ן‬ഭᵍ䍑ˈ ໎䘋оઘ䗩ഭᇦⲴ
୶᯵ᖰᶕˈ ࠐѾ⇿њབྷ䜭Պ䜭㜭ཏ҈㡩ᣥ䗮DŽ ѵ㘼ѵ
ѻˈӪԜᔰ䗏ҶањᯠⲴӔ䙊䘀䗃ᯩᔿüü≤к䘀䗃DŽ
ṩᦞশਢ䇠䖭ˈ㡚䚃㠚༿ԓቡࠪ⧠Ҷˈަѝ㓿䮯⊏Ⲵቡ
ᴹйᶑDŽ ਟԕⴻࠪˈ ቊ൘ྤ䳦⽮Պࡍᵏᰦˈ 䮯⊏Ⲵ䜘
࠶ᒢ᭟⍱ቡ֌Ѫ㡚䚃൘Ӕ䙊ᯩ䶒䎧⵰䟽㾱֌⭘DŽ
ᰙ൘ઘԓቡᴹҶ≤ᡈDŽ ྲ਼⚛㦟Ⲵਁ᰾аṧˈ ਔ
㡚䚃䲔Ҷ䘀䗃୶ъ䍗⢙ԕཆˈ৸㻛ӪԜᔰਁҶа亩ᯠ࣏
㜭üü⭘ҾᡈҹDŽ
᱕⿻ᡈഭᰦᵏˈ 䈨‫ן‬ҹ䵨ˈ ᡈ⚛㓧㓧ˈ ⽮Պࣘ㦑
нᆹDŽ⋣⍱ᱟߋһᯇҹѝа亩䶎ᑨ䟽㾱Ⲵൠ⨶ᶑԦˈᡈ
111
ҹ䇙㡚䚃Ⲵ䟽㾱ᙗ䎺ਁࠨᱮDŽ⊏≹ൠ४Ⲵᡈҹཊԕ䮯⊏
Ѫ‫׍‬ᢈˈԕ⊏䗩བྷ෾ᐲѪѝᗳˈഋ䙊‫ޛ‬䗮Ⲵ㡚䚃㔉ᡈ㜌
ഭᑖᶕᖸབྷ‫࡙ׯ‬DŽ 〖ഭ㔏аཙлᰦˈ ॱ࠶䟽㿶≤䘀ˈ
ᒦᢺᆳ֌Ѫа⿽ᡈҹ᡻⇥ˈਟԕ䈤ˈ൘〖⚝‫ޝ‬ഭⲴ䗷〻
ѝˈ≤䘀࣏нਟ⋑DŽ
ሩ㠚❦㡚䚃Ⲵ࡙⭘䘌䘌┑䏣нҶӪԜⲴ䴰≲ˈ Ѫ
↔औࣣⲴѝഭӪ≁ᔰ࿻ᔰ䗏Ӫᐕ㡚䚃DŽ аᯩ䶒ˈ ᱟѪ
Ҷ߿⸝㡚〻ˈ㢲㓖ᰦ䰤˗ਖаᯩ䶒ˈᱟѪҶ䚯ᔰ䲙┙ᙕ
ᕟˈᨀ儈ᆹ‫ޘ‬ᙗDŽ᱕⿻ᰦᵏⲴ੤ഭੋ⦻ཛᐞѪҶᢙ‫ݵ‬亶
൏ˈ ੁ喀ഭ䇘Հᖱᡈˈ ભӪᔰ࠯䛇⋏ˈ ᧕䙊䮯⊏઼␞
≤DŽ䘉ᱟ᧕䙊⊏␞㡚䚃ᴰᰙⲴᐕ〻ѻаˈҏᱟᰕਾইे
བྷ䘀⋣ⲴᔰㄟDŽ
䈤䎧䛇⋏ˈ 䛓ਟнㆰঅˈ ᆳҾ‫ࡽ̚ࡽݳޜ‬
ᒤᔰ࠯ˈᱟѝഭᴰᰙ㿱Ҿ᰾⺞䇠䖭Ⲵ䘀⋣DŽ䛇⋏ᱟ㚄㌫
䮯⊏઼␞⋣Ⲵਔ䘀⋣DŽ
੤⦻ཛᐞ᭫䎺བྷ㜌ˈ؈㧧䎺⦻म䐥DŽཛᐞᒣ䎺
ਾˈ䇔Ѫᐢᰐਾ亮ѻᘗˈҾᱟаᗳ㾱े䘋ѝ৏о喀
ҹ䵨DŽնՀ喀䘌ᖱ享䀓ߣߋ㋞઼䖾䟽Ⲵ䘀䗃䰞仈ˈ
㤕ᱟਚ䶐䱶䘀ˈࡉࣣ≁Ք䍒ˈᒦф䐟䙄䚕䘌ൾටˈ
ᶱ Ѫ н ‫ ׯ‬DŽ 㘼 ᖃ ᰦ ੤ ഭ Ⲵ Ո ࣯ ᱟ 㡏 ᐸ ઼ ‫ ݸ‬䘋 Ⲵ ᔰ
⋣ ǃ 䙐 㡩 ǃ 㡚 䘀 ᢰ ᵟ ˈ 㘳 㲁 ࡠ ⊏ ǃ ␞ 䰤 ⋑ ᴹ ⴨ 䙊
≤䚃ˈ੤ഭߣᇊ࡙⭘⊏ǃ␞ѻ䰤⒆⋺ᇶᐳⲴ㠚❦ᶑ
Ԧˈቡൠᓖ䟿ˈተ䜘ᔰ᥆ˈᢺࠐњ⒆⋺䘎᧕䎧ᶕDŽ
Ҿᱟཛᐞᔰ࠯䛇⋏ˈ⋏䙊⊏␞ˈԕ࡙ߋ䘀DŽ൘ཛᐞ
㓸ᰕᜣ⵰ᘾѸे䘋ҹ䵨Ⲵᰦ‫ˈى‬㻛؈Ⲵम䐥ਖᴹᗳ
ᙍ ˈ Ԇ ᜣ ⵰ 㷣 㶲 ᦅ 㵹 ǃ 哴 䳰 ൘ ਾ ˈ 㤕 ᱟ 䛇 ⋏ ᔰ 䙊
Ҷˈ੤ഭेк䇘Հˈᡈҹᗵ❦֯ᗇ੤ഭᇎ࣋߿ᕡˈ
䘉 ṧ 㠚 ᐡ ቡ ᴹ Ҷ ҈ 㲊 㘼 ‫ Ⲵ ޕ‬㘫 䓛 ᵪ Պ ˈ ‫ ׯ‬䇙 ൘ 䎺
ഭ ᴯ Ԇ ѫ ᤱഭ᭯Ⲵ᮷⿽⦷з਽≁ཛॿࣙ੤ഭᔰ࠯䛇
112
䏀⧁ऴ䐫ࢇ
੪⧁ཡᐤ⸑
⋏ˈԕ≲ᰙᰕᆼᐕDŽ䛇⋏ᔰ࠯ᆼ∅ਾˈ䮯⊏ǃ␞⋣
а㓯Ӿ↔䍟䙊DŽ
䛇⋏Ⲵᔰ࠯ˈ ‫⭘࡙࠶ݵ‬Ҷᖃൠ⒆⋺ǃ ⋣⍱⴨ӂѤ
䘁Ⲵൠᖒ઼≤ս⴨ᐞнབྷⲴᴹ࡙ᶑԦˈ ᆳ֯ᗇ䮯⊏઼
␞≤єབྷ≤㌫㜭ཏ⋏䙊ˈ 䘉ᱟ٬ᗇ〠䚃ⲴབྷһDŽ 䛇⋏
ᔰ࠯ᆼ∅ਾˈ ੤⦻ཛᐞ৸ᔰ࠯㧿≤ˈ ሶ␞≤઼Ӿ哴⋣
ѝ࠶ࠪᶕⲴ⍾≤㚄㌫䎧ᶕˈ ޽࣐к⭡Ҿ䛇⋏Ⲵᔰ࠯ˈ
⊏␞Ҽ≤ᐢᴹ㚄㌫ˈᖃᰦⲴ䮯⊏ǃ哴⋣ǃ␞≤ǃ⍾
≤ˈ 䜭㜭ཏ㚄㌫൘а䎧ˈ ᜿ѹ䟽བྷˈ ҏᱟ≤䐟Ӕ䙊ਢ
кⲴањᯠ㓚‫ݳ‬DŽ
㾯≹ᰦ‫ ˈى‬੤⦻ࡈ☎ᔰ䙊Ҷ䛇⋏DŽ ԕࡽˈ ᢜᐎ䘈
ᴹаᓗ䛇⋏བྷ⦻ᓉˈ䟼䶒‫Ⲵཹ׋‬ቡᱟཛᐞ઼ࡈ☎DŽᓉᱟ
ᢜᐎӪ≁ᝏ䉒ԆԜᔰ䙊䛇⋏ˈѪਾӪ䙐⾿㘼‫؞‬ᔪⲴDŽ
113
䭽⊕⌋ᇓ䜳⊕๦
ᆳˈᱟц⭼≤࡙ᐕ〻ਢкⲴ㘱⾆‫˗ݸ‬
ᆳˈᱟӪ㊫≤࡙ᐕ〻ਢкⲴаབྷཷ䘩˗
ᆳˈᡀቡҶ傠਽ѝཆⲴĀཙᓌѻഭā˗
ᆳˈ䙐⾿Ҷаԓ৸аԓⲴ㴰ൠӪ≁˗
ĂĂĂĂ
ᆳቡᱟ䜭⊏๠DŽ
‫ࡽݳޜ‬ᒤᐖਣˈ〖ഭᱝ㽴⦻ԫભᵾߠѪ㴰䜑
䜑ᆸDŽ ᵾߠࡠԫਾˈ ‫ٮ‬ੜ≁Շ⯮બˈ 㙣䰫ⴞⶩ侯↽䙽
䟾ǃ≁н㙺⭏Ⲵ᜘⣦ˈ・ণ⵰᡻ᮤ⋫䙐ᡀ䘉а࠷Ⲵ㖚共
⾨俆üüዧ⊏≤ᛓDŽ
䜳⊕๦
114
ዧ⊏ਁⓀҾዧኡˈ ༴Ҿ䶂㯿儈৏Ⲵьই⋯ˈ ᱟ䮯
⊏Ⲵаᶑབྷ᭟⍱DŽ䛓䟼⎧ᤄᖸ儈ˈኡк␡৊Ⲵ〟䴚㺕㔉
Ҷዧ⊏‫≤Ⲵ⋋ݵ‬䟿DŽ┄┄ዧ⊏≤྄⎼ᙕлˈ⍱ࡠഋᐍ⳶
ൠᰦˈ ൠᖒ⭡ጾ዆ਈᗇᒣඖˈ ዧ⊏≤䚃䉱❦ᔰ䱄ˈ ⍱
䙏⭡ᙕ䖜㕃ˈ䘉ቡ֯ᗇ㠚к⑨⍱ᶕⲴ⌕⋉␔〟䎧ᶕDŽབྷ
䟿⌕⋉␔ຎҶ⋣ᒺˈѠ⋋Ⲵ≤⍱ཡ৫Ҷᶏ㕊ˈ⣩ྲ䟾傜
㝡㕠ˈ᫂䎧䟾ᶕDŽ
ѪҶᔴ␵ᾊዧ⊏≤ᛵˈ ᵾߠ⡦ᆀ઼ᖃൠࠐս⋫≤
㜭᡻ᇎൠईሏDŽ൘ᵾߠⲴ亶ሬлˈᖃൠӪ≁㗔Շഒ㔃䎧
ᶕˈᔰ࿻Ҷ⋫⨶ዧ⊏ⲴՏབྷᐕ〻DŽ
ᴹаᓗ⦹ෂኡࡊྭᥑտҶዧ⊏ˈ ⊏⍱ਇ䱫ˈ 䳮ԕ
⭵⍱ˈሬ㠤єየᑨᑨа⏍аᰡDŽҾᱟᵾߠᑖ亶⵰ᖃൠӪ
≁শ㓿㢠䗋⺜ᱟ࠯ᔰҶ⦹ෂኡˈ㔉ዧ⊏ᔰ䚃ˈᒦ‫؞‬ᔪҶ
䜭⊏๠DŽ ᆼᐕਾˈ ᵾߠ䘈⌘᜿㓴㓷аᒤаᓖⲴ኱‫ˈ؞‬
᥆ᦹ␔〟Ⲵ⌕⋉ˈ‫؍‬䇱⇿ᒤ⊏⍱Ⲵ亪⭵DŽԆᨀࠪⲴ኱‫؞‬
৏ࡉᱟĀ␡ ␈┙ˈ վ֌๠ā ˈ ণ᥆⌕⋉㾱␡Ӌˈ ๠亦
ㆁᗇнਟཚ儈DŽਾӪᢺ䘉‫ޝ‬њᆇ࡫൘Ѫ㓚ᘥᵾߠ㘼‫Ⲵ؞‬
ᓉⲴ⸣໱кDŽ
শ㓿Ҷཊњᵍԓˈ 䜭⊏๠ҏཊ⅑ᴤ਽ˈ ⴤࡠᆻᵍ
᡽ᔰ࿻㻛ਛ֌䜭⊏๠DŽ䜭⊏๠㓿䗷єॳཊᒤᶕⲴнᯝᢙ
ᔪ઼㔤‫ˈ؞‬᡽ᖒᡀ⧠൘Ⲵ㿴⁑DŽ
䜭⊏๠ѫ㾱⭡࠶≤劬౤ǃ 伎⋉๠઼ᇍ⬦ਓйབྷᐕ
〻ᶴᡀDŽ 䘉Ӌᐕ〻ѫ㾱⭘Ҿ࠶≤ǃ ⓒ⍱ˈ ެᴹᣔየⲴ
֌⭘ˈᱟ䜭⊏๠Ⲵ⚥兲ᐕ〻DŽ
࠶≤劬౤ᱟሶዧ⊏а࠶ѪҼⲴᐕ〻ˈ ᆳսҾа⇥
⧟ᖒ⊏䶒кˈ ⎧ᤄ䖳儈ˈ ቆቆⲴĀ劬 ౤ā ሶࡊࠪኡⲴ
ዧ⊏࠶Ѫ޵⊏઼ཆ⊏ˈཆ⊏ᱟ⋴⍚⋣䚃ˈ޵⊏ᱟ♼Ⓓ⋣
䚃DŽ ޵⊏Ⲵ⋣ᒺ∄ཆ⊏㾱վˈ 䘉ṧаᶕˈ ൘⍚≤ᆓˈ
ዧ⊏≤ᒢ⍱≤䟿໎བྷˈ⍱ࡠ劬౤ࡽᖒᡀᐘབྷ╙⏑ˈ⭡Ҿ
115
⿫ᗳ࣋Ⲵᖡ૽ˈⲴ≤䜭⍱䘋ཆ⊏ˈⲴ≤ࡉ⍱‫޵ޕ‬
⊏ˈ䇙ᡀ䜭ᒣ৏‫ݽ‬৫Ҷ䚝⍚ѻᘗ˗൘ᷟ≤ᆓˈዧ⊏≤⍱
䟿߿ሿˈ⍱䙏߿㕃ˈ≤ᖰվ༴⍱ˈ䘉ᰦ‫ׯ‬ᴹⲴ≤⍱
‫ޕ‬ཆ⊏ˈⲴ≤⍱‫ˈ⊏޵ޕ‬ᚠྭ┑䏣Ҷ᱕㙅ᆓ㢲Ⲵ♼
Ⓓ䴰㾱DŽ 䘉⿽⧠䊑؇〠Āഋ ‫≤࠶ޝ‬ā ˈ 䜭⊏๠㠚ࣘᕅ
⍱ˈ 㠚ࣘ䈳㢲ˈ н䇪ᱟ⍚≤ᆓ䘈ᱟᷟ≤ᆓˈ ᡀ䜭ᒣ৏
䜭нᗵਇ≤ᰡ⚮ᇣDŽ
ᇓ⬬ਙՅ嗏㿸
н‫ݹ‬ᱟ࠶≤ˈ 劬౤䘈㜭ᧂ⋉ˈ ĀҼ ‫⋉ᧂޛ‬ā ᖒ䊑
ൠ䈤᰾Ҷ䘉а⛩DŽ⍚≤ᆓ≤⍱ཀྵᑖ⌕⋉⢩࡛ཊˈ⭡Ҿ劬
౤ࡽⲴ╙⏑ˈⲴ≤䘋‫ޕ‬Ҷཆ⊏ˈ䘉ҏᑖ৫ҶⲴ⌕
⋉DŽ䘋‫ࡉ⋉⌕Ⲵ⊏޵ޕ‬䙊䗷伎⋉๠䀓ߣDŽ
伎⋉๠ᱟ޵⊏Ⲵⓒ⍱ᐕ〻ˈ ൘ᇍ⬦ਓ䱴䘁ˈ ᆳѫ
㾱Ѫ޵⊏⋴⍚ᧂ⋉DŽᇍ⬦ਓᱟ࠯ᔰ⦹ෂኡⲴањᕅ≤䉱
116
ਓˈ ਓ㓖ᇭ㊣ˈ ⤝ゴլ⬦亸ˈ ⭡
↔ᗇ਽DŽᇍ⬦ਓ䎧⵰᧗≤֌⭘ˈ䈳㢲
䘋‫ޕ‬ᡀ䜭ᒣ৏Ⲵ≤䟿DŽᆳᐖየዙ⸣к
࡫Ҷ䘋≤࡫ᓖ㓯ˈ伎⋉๠Ⲵ儈ᓖቡᱟ
ԕᆳ֌Ѫ৲➗Ⲵˈ䎵䗷ᇍ⬦ਓ࡫ᓖ㓯
аᇊ〻ᓖⲴ≤䜭Պ⋑䗷伎⋉๠ˈᧂ‫ޕ‬
ཆ⊏ˈԕ֯޵⊏Ⲵ≤ࠐѾ࿻㓸‫؍‬ᤱ൘
ањᑨ䟿кDŽ⋑䗷伎⋉๠Ⲵ≤⍱Պཀྵ
ᑖ⵰⌕⋉ੁཆ⊏ⓒ⍱ˈ㠣↔޵⊏࢙л
Ⲵ⌕⋉ᐢ㓿нཊҶˈӵ։㓖ˈ␵
≤‫ׯ‬⍱‫ޕ‬ᇍ⬦ਓˈ⍷♼⵰ᡀ䜭ᒣ৏DŽ
࠶≤劬౤ǃ伎⋉๠ǃᇍ⬦ਓ俆
ቮ⴨᧕ǃ ⧟⧟⴨ᢓǃ 䝽ਸᐗ࿉ˈ 㮤
ᶄߦງ‫܅‬
ਜ਼⵰␡৊Ⲵ、ᆖ৏⨶ˈ൘䐍Ӻཊ
ᒤⲴਔԓѝഭࠪ⧠Ҷ䘉ṧ㌫㔏Ⲵᐕ〻ˈᇎ൘ᱟ⚾哴ᆀᆉ
Ⲵ傴ۢDŽ
䜭⊏๠♼४ॱ࠶ਁ䗮DŽӪԜ‫⭘࡙࠶ݵ‬Ҷь㾯㊣
Ⲵ⎧ᤄᐞ䐍ˈ ሶ޵⊏Ⲵ≤ᕅ‫ޕ‬ਾ≤‫ׯ‬亪⵰ൠ࣯㠚ࣘᖰ
ь⍱ˈ ൘䙄ѝ৸࠶ࠪཊњ࠶৹ˈ 䙀⑀ᖒᡀањᡷᖒⲴ
♼Ⓓ㖁㔌DŽ
ࡠҶӺཙˈ 㓿䗷ѝഭ᭯ᓌⲴ᭩䙐ˈ ⾆‫Ⲵݸ‬Ცភ㔃
ᲦüüՏབྷ≤࡙ᐕ〻䜭⊏๠䘈൘ዧ⊏ᆌᆌнٖൠᆸᣔ⵰
єየӪ≁ˈᵾߠ⡦ᆀҼӪⲴѠ࣏Տ㔙ˈҏ㻛ӪԜԓԓՐ
䈥лᶕDŽ
ਾᶕ≁䰤⍱Ր⵰аࡉ⾎䈍˖ᵾߠ൘♼ਓᰕཌཻ
ᡈˈ 䱽ᴽҶ֌ᚦⲴᆭ嗉ˈ ⋫ྭҶ≤ᛓDŽ 䘉ᰦˈ ൏ൠ⾎
ࠪ⧠൘Ԇ䶒ࡽˈ 䈧Ԇࡽ৫䱽ᴽ൘ਖа༴֌ᙚⲴᚦ嗉ˈ
ᵾߠੜਾ傜н‫ڌ‬䑴ࡽ৫ˈоᚦ嗉ᯇᲪᯇࣷˈᴰਾᵰ↫Ҷ
ᚦ嗉ˈ 䀓ᮁҶ༴Ҿ≤␡⚛✝ѝⲴⲮဃDŽ аᰕˈ ᵾߠⲫ
117
儈䘌⵪ˈ ᘭ䰫ԉ仾੩ᣲˈ ԉҀ喀呓DŽ 㔗㘼ⴻ㿱ཙкᴹ
⾎ԉ䑙⵰Ӂᵥ㕃㕃䱽лˈ㩭ࡠᵾߠ䶒ࡽˈ੺䇹Ԇ⭡ҾԆ
Ⲵழ㹼઼㖾ᗧ൘ཙ⭼ᗇࡠҶ㛟ᇊˈ⦹ⲷབྷᑍ‫ׯ‬⍮Ӫᶕ䗾
᧕ԆкཙᡀԉDŽ❦ਾᵾߠቡ䲿⵰ཙкⲴ⾎ԉ֯㘵а䎧伎
ॷˈ 㗭ॆⲫԉDŽ ਾᶕˈ ӪԜ᢮ࡠᵾߠⲫ儈䘌⵪Ⲵ䛓ඇ
⸣ཤˈ 〠Ѫॷԉ⸣DŽ ൘⿫ॷԉ⸣н䘌Ⲵൠᯩˈ ᔪ䎧Ҷ
ᵾߠ㺓ߐໃˈᒦѪᵾߠ⡦ᆀ‫؞‬ᔪҶҼ⦻ᓉDŽ
⚫⑖≪࡟䙐╉⒎
〖≹ᰦᵏˈ ेᯩൠ४ӽ❦ᱟഭᇦⲴ᭯⋫ǃ 㓿⍾ǃ
᮷ॆѝᗳˈ∄ইᯩ㑱㦓ᖸཊDŽնᱟইᯩҏ൘ᘛ䙏ਁኅѻ
ѝˈфԕ䮯⊏⍱ฏਁኅᴰѪ䗵䙏DŽ㔏⋫㘵ѪҶᒣ㺑ইे
㓿⍾ᇎ࣋ˈ ⴨ӂ‫׳‬䘋ˈ ᕪབྷഭᇦ࣋䟿ˈ ቡࣚ࣋⋏䙊ই
ेˈަѝ䮯⊏㡚䚃Ⲵᔰᤃቡᱟ⋏䙊Ⲵ䙄ᖴѻаDŽ㡚䚃ᔰ
ᤃ䗷〻ѝˈᴰѪᱮ㪇Ⲵቡᱟ〖ᵍ⚥⑐Ⲵ‫࠯؞‬DŽ
ᒵ㾵⚫⑖ਚ䘆⋩
118
⚥⑐ᱟ〖࿻ⲷ㔏а‫ޝ‬ഭਾѪ䘋а↕ᢙᕐ⡸മǃ 㔏
аዝইൠ४ǃ䀓ߣߋ㋞䘀䗃䰞仈㘼ᔰ࠯Ⲵ䙊䚃DŽᆳᱟа
ᶑ⋏䙊⒈⊏઼╃⊏ⲴӪᐕ䘀⋣DŽоഋᐍ䜭⊏๠ǃ䲅㾯䜁
ഭ⑐喀਽ˈᒦ〠ѪĀ〖Ⲵйབྷ≤࡙ᐕ〻āDŽ
䲀Ҿᖃᰦሩൠ⨶ս㖞Ⲵᆿ㿲ᢺᨑ≤ᒣˈ ई⍻⚥⑐
Ⲵൠ⨶ս㖞ᱟа亩ᖸ㢠ᐘⲴԫ࣑DŽྭ൘ᔰ࠯ൠ⋣䚃㓥⁚
Ӕ䭉ˈ ≤⍱Շཊˈ 㔉ᔰ࠯ᑖᶕҶаᇊ〻ᓖкⲴ‫࡙ׯ‬DŽ
ᴰਾᐕॐԜ‫ݻ‬ᴽҶ⿽⿽ഠ䳮ˈ ᔰ䙊Ҷ⚥⑐ˈ ⋏䙊Ҷ⒈
⊏઼╃⊏DŽ⒈⊏ᱟ䮯⊏ইየⲴ䟽㾱᭟⍱ˈᴰਾ≷‫ޕ‬⍎ᓝ
⒆˗╃⊏኎ѝഭইᯩⲴ⨐⊏≤㌫DŽަѝབྷሿཙᒣඍᱟ⚥
⑐Ⲵѫփᐕ〻ѻаˈҏᱟѝഭ≤࡙ᐕ〻ਢкⲴཷ䘩DŽඍ
кᔪҶањሿӝˈ к䶒ᴹаඇĀ⒈ ╃࠶⍮ā Ⲵ⸣⻁DŽ
ҾᱟቡᴹҶĀй࠶╃≤г࠶⒈āⲴ䈤⌅DŽ
ć⒎╉࠼⍴Ĉ⸩⻇
ᔪ䙐⚥⑐ˈࡽਾབྷ㓖⭘Ҷᒤᰦ䰤DŽ⚥⑐࠯䙊ਾˈ
ӾӺཙⲴᒯᐎ҈㡩ਟⴤ䗮ॾेDŽ ⴤࡠ᰾ǃ ␵ᰦˈ ⚥⑐
к㡩ਚ‫❦׍‬ᖰᶕн㔍DŽ
119
ѝॾӪ≁‫઼ޡ‬ഭᡀ・ਾˈ Ӫ≁᭯ᓌሩ⚥⑐৸䟽࣐
‫؞‬ᮤˈབྷབྷᢙབྷҶަ♼Ⓓ䶒〟DŽ
⚥⑐ˈ 䘉亩ц⭼кᴰᰙⲴ≤࡙ᐕ〻ѻаˈ ପ㛢Ҷ
єየⲴӪԜˈᆳⲴ⽮Պ࣏⭘аⴤᤱ㔝Ҷཊᒤˈᒦф
ӽሶаⴤᤱ㔝л৫DŽ
൘⚥⑐Ⲵᔰ࠯䗷〻ѝˈࠪ⧠Ҷᖸཊ⾎䈍᭵һDŽ
йሶߋо伎ᶕ⸣ˈ ᱟਔ㘱⚥⑐ᔰ࠯䗷〻ѝⲴՐ䈤
ѻаDŽ ⴨Ր൘〖ԓᰦⲴ䎺෾ዝлᴹйս⸣ॐüüᕐ⸣
ॐǃࡈ⸣ॐ઼ᵾ⸣ॐˈԆԜⲴ⸣ᐕ᡻㢪൘ᯩശⲮ䟼䜭ᱟ
ᮠаᮠҼⲴDŽ〖࿻ⲷ⍮ਢ⾴ࡠ‫ޤ‬ᆹᔰ࠯⚥⑐ᰦˈԆԜ䜭
㻛ᖱ‫؞ޕ‬ㆁ〖๔Ⲵ䜘䱏ˈ⚥⑐๔የॳзඇ⸣Ⲵᔰ࠯ǃ‫؞‬
ㆁǃപᇊㅹᢰᵟ䳮‫ˈޣ‬ѫ㾱⭡ԆԜйӪ䍏䍓᭫‫ݻ‬DŽ
⚫⑖
⴨Րˈ ᖃᰦ‫؞‬ㆁ〖๔Ⲵйਠዝлˈ տ⵰ањ⥚ၶ
㋮ˈ⚥⑐Ⲵᔰ࠯‫؞‬ㆁᐕ〻䀖⣟Ҷ⥚ၶ㋮Ⲵൠⴈˈྩн⭈
120
Ҿ⚥⑐Ⲵ亪࡙ᔰ࠯ˈҾᱟнᯝ⹤ൿᐕ〻ˈ֯ᗇᐕᵏа䈟
޽䈟ˈ ᒦ࣐ᇣҾй⸣ॐDŽ ⥚ၶ㋮֌ᆭⲴһˈ ◰ᙂҶа
սӁ⑨ইᯩⲴ⾎ԉˈԆ䘀⭘⾎࣏Ӿഋᐍጘⴹኡк伎ᶕа
ඇᐘ⸣ˈሶ⥚ၶ㋮঻൘〖๔лн㜭ࣘᕩDŽ〖๔Ӿ↔亪࡙
ᆼᐕ䙊㡚ˈѪ〖ߋ᭫лዝইˈ㔏а‫ޘ‬ഭ・лབྷ࣏DŽ
й⸣ॐ↫ਾˈ ӪԜѪ㓚ᘥйӪሩᔰ࠯⚥⑐֌ࠪⲴ
ᶠࠪ䍑⥞ˈ・Ҷаඇйሶߋ⻁DŽ
⧠൘ӪԜ൘〖๔䘈㜭㿱ࡠ䛓ඇ伎ᶕ⸣DŽ ᖃ❦ˈ ᆳ
ᒦнᱟⵏྲՐ䈤ѝᡰ䘠⭡⾎ԉ䘀ᶕˈ 㘼ᱟ൘〖ᔰኅᐕ
〻ᰦ䚇⮉лᶕⲴ⸣ཤDŽ ⸣ॐԜ࡙⭘伎ᶕ⸣ᡰ൘Ⲵ⢩↺
ս㖞ˈ ሩᆳ࣐ԕപᇊˈ Ӿ㘼‫؍‬䇱๔የⲴඊᇎっപˈ ᯩ
⌅ॱ࠶、ᆖˈ ԔਾӪ᛺਩нᐢˈ 䘉᡽ᕅࠪҶ⾎䈍ⲴՐ
䈤DŽ 伎ᶕ⸣ҏഐ↔༠਽䘌ᢜˈ ᒦф⮉лҶ䇨ཊ਽Ӫ䳵
༛Ⲵ᡻䘩DŽ
Ӣᶣؓ࿼ཝ䘆⋩
ྲ᷌䈤䮯෾ᱟࠍപⲴশਢˈ 䛓Ѹ䘀⋣ቡᱟ⍱ࣘⲴ
᮷ॆDŽॳᒤⲴਔ㘱᮷᰾⊙⊙⍱⏼ˈ‫ݸ‬ӪⲴ⊇≤⍷♼⵰Ც
ភ൘䘉䟼⭏ṩਁ㣭DŽ╛ཙᱏᯇлˈєየӪ≁൘བྷ䘀⋣Ⲵ
㟲ᕟ䟼ᆹ❦‫ ˈⶑޕ‬ԆԜⲴỖˈ ൘≤䶒кᚓ᜿━㘄DŽ བྷ
䘀⋣üü⚾哴ᆀᆉⲴ‫؍‬࿶ʽྩ⭘⭈㖾Ⲵң≱ˈପ㛢ࠪа
ԓԓᇼᓦⲴ劬㊣ӪᇦDŽ
䲻ᵍ‫ޘ‬ഭ㔏аˈ 㔏⋫㘵༴Ҿ᭯⋫㓿⍾кⲴ䴰㾱ˈ
ᔰ䙊ҶаᶑѮц䰫਽Ⲵབྷ䘀⋣DŽབྷ䘀⋣⋏䙊ইेˈ᢯ᣵ
⵰‫ޘ‬ഭབྷ䜘࠶≤䘀ԫ࣑DŽ
ୀԓᱟѝഭਔԓ⽮Պ㑱㦓Ⲵ唾ⴋᰦᵏˈ 㓿⍾Ⲵਁ
䗮ᑖࣘҶӔ䙊䘀䗃ⲴਁኅDŽ䮯⊏ᒢ᭟⍱≤䘀ॱ࠶㑱ᘉˈ
121
Ӣᶣཝ䘆⋩
㡩ਚᶕᶕᖰᖰˈ Ӕ᱃仁㑱DŽ ᤌ⭵䙊ਁ䗮Ⲵ≤䘀ᡰ䎀ˈ
⊏䗩བྷ෾ᐲ✝䰩䶎ࠑˈ ӪᶕӪᖰˈ 㔌㓾н㔍DŽ 䛓ᰦⲴ
≤䚃े䙊䮯ᆹˈ ই䙊ᒯᐎˈ ሶབྷ䜭Պ䘎᧕䎧ᶕˈ ࣐ᕪ
Ҷ㚄㌫ˈ ‫׳‬䘋Ҷ⽮Պ㓿⍾ⲴਁኅDŽ ѪҶ䘋а↕⭵䙊㡚
䚃ˈୀᵍ㔏⋫㘵⍮Ӫ⮿⎊䗷䜘࠶⋣䚃DŽ
ेᆻᰦᵏˈ ഭᇦ㓿⍾䟽ᗳই〫㠣ьইൠ४DŽ 䮯⊏
⍱ฏⲴൠս䎺ਁࠨᱮˈ䮯⊏㡚䘀ҏ‫ؽ‬ਇ䟽㿶ˈ䍗䘀Ӕ䙊
ཊԠԇ䮯⊏≤䘀DŽ 㔏⋫㘵‫⭘࡙࠶ݵ‬䮯⊏ˈ ᒦࣚ࣋ሶަ
ᑖᶕⲴ᭸⳺ੁઘ䗩ൠ४ᢙᕐˈ‫؞‬ㆁҶйᶑ䘀⋣˖⊏े䘀
⋣ǃ ⊏ই䘀⋣ǃ 㥶㽴䘀⋣ˈ ᇶ࠷Ҷઘ䗩ൠ४Ⲵ㚄㌫ˈ
‫׳‬䘋Ҷ⽮Պ㑱㦓DŽ
㠣↔ˈ 䮯⊏㡚㓯ᐢᱟഋ䙊‫ޛ‬䗮ˈ 㜭ཏ᢯䖭䎺ᶕ䎺
䟽Ⲵ䘀䗃䟿ˈᡀѪሱᔪ⦻ᵍⲴ哴䠁㡚䚃ˈᱟӔ䙊䘀䗃Ⲵ
བྷࣘ㜹DŽ
㠚‫ݳ‬ᵍᔰ࿻ˈഭᇦ㓿⍾䟽ᗳᐢ㓿ᆼ‫ޘ‬䖜〫ࡠই
ᯩˈ ेᯩሩইᯩⲴ㓿⍾‫׍‬䎆〻ᓖ䎺ᶕ䎺བྷˈ 㘼᭯⋫ѝ
122
ᗳ࿻㓸༴Ҿेᯩˈഐ↔㔏⋫㘵䶎ᑨ䟽㿶╅䘀DŽᡰ䉃
╅䘀ˈ ቡᱟሶ᭯ᓌ᭦кᶕⲴ㋞伏ㅹ䍒⢙䎠≤䐟䘀ᖰᤷ
ᇊൠ⛩ˈ ≤䐟н䙊Ⲵൠᯩ䖜Ѫ䱶䘀DŽ ╅䘀ᱟই㋞े䈳
བྷᐕ〻ѝᗵнਟቁⲴ䘀䗃⧟㢲ˈ 㓿䗷শԓ㔏⋫㘵Ⲵࣚ
࣋ˈ ᖒᡀҶਁ䗮Ⲵ╅䘀㖁䚃DŽ 䮯⊏䗩བྷ䜭ᐲቡаᓖᡀ
Ѫ╅䘀㖁ⲴѝᗳDŽ
᰾ᵍ㔏⋫㘵ሩᐍ⊏㡚䚃䘋㹼Ҷཊ⅑⮿䙊⋫⨶ˈ ն
ᱟ᭦᭸ᒦнᱮ㪇DŽ
Ӣᶣཝ䘆⋩൦ഴ
123
␵ᵍቔަᱟ␵ᵛˈ ഭᇦ価ਇ޵ᘗཆᛓˈ ⋖Ѫॺ⇆
≁ൠॺሱᔪ⽮Պˈнնᰐ⌅ᨀ‫׋‬ᆹ‫ޘ‬っᇊⲴ⽮Պ⧟ຳˈ
㚊䳶Ӫ࣋䍒࣋ᶕ‫؞‬㕞ǃ ᔰᤃ⋣䚃ˈ 䘈їཡҶ䮯⊏㡚㹼
ᵳDŽ ཆഭࡇᕪᦼᨑᵳ࣋ਾˈ ਚമ㠚䓛࡙⳺ˈ ṩᵜнᴮ
⋫⨶䗷䮯⊏ˈᴤ࡛ᨀ⮿㡚䚃ҶDŽ
Ӝᶝབྷ䘀⋣ᱟѝഭশਢкҏᱟц⭼ਢк㿴⁑ᴰ
བྷⲴӪᐕ䘀⋣DŽ ᆳे䎧ेӜˈ ইᣥᶝᐎˈ ⋏䙊Ҷ䫡ຈ
⊏ǃ 䮯⊏ǃ ␞⋣ǃ 哴⋣ǃ ⎧⋣ӄབྷ≤㌫DŽ ᦞ䈤䲻⚰ᑍ
ѪҶ৫ᢜᐎⴻ✏㣡ˈ ҏѪҶই㋞े䘀ˈ ԔӪᔰ࠯བྷ䘀
⋣DŽ ୀԓ䈇Ӫ㜑ᴮ߉лҶĀॳ 䟼䮯⋣аᰖᔰˈ ӑ䲻⌒
⎚ҍཙᶕā Ⲵਕᆀˈᢩ䇴䲻ѪҶᔰ࠯བྷ䘀⋣ˈഭ࣋㙇
䍩䗷⭊ˈሬ㠤Ҷᴰ㓸Ⲵ⚝ӑDŽ㘼ᲊୀ䈇ӪⳞᰕՁত֌䈇
Ӂ˖Āቭ 䚃䲻ӑѪ↔⋣ˈ 㠣Ӻॳ䟼䎆䙊⌒DŽ ā ㅄ䬻ⴤ
ᤷ䲻⚰ᑍⲴ᰿ᓨྒ䶑ˈ Ԇ䇔Ѫབྷ䘀⋣ᔰ࠯ਾˈ 㡏ᾛ⭵
䙊ˈ ই㋞े䘀亪࡙䘋㹼ˈ ইे䍨᱃ਁ䗮ˈ 㑱ॾ෾ᐲ‫ޤ‬
䎧ˈ ᤱ㔝ᑖᶕᐘབྷ㓿⍾᭸ᓄˈ ⌭㻛ਾцDŽ 㤕нᱟ㔏⋫
㘵ਚമ≤⇯嗉㡏ѻҀˈ 䍚ᔰ࠯䘀⋣Ⲵ࣏ࣣˈ ަᇎਟԕ
઼⋫≤Ⲵབྷ⿩⴨∄DŽ Ⲵ⺞ˈ བྷ䘀⋣Ⲵᔰ䙊ᱟᰦԓⲴ䴰
㾱ǃ শਢⲴᗵ❦ˈ ྲ᷌ই㋞े䘀ਚ䎠䱶䐟Ⲵ䈍ˈ 㙇䍩
ᱟ䶎ᑨᐘབྷⲴˈнնн㜭┑䏣㔏⋫䱦㓗Ⲵ䴰㾱ˈ䘈ᦏᇣ
ҶԆԜ࡙⳺DŽ ྲӺˈ 䲻ᵍᰙᐢн༽ᆈ൘ˈ བྷ䘀⋣⻗⌒
‫׍‬ᰗˈӽ䗾䘱⵰ইᶕेᖰⲴ㡩ਚDŽ
㓶࠶ѻлˈ Ӝᶝབྷ䘀⋣Ⲵᔰ࠯ᐕ〻ਟԕ࠶Ѫйњ
ᰦᵏDŽ
ᔰᧈҾ᱕⿻ᰦᵏDŽ੤⦻ཛᐞᔰ࠯䛇⋏ˈ䘉ᱟབྷ
䘀⋣Ⲵ䎧Ⓚˈ ᱟབྷ䘀⋣ᴰᰙⲴа⇥⋣䚃DŽ ਾᶕˈ 〖ǃ
≹ǃ兿ǃᱻ઼ইेᵍ৸⴨㔗ᔦըҶ⋣䚃DŽ
ᆼᡀҾ䲻ᵍᰦᵏDŽ 䲻⚰ᑍᶘᒯлԔᔰ࠯аᶑ䍟䙊
ইेⲴབྷ䘀⋣DŽᐕॐԜ‫ݸ‬ᔰ࠯Ҷаᶑ䙊⍾⑐ˈᢺ⍋≤ੁ
124
ьᕅ‫ޕ‬哴⋣ˈ޽Ӿ哴⋣ᕅ≤о䛇⋏⴨䙊ˈ䛇⋏ᵜቡ䘎䙊
Ҷ䮯⊏ǃ ␞⋣ˈ 䘉ṧቡ⋏䙊Ҷ哴⋣ǃ 䮯⊏ǃ ␞⋣DŽ ਾ
৸ᔰ࠯ࠪ≨⍾⑐ǃ⊏ই䘀⋣DŽᒦਖᔰ╅⑐㾯䙊䮯ᆹᶴᡀ
䲻ୀ䘀⋣ᆼᮤփ㌫DŽ
ਆⴤҾ‫ݳ‬ᵍᰦᵏDŽ ‫ݳ‬ᵍⲴ䜭෾ᱟབྷ䜭ˈ ҏቡᱟӺ
ཙⲴेӜDŽ ইᯩⲴ㋞伏䙊䗷Ӝᶝབྷ䘀⋣䘀ࡠབྷ䜭ቡᗵ
享㓿䗷⋏䙊⎧⋣઼␞⋣Ⲵ䛓а⇥DŽ 㘼䛓а⇥ত㔅䚃⍋
䱣üü䲻⚰ᑍইл⑨⧙ⲴањĀѝ⛩ㄉāˈѪҶ㕙⸝㹼
〻ˈ‫ݳ‬㔏⋫㘵‫ׯ‬лԔሶབྷ䘀⋣㻱ᕟਆⴤˈ߿⸝㡚㓯DŽ
᰾␵ᰦᵏⲴ㔏⋫㘵㔤ᤱҶ‫ݳ‬ᵍབྷ䘀⋣Ⲵ৏䊼ˈ ᒦ
фሩᆳ䘋㹼Ҷ⮿䙊ˈ‫؍‬ᤱҶ㡚䘀亪⭵DŽ
ѝॾӪ≁‫઼ޡ‬ഭᡀ・ԕਾˈ ᭯ᓌ䟷⭘‫ݸ‬䘋Ⲵ、ᆖ
ᢰᵟሩ䘀⋣Ⲵ䇨ཊ⋣⇥䘋㹼Ҷ⮿⎊᭩䙐ˈ᥆ᧈࠪᆳ൘䙊
㡚ǃ♼Ⓓǃᧂ⍚ǃਁ⭥ǃ᯵⑨ㅹᯩ䶒Ⲵᐘབྷ▌࣋DŽ
Ӝᶝབྷ䘀⋣⊢ਆҶ᛺⏋傷⎚哴⋣≤઼⎙⎙⊔⊔䮯
⊏≤Ⲵ࣋䟿ˈ ᒤᶕପ㛢⵰єየӪ≁ˈ ޫ㛢ࠪᒯ䱄
Ⲵᇼ侦ൠ४DŽ ྩ‫׳‬䘋⋯የ෾ᐲⲴਁኅˈ ሩѝഭ⽮Պ᭯
⋫ǃ㓿⍾ǃ᮷ॆⲴਁኅ䎧ҶᐘབྷⲴ֌⭘DŽ
䮵⊕
пȽр⑮◶⎠
䠇⋏≪ᤃӇፌ᳌
н⸕䚃ᱟнᱟᆖҶഋᐍⲴਈ㝨㔍⍫ˈ ൘䙊ཙ⋣⇥
䘈ᱟ㕃ធᒣ઼⍱⏼⵰Ⲵ䮯⊏ˈ а䘋‫ޕ‬ഋᐍǃ 㾯㯿ѻ䰤
Ⲵ儈ኡ጑䉧ਾˈ ቡᖫᓅᦒҶањṧ䊼ˈ ᭦䎧ҶᆳⲴ҆
ᐗḄ亪ˈ ਈᗇ⣲᭮н㖱ˈ શଞྲ䴧ˈ ᳤䒱ൠ൘጑䉧䟼
ᐖߢਣᫎˈ ྭլᙕҾᥓ㝡㗔ኡⲴሱ䬱DŽ 䘉⇥䮯⊏ቡਛ
‫ڊ‬䠁⋉⊏DŽ
䠁⋉⊏‫ޘ‬䮯ཊॳ㊣ˈ ⍱ฏ䶒〟䗮ཊзᒣᯩ
ॳ㊣ˈ єየኡ儈䉧␡ˈ ἞᷇ᇶᐳˈ а⡷㣽㥛ˈ Ӫ✏㖅
㿱ˈഐ↔শਢкӪԜሩᆳⲴҶ䀓ॱ࠶ᴹ䲀ˈ䘉㔉ᆳ㫉к
Ҷаቲ⾎〈Ⲵ䶒㓡ˈ ҏ֯ᗇĀዧ ⊏ሬ⊏ā Ⲵ䉜䈤⍱Ր
ॳᒤਾĀ↓Ⓚāѻ਽᡽ᗇԕᖂ䘈↓ѫDŽ
䠁⋉⊏㵯㵂൘ѝഭ㾯ইൠ४Ⲵ⁚ᯝኡ㜹DŽ ⁚ᯝኡ
㜹⭡а㌫ࡇইे䎠ੁⲴ儈བྷኡዝ㓴ᡀˈഐަ䱫䳄Ҷь㾯
126
䠇⋏⊕
Ӕ䙊㘼ᗇ਽DŽ⻵⽤㔥ӈⲴ⁚ᯝኡ㜹ᴹ⎧ᤄ൘㊣ᐖਣ
Ⲵኡጠˈ ҏᴹ⎧ᤄ൘㊣ᐖਣⲴኡጠDŽ ਇ䠁⋉⊏ᕪ
⛸Ⲵ␡࠷֌⭘ˈ 㻛⁚࠷єйॳ㊣ˈ ⋣䉧ቡ␡㓣൘ጷኡ
ጫዝѝDŽ ⭡Ҿዝ䉧儈ᐞᛜ↺ˈ Ӿ⊏䶒ᣜཤⴻኡᰦˈ є
‫ח‬㍗ཀྵⲴጝ໱儈㙨ˈ 䭷ൠ᫁ཙˈ а⵬ᵋ৫⣩ྲᐘጠ঻
䶒ˈ 䇙Ӫབྷ≄䜭нᮒࠪDŽ 㘼Ӿኡ亦‫ⴞ ˈⷠ؟‬ѻᡰ৺ኡ
ጠ䘎㔥ˈ⊩⎼྄㞮Ⲵ䠁⋉⊏ᕐ⢉㡎⡚Ⲵုᘱн༽޽⧠ˈ
তլаṩ㓶㞫ඊ丗Ⲵ䬦эクờަ䰤ˈሶ㥛㥛㗔ኡѢ㚄൘
а䎧DŽ⊏䶒઼ኡ亦Ⲵ㿶䟾ཙᐞൠ࡛ˈնᲟ⢙䜭ྲ公ᯗ⾎
ᐕˈᰐ༴н⑇䘿⵰㠚❦བྷ≄ѻ仾ˈ䇙Ӫ൘ᝏ਩䙐⢙ѫ⾎
ཷⲴ਼ᰦҏփՊࡠӪ㊫Ⲵ⑪ሿDŽ
䠁⋉⊏≤䍴Ⓚॱ࠶Ѡᇼˈ ޽࣐к≤⍱㩭ᐞབྷˈ ᖸ
䘲ਸᔪ䙐བྷර≤⭥ㄉDŽ 䠁⋉⊏⍱ฏⲴൠл䘈㮤㯿⵰ᖸ
ཊⸯ㯿DŽ
127
⁠ᯣኧ㜿
䠁⋉⊏㠚ेੁই྄㞮ࡠӁই⸣啃䭷ᰦˈケ❦ᶕҶњ
аⲮཊᓖⲴབྷഎ䖜ˈ㔗㘼⍱ੁьेˈ㍗᧕⵰৸ᱟањབྷ
䖜ᕟˈᚒ༽ੁইⲴ⍱ੁDŽ䘉аĀ9āᆇᖒ⒮䚃ቡᱟ㪇਽
ⲴĀз䟼䮯⊏ㅜа⒮āDŽ‫ޣ‬Ҿ䘉њབྷ⒮ˈᖃൠ⍱Ր⵰а
њࣘӪⲴ⾎䈍᭵һDŽᙂ⊏ǃ◌⋗⊏ǃ䠁⋉⊏ᱟйက࿩ˈ
ྩԜаᗳੁᖰབྷ⎧ˈ‫⴨ׯ‬㓖㔃դа䎧ࠪਁDŽᙂ⊏઼◌⋗
⊏ᜣ৫ই䗩Ⲵབྷ⎧ˈሿ࿩䠁⋉ခ၈তᜣ৫ь⎧⷗⷗DŽྩ
Ԝߣᇊа䎧к䐟ˈࡠ⸣啃䭷޽࠶᡻DŽက࿩йњᘛҀൠੁ
ই྄⍱㘼৫ˈ⍫⌬զ‫Ⲵ؀‬䠁⋉ခ၈ᴤᱟਁᥕྩ㜭ⅼழ㡎
Ⲵ⢩䮯ˈа䐟⅒༠ㅁ䈝DŽࡠҶ⸣啃䭷ˈབྷကǃҼကоሿ
࿩࠶⿫ਾ㔗㔝྄ੁইᯩˈ䠁⋉ခ၈ࡉ᭩ਈᯩੁੁь⍱DŽ
ᴹаሩ‫ݴ‬ᕏਛ⦹嗉઼૸ᐤˈⴻࡠ㖾䊼Ⲵ䠁⋉ခ၈ˈ‫ׯ‬ᴹ
᜿࠱䳮㖱㓺տྩDŽԆԜᥑտྩⲴ৫䐟ˈ䘈䖞⨝ⴻᆸྩDŽ
䠁⋉ခ၈⚥ᵪаࣘˈ൘⡡ᢃⶼⶑⲴ૸ᐤⴻᆸᰦˈୡ䎧Ҷ
ࣘӪⲴⅼᴢˈа᭟䘎⵰а᭟ˈ㓸Ҿ䇙૸ᐤੜᗇ‫ޕ‬䘧ˈ⋑
ཊѵቡⶑ⵰ҶDŽ䠁⋉ခ၈ⶵ߶ᰦᵪˈ‫ڧڧ‬Ⓦ䎠Ҷˈྩ䗩
䐁䗩ㅁˈ㔗㔝ੁь⎧ᘛҀൠ྄৫DŽ
ᖃ❦ˈ ⾎䈍ᒦ䶎ਢᇎDŽ ᦞൠ䍘ᆖᇦ⹄ウˈ 䠁⋉⊏
ᵜᓄ䲿ᙂ⊏ǃ◌⋗⊏ᒦ㹼ই⍱Ⲵˈնᱟ⭡Ҿ䮯⊏ⲴⓟⓀ
128
‫ץ‬㲰ˈⓀཤнᯝੁкᔦըˈᴰ㓸ᢺᵜᓄ≷‫Ⲵ⊏⋗◌ޕ‬䠁
⋉⊏㻝ཪ䗷ᶕᡀѪ䮯⊏Ⲵк⑨ˈҾᱟ䠁⋉⊏‫ׯ‬䲿⵰䮯⊏
ੁь⍱৫ҶDŽ
൘Āз 䟼䮯⊏ㅜа⒮ā ޵ˈ ᴹа༠਽䘌ᢜǃ Ჟ㿲
᛺䲙ཷ㔍Ⲵ㱾䐣጑ˈ єየ૸ᐤ䴚ኡ઼⦹嗉䴚ኡཀྵ⊏ሩ
ጉˈ 䘉ቡᱟ≁䰤Ր䈤ѝⲴ䛓є‫ݴ‬ᕏDŽ єኡ儈㙨‫ޕ‬ཙˈ
ᛜፆ䲑໱ྲᯗ⸽࠰ࡺDŽਟԕᖸ᰾ᱮൠⴻࠪ૸ᐤ䴚ኡ⋑ᴹ
ኡጠˈՐ䈤ᱟ䠁⋉ခ၈䘳䎠ਾˈ⦹嗉ᶕ᧕⨝ᰦቡਚⴻࡠ
બબབྷⶑⲴ૸ᐤˈ≄ᗇԆᤄࠪࢁᶕалቡᢺ૸ᐤ㝁㺻⸽
ᦹҶˈഐ↔⧠൘૸ᐤ䴚ኡ⋑ᴹҶኡጠDŽ㱾䐣጑⋣䉧ॱ࠶
⤝ゴˈ ᴰゴ༴⊏䶒ਚᴹ㊣ˈ ≤⍱⑽ᙕˈ ⎚㣡伎⒵DŽ
Ր䈤ᴹӪⴻࡠаਚ⥋㱾ˈӾᛜፆⲴ亦ㄟа䐣䗷⊏ˈᡰԕ
ቡᢺ䘉њኡ䉧ਛ㱾䐣጑DŽ
䠁⋉⊏а䐟ь⍱ˈ ൘ഋᐍ᧕㓣Ҷ䳵⹫⊏ਾˈ ᙕ䖜
ੁই྄৫ˈ 㠣Ӂই‫ݳ‬䈻৯े᡽৸䖜ੁь৫DŽ ൘‫ݳ‬䈻ˈ
㘳ਔᐕ֌㘵ਁ⧠Ҷ⥯Ӫ᮷ॆ䚇൰ˈ⺞ᇊҶ↔༴⭏⍫
䗷Ā‫ݳ‬䈻⥯ӪāDŽ
⿫ᔰҶ‫ݳ‬䈻৯ԕਾˈ 䠁⋉⊏┄┄ь⍱ˈ ᧕㓣Ҷа
ᶑሿ⊏DŽ ሿ⊏ ᙅᱟ䮯⊏ᡀॳкзᶑ᭟⍱ѝᴰሿⲴа
ᶑ᭟⍱ˈ ᆳєየቭᱟᛜፆጝ໱ˈ ≤⍱㩭ᐞᖸབྷˈ ޽࣐
к⋣䉧єየἽ㻛〰⮿ˈ ዙ⸣ᶮᮓˈ ᡰԕ㓿ᑨਁ⭏⌕⸣
⍱ˈ 㘼ф⠶ਁ仁㑱ǃ 㿴⁑ᐘབྷˈ нӵ൘ഭ޵ቁᴹˈ ൘
ц⭼кҏᱟ㖅㿱ⲴDŽሿ⊏Ⲵ⌕⸣⍱ᑖ⹤ൿҶઘ䗩⧟ຳˈ
㔉䱴䘁ት≁䙐ᡀᖸབྷေ㛱ˈ㘼фᑖ‫ޕ‬䠁⋉⊏ᖸཊ⌕⋉ˈ
ѝഭ↓൘ࣚ࣋⋫⨶ᆳDŽ
ᒤˈ ѝഭ‫ޡ‬ӗ‫ފ‬ਜᔰ䚥ѹՊ䇞ਾˈ ѝཞ㓒ߋ
ੁ㾯ᥪ䘋ӁইDŽᖃᰦ㓒ߋ൘䶎ᑨডᙕⲴᛵߥлˈᗵ享⑑
䗷≤ᙕ⎚儈Ⲵ䠁⋉⊏ˈ੖ࡉቡᴹ‫ߋޘ‬㾶⋑Ⲵড䲙DŽ㓒ߋ
а䶒㾱᩶㝡㪻ӻ⸣ߋ䱏Ⲵ䘭ࠫˈа䗩㾱ᜣ࣎⌅⑑⊏DŽѪ
129
Ҷ⭙ᦹ᭼Ӫˈ 㓒ߋ༠ьࠫ㾯ˈ ཻᡈҍњᱬཌˈ ᴰ㓸ᆹ
‫⑑ޘ‬䗷Ҷ䠁⋉⊏DŽ Ѫ↔ˈ ∋⌭ь䘈߉лҶĀ䠁 ⋉≤᣽
Ӂፆ᳆ˈབྷ⑑ẕ⁚䫱㍒ሂāⲴнᵭ਽ਕDŽ
н䠂䮵⊕ㅢж⒴
ይ⊕ᆋ㛨ཟᓒള
㪡㘐ኡ᷇䰤ˈቊᵚ㿱⊏⍱ˈতਟ䰫྄㞮༠լз啃喀
䴷ˈ࣯∄᛺䴧DŽኡഎ䐟䖜ˈն㿱ᙕ⎚┊┊ˈ╙⏑ⴈ᯻ˈ
ዧ⊏≤ྲ᭮‫♁Ⲵق‬ᐳӾዧኡ౦੬㘼лDŽ⊏≤␵▸⭈⌼ˈ
㻛የ䗩ᇶ᷇᧙ᡀ⻗㔯ˈ྄⎼Ⲵᙕ⍱ߢᫎ൘ࠩࠨнᒣⲴዙ
⸣кˈধᡀа仇仇ᐘབྷⲴⲭ㢢⧽⨐ˈа䐟┊㩭л৫DŽ
ዧ⊏ਁⓀҾഋᐍ㾯े䜘Ⲵዧኡই哃ˈ ⓟⓀ㘼кˈ
ᱟа⡷Ѡ㖾Ⲵ≤㥹ൠˈ 仾‫ݹ‬᰾ѭˈ 㯿仾␣ᵤˈ ᑀ㈧ᰦ
ᑨਟ㿱ˈ㯿≁൘┑එⲴ儈ኡ㥹ൠк᭮⢖⢋⢗ᐍ傜ˈ⭏⍫
᚜␑㠚❦DŽዧ⊏Ⓚཤቡᱟа⌃ᖸн䎧⵬Ⲵሿ≤⍬ˈᒣ䶉
վ⍵ˈ ≤㢢␵▴ˈ ߠ߹⭈⌼ˈ ᯉ䈱䜭ᜣнࡠ䘉ᒣࠑⲴ
130
ሿ≤⍬Պਁኅᡀ䛓Ѹ⊩⎼⻵⽤Ⲵ⊏⍱DŽ༴Ҿ጑䉧⋣⇥Ⲵ
ዧ⊏к⑨ˈ ኡ儈䉧␡ˈ ≤⍱⑽ᙕDŽ ൘к⑨ൠ४ˈ 㘳ਔ
ᆖᇦਁ⧠Ҷབྷ䟿ᯠ⸣ಘᰦԓӪ㊫᮷ॆ䚇൰DŽ
ࡠ Ҷ ᇌ ᇮ 䱴 䘁 ˈ
ዧ⊏઼䠁⋉⊏≷ਸᡀ
䮯⊏DŽབྷ䟿Ⲵ䴘≤㺕
㔉֯ᗇዧ⊏ᡀѪ䮯⊏
ᴰབྷⲴ᭟⍱ѻаˈਔ
Ӫ䭉ᢺዧ⊏䇔֌䮯⊏
Ⲵ↓Ⓚᖸᴹਟ㜭оᆳ
ᐘབྷⲴ≤䟿ᴹ‫ޣ‬DŽ
઼ 䠁 ⋉ ⊏ а ṧ ˈ
ዧኡлⲴዧ⊏ˈ৸ᙕ৸
⥋ˈᚘнᗇ・傜ᥓ㝡ࠪ
㗔ኡⲴᶏ㕊DŽਟᱟаࡠ
ᡀ䜭ᒣ৏ˈൠ࣯ൠᖒ䎻
ይ⊕Ⓠ
㕃ˈ≤⍱䙏ᓖབྷབྷ߿
ሿˈӾዧኡкཀྵᑖлᶕⲴ⌕⋉ҏᔰ࿻བྷ䟿⊹〟ˈ⋣䚃ᑨ
ᑨ㻛␔ຎDŽ⍚≤ᆓ⊏≤㚶᜿㭃ᔦˈ⌋┕ᡀ⚮˗ᷟ≤ᆓᤱ㔝
ᒢᰡDŽࣘнࣘቡ㘫㝨Ⲵዧ⊏ᨵᗇ㴰ѝ≁н㙺⭏DŽѪҶ䀓ߣ
ዧ⊏≤ᛓˈ〖ഭཚᆸᵾߠ৺ަ‫ݯ‬ᆀ‫؞‬ᔪҶ䜭⊏๠ˈ⮉࡙䲔
ᔺˈ䇙Ⲯဃ䗷кҶᆹᇊᇼᓦⲴ⭏⍫DŽഋᐍҏᡀѪĀཙᓌѻ
ഭāˈ≤ᰡ⭡Ӫᦼ᧗ˈ⊳䟾ॳ䟼ˈ޽ҏ⋑ᴹ侕㦂DŽ
䜭⊏๠䱴䘁ᴹаᓗ䶂෾ኡˈᱟѝഭഋབྷ䚃ᮉ਽ኡѻ
аˈ᷇ᵘᒭ␡ˈ䶂㘐䮯㔯ˈᴹĀ䶂෾ཙлᒭāⲴ㖾䂹DŽ
ዧ⊏㔗㔝ইлˈ 䙄ѝ㾯የⲴⴹኡᐲࠪҶѝഭਔԓ
ୀᆻ‫ޛ‬བྷᇦѝⲴйս˖㣿⍥৺єњ‫ݯ‬ᆀ㣿䖬ǃ㣿䗉ˈ⡦
ᆀйӪ൘ѝഭ᮷ᆖਢкᴹ⵰Ѯ䏣䖫䟽Ⲵൠսˈަѝ৸ԕ
㣿䖬ⲴᡀቡᴰѪケࠪDŽ
131
᧕⵰ˈ ዧ⊏᧕㓣Ҷབྷ⑑⋣о䶂㺓⊏DŽ བྷ⑑⋣ᱟዧ
⊏аᶑᖸᴹ਽Ⲵ᭟⍱DŽ㓒ߋ䮯ᖱᰦ‫ׯ‬ᴹᕪ⑑བྷ⑑⋣Ⲵ༞
ѮDŽ བྷ⑑⋣ਁⓀҾഋᐍ઼䶂⎧Ӕ⭼༴ˈ 㲭䈤ᱟዧ⊏Ⲵ
᭟⍱ˈ ਟᰐ䇪ᱟӾ≤䟿䘈ᱟ⍱ฏ䶒〟ᶕ䈤ˈ 䜭∄ዧ⊏
བྷˈ䮯ᓖҏབྷҾዧ⊏DŽ❦㘼བྷ⑑⋣ク㹼൘‫ܫٿ‬ጾ዆Ⲵз
ኡыѝˈ 㫉кҶ⾎〈Ⲵ䶒㓡ˈ нѪӪԜᡰ⟏ᚹˈ Ҿᱟ
ҏቡ㻛ӪԜҐᜟᙗൠᖃ֌ዧ⊏Ⲵ᭟⍱DŽ䶂㺓⊏⍱㓿ጘⴹ
ኡेDŽ ഋᐍጘⴹኡоኡ㾯ӄਠኡǃ ⎉⊏Პ䱰ኡǃ ᆹᗭ
ҍॾኡᒦ〠ѝഭഋབྷ֋ᮉ਽ኡDŽ
䠇⋏⊕ૂይ⊕≽ਾ
൘ዧ⊏ǃ བྷ⑑⋣ǃ 䶂㺓⊏Ӕ≷༴ዧ⊏ьየⲴ߼Ӂ
ኡ㾯໱ˈ ඀⵰ᐘབྷⲴॳᒤਔ֋üüҀኡབྷ֋DŽ ᆳᱟа
ሺᕕं඀֋ˈ 䙊儈㊣ˈ ᱟц⭼кᴰབྷⲴ⸣࡫඀֋DŽ
132
ӪԜԕĀኡᱟаሺ֋ˈ֋
ᱟаᓗኡāᶕᖒᇩᆳDŽᦞ
ਢᯉ䇠䖭ˈབྷ֋ᱟୀᵍа
ս਽‫⎧ܗ‬䙊ࡋᔪDŽ৏ᶕዧ
⊏оབྷ⑑⋣⴨≷༴≤⍱⑽
ᙕˈ⍚≤ᆓ㢲ᴤᱟ࣯нਟ
ᥑˈᰦᑨࠪ⧠㘫㡩һ᭵DŽ
⎧ 䙊 ・ ᘇ ᔰ ֋ ˈ ᆹ ᣊ 㗔
ՇDŽԆഋ༴ॆ㕈ˈࣚ࣋ㆩ
᧚䍒࣋Ӫ࣋DŽࡽਾ㣡䍩
ᒤˈҀኡབྷ֋㓸ҾᔪᡀDŽ
བྷ ֋ ৼ ᡻ ᣊ 㟍 ˈ ↓ 㾏 ড
඀ˈ⾎ᛵ઼㭬ਟӢˈေѕ
ѝ㮤ਜ਼ᲪភDŽਔӪ䘈ሶа
҆ኧཝ֑
྇ᆼᮤⲴǃㅖਸ、ᆖ৏⨶
Ⲵᧂ≤փ㌫䙽ᐳབྷ֋‫ޘ‬䓛DŽྲӺབྷ֋‫❦׍‬䶐ኡ䶒≤ˈ඀
㿲ᰕᴸˈ᰾䗘ц䰤⌮⑝ˈ㓿শॳⲮᒤѻ仾䴘࢕㲰㘼ዯ❦
нࣘˈ䘉ᇎ൘ᱟц⭼㢪ᵟᇍᓃѝⲴаㅄ⧽䍥䚇ӗDŽ
䲗ፌጣ໷ᛢἰ㪢
䮯⊏⮄㔍໱ѻкˈ 䭉㩭ᴹ㠤ൠᛜ⵰аާާਔ㘱Ⲵ
Ἢᵘˈ 価㓿仾䵌ⲴἪᶀᐢ⹤ᰗн๚ˈ 㜶ᕡᗇ䊼լн๚
аࠫⲴ⚛Ḥⴂˈত‫׍‬ᰗਁᮓ⵰ᥕѻн৫Ⲵཷ䈑ѻણDŽᱟ
䈱ᢺἪᶀ᭮кᛜፆ˛ԆԜ⧠൘օ༴˛ᛜἪ䉌а㡜Ⲵ䶒㓡
лˈ䈕ᱟᘾṧⲴॳᒤᰗỖ˛
䮯⊏㶽ਸҶ䠁⋉⊏઼ዧ⊏≤ਾˈ ੁь⍱৫ˈ 䙄ѝ
аᶑ᭟⍱üüইᒯ⋣⍱㓿ഋᐍᇌᇮൠ४DŽ ইᒯ⋣ਚᱟ
133
аᶑᒣࠑⲴ⋣ˈ ਟᱟᆳতഐѪк⑨Ჟ㿲Ⲵཷ⢩ᕅᶕҶ
цӪⲴ⌘ⴞDŽ ൘ইᒯ⋣к⑨ˈ ඀㩭⵰䇨ཊᒦнᖸ儈Ⲵ
ኡˈ ն䘉Ӌኡкˈ ᛜፆጝ໱༴༴ਟ㿱DŽ ᛜፆጝ໱ᒦн
〰ཷˈ〰ཷⲴᱟ䘉‫Ⲵݯ‬ᛜፆጝ໱кㄏᤲҶ䇨ཊἪᶀʽ䘉
ᒦнᱟཆᱏӪ䙐䇯ൠ⨳ᰦ⮉лⲴˈ㘼ᱟѝഭањቁᮠ≁
᯿ѕ㚳Ⲵᆹ㪜ᯩᔿüüᛜἪ㪜DŽᛜἪ㪜ᱟሶ↫㘵䚇փ᭮
‫ޕ‬Ἢ޵ˈ޽㖞᭮Ҿᛜፆк֯ѻ仾ॆⲴ㪜⌅DŽ
ᛜҾጝ໱кⲴἪᶀ䜭⿫ൠᖸ儈ˈվⲴᴹ㊣ᐖ
ਣˈ儈Ⲵ⭊㠣ཊ㊣DŽ䘉ӋἪᶀབྷ䜭ᱟᵘἪˈ⭘Ⲵᱟ
ᆼᮤⲴᵘཤˈ 䍘ൠඊ⺜ˈ ᣇ㞀㲰ᙗᕪˈ Ἢᶀнࡧ┶DŽ
ᆳԜ㻛‫ڊ‬ᡀ㡩ᖒᡆ㘵䮯ᯩᖒ儈㖞ҾኡፆDŽᴹⲴᱟᮤњൠ
㻛ᨂ‫ޕ‬ዙ⍎䟼ˈ ᴹⲴᱟᨂаॺ䘋ኡ⍎ˈ 䛓Ӌኡ⍎ཊ䖳
⍵ˈᡆᱟཙ❦ᖒᡀˈᡆᱟӪᐕ࠯ᔰⲴ˗ᴹⲴᱟӪԜ൘ᛜ
ፆጝ໱к࠯аᧂ␡␡Ⲵᆄˈ޽ᖰᆄ䟼ᢃ‫ޕ‬㋇ᵘẙˈᵘẙ
䵢൘ཆ䶒Ⲵаᡚ㓴ᡀањᢈਠˈ❦ਾᢺἪᶀ⁚᭮൘䛓ᧂ
ᵘẙк˗ᴹⲴᱟⴤ᧕ᢺἪᶀᆹ㖞൘ケ䎧Ⲵዙ໙кDŽ
䘉Ӌ⾎〈ⲴἪᶀࡠᓅᱟ䈱᭮к৫Ⲵ˛ᦞ㘳䇱ˈ
൘ѝഭ㾯ইൠ४ᴮ㓿ᴹањ㻛〠ѪĀ‫ ܠ‬Ӫā Ⲵቁᮠ≁
᯿DŽ ‫ܠ‬Ӫտ൘ኡ䟾␡᷇ˈ ѪҶᔰᤃᇦഝᣛ㥶ᯙἈˈ 傱
ࣷᖚᚽDŽ 䘉ӋἪᶀቡᱟԆԜ᭮к৫ⲴDŽ н䳮ᜣ䊑ˈ 䘉
⿽ᆹ㪜ᯩᔿ䳮ᓖᶱ儈ˈ ਟ‫ܠ‬ӪѪӰѸ㾱䘹ᤙ䘉⿽ᆹ㪜
ᯩᔿ઒˛ѝഭ≁䰤⍱Ր⵰а⿽䈤⌅ˈ Āᕕ 儈㘵ԕѪ㠣
ᆍˈ 儈㪜㘵ᗵᴹྭᣕā ˈ ҏቡᱟ䈤ˈ ਔӪ⴨ؑ෻㪜ᗇ
䎺儈ˈ ቡ䎺ਹ⾕ˈ ቡ㜭⌭㻛ਾцˈ 䙍㘵ⲴਾӪቡՊᇼ
㼅ᒣᆹDŽ ‫ܠ‬Ӫ䮯ᵏ‫׍‬ኡ‫⭏≤ڽ‬⍫ˈ 㓿ਇҶнቁᡈҹ઼
⚮ᇣѻ㤖ˈᐼᵋ↫ਾ㜭ཏഎᖂ㠚❦ˈᗇࡠ≨䘌Ⲵᆹᆱ઼
ᒣDŽᢺἪᵘ᭮㖞൘≤䗩ᛜፆкˈ䇙䙍㘵൘ኡᣡ≤⧟ѝᗇ
ࡠᆹ᚟ˈ䘉㺘᰾Ҷӑ⚥ሩኡ≤Ⲵ‫઼ᙻ׍‬ᇴᢈѻᛵˈഐ↔
ᴹӋἪᶀ‫ڊ‬ᡀҶ㡩ᖒDŽަᇎˈ䘉ṧ‫ڊ‬൘н㓿᜿䰤ᴹਖа
134
ᛢἰ
њྭ༴ˈἪᵘ儈㖞нնਟԕ‫ݽ‬䚝䟾ޭ‫ץ‬ᢠˈ䘈ਟԕ᭦ࡠ
䱢▞‫؍‬ቨⲴ᭸᷌DŽ
ᛜፆк䭉㩭ᴹ㠤ൠᆹ᭮⵰ⲴἪᵘᕅ䎧ҶӪԜⲴྭ
ཷˈਔԓӪ⋑ᴹ‫ݸ‬䘋ⲴᵪỠ䇮༷ˈἪᶀᱟྲօ᭮кᛜፆ
Ⲵ઒˛ᰐਢਟ㘳ˈ Շ䈤㓧㓝ˈ 㠣Ӻ䜭⋑ᴹ⺞࠷ㆄṸDŽ
ྲ᷌‫ܠ‬Ӫ䘈൘цⲴ䈍ˈҏ䇨Պ੺䇹цӪㆄṸˈਟᜌ൘᰾
ᵍѝਾᵏˈ‫ܠ‬Ӫ⾎〈ൠཡ৫Ҷ䑚䘩ˈ∄䖳⺞࠷Ⲵ䈤⌅ᱟ
ԆԜ䚝ࡠҶ᰾ᵍߋ䱏തࢯˈ‫ܠ‬Ӫቡ䘉ṧ⚝㔍ҶDŽ
135
ྲӺˈ 䘉њㆄṸᴹй⿽䀓䟺ᴰѪᲞ䙽˖Ḹ䚃⌅ǃ
ෂ൏䙐ኡ⌅ǃ඲਺⌅DŽḸ䚃⌅ᱟᤷ‫ܠ‬Ӫ൘ኡፆкᔰ࠯ᆄ
⍎ˈ 䬪䇮Ḹ䚃ˈ ֯Ӫᗇԕ⡜ࡠ儈༴ˈ ᖵἪᶀ᭮‫ޕ‬ኡ⍎
ਾˈቡᢺḸ䚃᣶ᦹ˗ෂ൏䙐ኡ⌅ᱟᤷ‫ݸ‬ษ൏ປፆ໱ˈ᭮
ྭἪᶀਾ޽ᢺ൏᥆৫˗඲਺⌅ᱟӪԜӾኡ亦඲л㔣ᆀˈ
࡙⭘Ḁ⿽৏࿻ᵪỠᢺἪᶀ਺лᶕDŽն䘉й⿽䀓䟺ਚᱟӺ
ӪⲴ⥌⍻㘼ᐢDŽ
ᛜἪ㪜࿻㓸㫉⵰аቲ⾎〈Ⲵ䶒㓡ˈ ⭡↔৸䈎⭏Ҷ
䇨ཊਓਓ⴨ՐⲴՐ䈤᭵һDŽᦞ䈤ᖃᒤ䈨㪋Ӟইᖱᢃԇˈ
৏ᵜᯉһྲ⾎ⲴԆতኑ䚝䍕ԇDŽਾᶕਁ⧠ᱟ᭼ߋᴹањ
ཷӪௌ‫ݯ‬Պ伎ˈ ⇿⅑䈨㪋Ӟ֌ߋһ䜘㖢ᰦԆ䜭伎ᶕコ
ੜDŽ 䈨㪋Ӟ‫ٷ‬㻵⋑ᴹਁ⧠Ԇˈ ԕ‫ݽ‬ᢃ㥹᛺㳷ˈ ަᇎਖ
ཆত൘᳇ѝᜣ࣎⌅DŽԆҶ䀓ࡠௌ‫ݯ‬Պ伎Ⲵ৏ഐᱟԆᇦ⾆
ඏᡰ㠤ˈ ‫ׯ‬൘а⅑ᔰՊᰦ᭵᜿䈤Ḁᛜፆᱟаඇ仾≤ᇍ
ൠˈ䇙ௌ‫ݯ‬ੜ㿱Ҷ䘉䈍DŽௌ‫⸕ݯ‬䚃䈨㪋Ӟк⸕ཙ᮷л⸕
ൠ⨶ˈэ∛⋑ᴹᘰ⯁ԆⲴ䈍ˈഎ৫ਾ・࡫ᢺ⾆ඏ䗱ࡠҶ
ᛜፆкDŽ⭡Ҿ⾆ඏᦒҶս㖞ˈௌ‫ݯ‬Ӿ↔ԕਾ޽ҏнՊ伎
ҶDŽ᭼ߋ⋑ᴹҶ৺ᰦᛵᣕˈᴰ㓸ਲ਼Ҷ䍕ԇDŽ
᭵һࣘੜˈ ত䶎ⵏᇎDŽ ྲӺ㲭❦‫ܠ‬ӪⲴ䓛ᖡᐢᰐ
⌅޽㿵ˈնӪ䎠⢙⣩൘ˈԆԜ⮉лⲴᛜἪ㠣Ӻӽ儈ᛜ൘
䮯⊏䗩ˈঠ䇱⵰ਔӪⲴᲪភоࣷ≄DŽ
䲟⿶ާ‫ٴ‬п጗༤
Ā ጑ 䉧 ᱟ ⭘ ᰦ 䰤 㕃 ធ 䴅 ࡫ ࠪ Ⲵ ᛺ ᗳ ࣘ 兴 DŽ ā
˄7㖇ᯟ⾿˅
⎙㦑Ⲵ䮯⊏ク䗷ᰐᮠ儈ኡ␡䉧ˈ‫ݸ‬ਾ᧕㓣Ҷዧ
⊏ǃ ⋡⊏ǃ హ䲥⊏઼Ѽ⊏ㅹࠐབྷ᭟⍱ਾˈ ≤䟿僔❦໎
136
࣐ˈ બந⵰Ӿഋᐍ⳶ൠа䐟ь৫DŽ 䗷Ҷഋᐍзᆹ৯ˈ
єየኡ࣯䙀⑀䙬䘁ˈ⵬ⴻᐛኡኡ㜹⁚ӈ൘ࡽˈቡ㾱ᥑտ
ᆳⲴ৫䐟ˈ 䮯⊏‫׍‬ᰗԕнਟ䱫ᥑⲴ≄྄࣯㞮ੁࡽˈ ⣩
ྲаᢺ࡙ᯗ᷌ᯝൠࢸᔰጷኡጫዝˈ ⁚࠷ᐛኡˈ ཪ䐟ь
лˈᔰ䗏Ҷ䲙⿰‫Ⲵٮޡ‬䮯⊏й጑DŽ
䮯⊏й጑ᱟⷯຈ጑ǃ ᐛ጑઼㾯䲥጑Ⲵᙫ〠ˈ 䘉⇥
䮯⊏৸ਛ֌጑⊏DŽ й጑ᱟц⭼ᴰབྷⲴ጑䉧ѻаˈ 仾‫ݹ‬
ᰐ䲀㖾ྭDŽ ⤝ゴ༴ˈ єየ儈ጠ᷇・ˈ ⊏䶒ᴢᣈˈ ≤⍱
⑽ᙕˈԔӪ᛺ᗳࣘ兴˗ਟᱟࡠҶᇭ䉧ൠ४ˈєየ㔯᜿⳾
❦ˈ⊏䶒ᔰ䱄ˈ≤⍱㡂㕃ˈ䇙Ӫ䓛ᗳ‫⭵ء‬DŽ
ⷵຎ጗
亪⵰䮯⊏≤⍱ᯩੁˈй጑ѝⲴㅜа጑ቡᱟⷯຈ
጑DŽ ⷯຈ጑ԕަ䳴⎁≄࣯㪇〠ˈ ጑޵਽㜌ਔ䘩∄∄Ⲷ
ᱟˈ նᱟ䲿⵰䮯⊏й጑ᐕ〻བྷ⊏ᡚ⍱Ⲵᆼᡀˈ Ā‫ ׯ‬ሶ
⧢⨁з㇑ㅄˈ 䳮߉ⷯຈєየኡā Ⲵᛵຳᐢн޽⧠ˈ 䛓
137
ӋᲟ㿲ਚ㜭ᆈ൘Ҿ䇠ᗶѝҶDŽ൘ⷯຈ጑ইየⲴа䚃㔍໱
кᴮ㓿ᴹаᶑĀᆏ 㢟ởā ˈ ᱟ㔍໱каࡇ੸Āѻ ā ᆇ
ᖒⲴӪᐕ࠯ᡀⲴᯩᖒᆄ⍎ˈ Ԡ㿲⣩ྲཙởDŽ ⴨Րेᆻ
བྷሶᶘԔ‫ޜ‬㻛֎㠓ᡰᇣᶹ↫ˈԆⲴቨ僘ቡ෻൘䛓䚃㔍໱
кDŽԆ᡻лᴹањᘐᇎⲴሶ亶਽ਛᆏ㢟ˈሩᶘԔ‫↫Ⲵޜ‬
ᝏࡠᛢ᝔ᔲᑨˈᒦߣᗳⴇࠪԆⲴቨ僘ˈᑖഎᶘԔ‫Ⲵޜ‬᭵
ґᆹ㪜DŽ Ԇ⇿ཙᲊк䎱⵰ཌ㢢䚞᧙ˈ ҈⵰ሿ㡏ᶕࡠⷯ
ຈ጑޵Ⲵ㔍໱ѻлˈ ‫⸣࠯ڧڧ‬クᆄˈ ᩝᔪᵘởˈ ᜿മ
ᬰ㕈㘼кDŽਟᱟᖃᆏ㢟࠯Ҷаॺᰦˈ㻛ањ㘱઼ቊਁ⧠
ҶDŽ઼ቊ㻵䎧呑ਛˈԆ䘉аਛᕅᗇ䱴䘁ⲭᑍ෾Ⲵ呑䜭㓧
㓧ਛҶ䎧ᶕDŽ ᆏ㢟㻛Ӫਁ⧠䑚䘩ˈ нᗇнशश⿫৫ˈ
ࡽ࣏ቭᔳDŽަᇎ䘉ਚᱟњՐ䈤ˈⓀҾӪ≁㗔Շሩ㤡䳴ᶘ
Ԕ‫࡫␡Ⲵޜ‬ᘰᘥDŽᇎ䱵кˈᆏ㢟ởᱟਔԓࣣࣘӪ≁‫؞‬Ḹ
䚃Ⲵ䚇䘩DŽ
൘ⷯຈ጑㾯ਓˈᴹаᓗਔ㘱Ⲵⲭᑍ෾DŽ㾯≹ᵛ
ᒤˈањਛ‫ޜ‬ᆉ䘠Ⲵ㜭Ӫ㚊䳶㋮‫ޥ‬᜿മ䙀咯ཙлˈԆⴻ
ѝҶ㴰ൠኡᐍൠ࣯ѻ䲙ˈ൘㴰ѝ᡾лṩᶕDŽᦞ䈤ᖃᒤԆ
൘෾ѝⴻࡠаਓਔӅˈਔӅѝ߂ࠪа㛑㛑ⲭ㢢䴮≄ˈᖒ
լⲭ嗉㞮オ㘼䎧ˈ ⴤߢӁ䴴DŽ ‫ޜ‬ᆉ䘠⴨ؑ䘉ᱟањਹ
‫ ˈݶ‬亴⽪⵰ԆᰕਾՊᡀѪⵏ嗉ཙᆀˈ ҏቡᱟⲷᑍDŽ Ҿ
ᱟˈԆ㠚〠ⲭᑍˈㆁ䎧Ҷⲭᑍ෾DŽ
Āⲭᑍ෾ᢈᆔāᱟањᖸᴹ਽Ⲵ᭵һDŽйഭᰦ
ᵏˈ ࡈ༷䇘Հ੤ഭˈ 㔃᷌ཡ䍕ˈ 䘰ࡠⲭᑍ෾DŽ ࡈ༷а
⯵н䎧ˈ Ѥ㓸ࡽᢺཚᆀᢈԈ㔉䈨㪋ӞDŽ ࡈ༷ሩ䈨㪋Ӟ
䈤ˈ ྲ᷌ཚᆀᴹᖃⲷᑍⲴ㜭࣋ˈ ֐ቡቭᗳ䖵րԆ˗㤕
ᱟ⋑ᴹ䛓њ㜭࣋ˈ ֐ቡᖃⲷᑍ੗DŽ 䈨㪋Ӟ䰫䀰ଝ‫ق‬൘
ൠˈ ᢯䈪аᇊՊ‫ޘ‬ᗳ‫ޘ‬᜿䖵ࣙཚᆀˈ ䷐䓜ቭⰱˈ ↫㘼
ਾᐢˈ㔍ᰐа⛩㠚・ѪᑍⲴ᜿ᙍDŽӾ↔ⲭᑍ෾ቡഐ䘉⇥
㜽⛉ӪਓⲴ᭵һ㘼ᴤ࣐䰫਽ҾцҶDŽ
138
й጑ᐕ〻ᇎᯭਾˈ ⷯຈ጑≤սкॷˈ Ҿᱟⲭᑍ෾
ᡀѪҶаᓗ⊏ѝሿዋDŽ
൘ⷯຈ጑Ⲵьਓˈ 㘳ਔᐕ֌㘵ᐢਁᧈҶབྷ䟿Ⲵ䲦
⡷ǃ ⸣ಘǃ 僘ಘㅹ⢙ˈ 䇱᰾൘ᯠᰦᵏᰦԓ⇽㌫∿᯿‫ޜ‬
⽮䱦⇥ˈ䘉䟼Ӫ㊫㚊ት⛩ᐢᖒᡀаᇊ㿴⁑ˈᴮᖒᡀҶ⴨
ᖃਁ䗮Ⲵབྷⓚ᮷ॆDŽ
ᒭ␡⿰ѭⲴᐛ጑ᱟй጑ѝⲴㅜҼ጑DŽєየ䶂ኡ
䘎㔥ˈཷጠྲቿˈ৲ᐞ⴨ਐDŽ⋣䚃䗲എᴢᣈˈнᰦ
൘Āኡ 䟽≤༽⯁ᰐ䐟ā ᰦᶕњጠഎ≤䖜ˈ ࡛ᴹ⍎ཙˈ
オ㫉㘼ᒭ䶉ˈ⑇ࠪа⡷䍿ᗳᛖⴞⲴ␵㓟DŽ጑޵䘈ᴹӁ֌
㺛ǃ 䴘֌㼉Ⲵᐛ጑ॱҼጠDŽ ॱҼጠѝԕ⾎ྣጠᴰѪ㔞
ѭDŽ Ր䈤ˈ ⊏䗩ањᶁᒴ䟼ᴹаս㚚ភⲴခ၈ˈ ਽ਛ
⾎ྣDŽ ⾎ྣ䶎ᑨ㖾ѭˈ ⪠ု⧞ᘱˈ нਟ㜌䎎DŽ ྩоᶁ
䟼аսဃ䱸ⲴሿՉᆀєᛵ⴨ᛖˈ ৼৼඐ‫ޕ‬⡡⋣DŽ ᶁ䟼
ᴹањሿ䵨⦻㢢䘧ᗳソˈ ᑖӪ䰟䘋⾎ྣᇦˈ ᣒ䎠Ҷ⾎
ྣDŽ ⾎ྣ㻛䬱൘а䰤オቻᆀ䟼ˈ նྩᜣቭ࣎⌅䘳Ҷࠪ
৫DŽ ሿ䵨⦻ਁ⧠ਾ‫ׯ‬ᑖᢃ᡻䘭䎦DŽ ⾎ྣь䓢㾯㯿ˈ ᴰ
ਾ㻛䙬ࡠҶኡ亦ˈ ᐢᰐ䘰䐟DŽ 䶒ሩ䙬䘛ˈ ⾎ྣᆱ↫н
ቸˈ ߢ⵰⵬ࡽⲴзи␡␺䐣Ҷл৫DŽ ⾎ྣⲴ⡦⇽Ⰻଝ
⍱⏅ˈྩⲴᙻӪᴤᱟ␡ਇᢃࠫˈⰤᛵᙘ≄ᝏࣘҶ⦹ⲷབྷ
ᑍˈԆભཚⲭ䠁ᱏਜഎ⾎ྣⲴ⚥兲ˈ䇨ྩ⇿ᒤ‫ޛ‬ᴸॱӄ
൘ጠ亦⧠䓛о⡡ӪӢӪ⴨㿱DŽ 䗷Ҷн⸕ཊቁᒤˈ ⾎ྣ
ॆ֌⸣ཤˈ ㄉ൘ኡкˈ 㘼䘉њߴ㖾Ⲵ᭵һҏ⍱ՐҶл
ᶕˈӪԜ‫ׯ‬ሶ䛓њኡጠ〠֌⾎ྣጠDŽ
ࠪҶᐛ጑ˈ ᶕࡠᙚ⸣Ꮙዻǃ ┙ཊ≤ᙕⲴ㾯䲥጑DŽ
㾯䲥጑ᱟй጑ѝᴰ䮯Ⲵа⇥ˈ䙽ᐳ䲙┙⼱⸣DŽ጑ѝᴹњ
‫ޥ‬Җᇍࢁ጑ˈ൘⊏ेⲴኡፆкˈᴹࠐඇዙ⸣ᯩᯩ↓↓ൠ
䟽ਐ൘а䎧ˈቡ‫ۿ‬аᵜҖDŽ൘ᆳл䶒䘈ᴹаඇࠨ䎧Ⲵ⸣
ཤˈ‫ۿ‬аᢺᨂ‫≤ޕ‬ѝⲴ࡙ࢁDŽ጑䉧਽ᆇᴹ䏓ˈ᭵һᴤᴹ
139
䏓DŽՐ䈤䈨㪋Ӟᢺа⭏Ⲵ⭘‫ޥ‬ѻ䚃߉ᡀҶаᵜҖˈਟᱟ
⋑ᴹ᢮ࡠਸ䘲ⲴӪՐᦸˈ‫ׯ‬ᢺ‫ޥ‬Җ᭮൘Ҷ㾯䲥጑ѝⲴጝ
໱кˈਾцਚᴹᴹ᡽㜭ⲴӪ᡽ਟԕਆࡠDŽ㓿ਾᶕ䇱᰾ˈ
ᡰ䉃ⲴĀ‫ޥ‬ҖāˈަᇎਚᱟਔӪᛜἪ㪜Ⲵ䚇䘩㖒ҶDŽ
ᐡ጗⿶㢨
጑޵䘈ᴹа༴㪇਽ⲴᲟ㿲üü哴⢋ዙˈ 䞧լ哴ǃ
唁є⿽仌㢢Ⲵዙ⸣ᖒᡀⲴ໱⭫DŽ‫ޣ‬ҾᆳⲴᶕশˈ䘈ᴹа
ࡉ⾎䈍Ր䈤DŽ䘌ਔᰦᵏˈь⎧嗉⦻⍮ҶॱҼᶑᆭ嗉ਈᡀ
ॱҼᓗབྷኡ൘㾯䲥጑๥տ䮯⊏ˈ 䮯⊏≤⋑ᴹҶࠪ䐟ˈ
⎼ࠪ⋣䚃ˈ ↳৺Ӫ≁DŽ བྷ⿩ѪҶ㔉Ⲯဃ䀓䲔≤⚮ˈ ᰕ
ཌ᫽ࣣ⋫≤ˈ 䶎ᑨ㑱ᘉˈ ཊᒤ⋑ᴹഎᇦˈ ⭊㠣ѪҶ⋫
≤ᴮ㓿й⅑䐟䗷ᇦ䰘䜭⋑ᴹ䘋৫DŽᐛኡ⾎ྣ㻛བྷ⿩Ⲵ⇵
઼࣋ߣᗳᡰᝏࣘˈ⍮ࠪаཤᤕᴹ⾎࣋Ⲵ哴⢋ᑞࣙԆDŽ哴
⢋ࡠ㾯䲥጑ਾˈ⭘ᆳቆ䭀Ⲵ⢴䀂亦ᔰབྷኡˈ䮯⊏≤৸ᚒ
140
༽Ҷ↓ᑨˈ ≤ᛓҏ䀓ߣҶDŽ Ѫ↔བྷ⿩ॷཙᡀ⾎ˈ Ԇᵜ
ᜣᑖ哴⢋а䎧৫ཙкˈ 哴⢋তн䍚࣏ࣣˈ ᆱᝯ⮉൘ࠑ
䰤ˈ ᆳ㓥䓛伎к⸣໱ˈ ॆᡀዙ⸣ˈ ԕ䭷տ䮯⊏≤DŽ ਾ
ӪѪҶ㓚ᘥ哴⢋Ⲵ࣏ࣣˈ䘈Ѫᆳ‫؞‬ҶаᓗᓉᆷDŽ
㾵䲫጗
㾯䲥጑䱴䘁Ⲵᇭ䉧ൠᑖ䘈ࠪҶєսՐ亲ॳਔⲴশ
ਢӪ⢙üüቸ৏઼⦻ᱝੋDŽቸ৏㠚ᒬ⭏䮯൘ኡ␵≤⿰Ⲵ
㾯䲥጑⮄DŽ Ԇа⭏㓿শᴢᣈǃ 㜨ᘰབྷᘇত䙷Ӫн␁ˈ
㋮⾎儈ቊǃᘐᗳ㙯㙯ত䚝ሿӪ᳇㇇DŽԆሩੋ⦻Ⲵ᰿ᓨ㞀
ᵭ઼唁᳇Ⲵ⧠ᇎ⽮Պ␡ᝏᰐླྀˈᴰਾᣅ⊏㠚ቭDŽቸ৏ᱟ
ањՏབྷⲴ⡡ഭ䈇Ӫˈ߉лҶlj⿫僊NJljཙ䰞NJㅹнᵭ
䈇ㇷˈ ᡀቡঃ㔍ˈ ൘ѝഭ᮷ᆖਢкঐᴹ䟽㾱ൠսDŽ ѝ
ഭⲴՐ㔏㢲ᰕㄟॸ㢲ቡᱟⓀҾ㓚ᘥቸ৏DŽ㾯䲥጑ѝᴹа
ᶑ␵ӞⲴሿⓚˈѝഭਔԓഋབྷ㖾ྣѻаⲴ⦻ᱝੋቡࠪ⭏
൘ⓚ䗩ᶁᒴ䟼DŽ ྩнնᴹ⊹劬㩭䳱ǃ 䰝ᴸ㗎㣡ѻ䊼ˈ
䘈ߠ䴚㚚᰾ˈ Ცភզ‫ ˈ؀‬㻛᛺ѪཙӪˈ ਾ㻛䘹‫ޕ‬ᇛѝ
ᖃᇛྣDŽ ᖃᰦˈ 㾯≹㾱઼सྤ઼Ӣˈ ԕᒣ᚟ҹᡈˈ ‫ޡ‬
141
ӛ઼ᒣˈ䘲喴ྣᆀ䈱䜭нᝯჱ৫䚕䘌Ⲵसྤˈਚᴹ␡᰾
བྷѹⲴ⦻ᱝੋѫࣘㄉҶࠪᶕDŽѪҶ≁᯿઼ⶖˈѪҶⲮဃ
⭏⍫ᆹᇊˈྩ䘌ჱसྤˈѪ≹स઼ᒣ৻ྭ֌ࠪҶᐘབྷⲴ
䍑⥞ˈ㻛Ⲯဃцԓ䎎亲DŽ
൘㾯䲥጑ь⇥ˈ 䗷Ҷањн䮯Ⲵ጑䉧ਾˈ ቡࡠҶ
й጑ᴰь䶒Ⲵ⬦ਓüüই⍕‫ޣ‬DŽ ই⍕‫ޣ‬䶎ᑨ⤝ゴˈ 㓶
ྲ亸⬦ਓˈ ᢬տ⊏≤ˈ ൠ࣯䲙㾱ˈ ᱟশԓ‫ޥ‬ᇦᗵҹѻ
ൠDŽ 䗷Ҷই⍕‫ޣ‬ਾˈ ‫ׯ‬ਟ㿱ࡠаᓗ伎ཙᖙ㲩ˈ 䐘⊏བྷ
ඍüü㪋⍢ඍDŽ
⧠൘ˈ 䮯⊏к৸␫аᓗ≤࡙ᐕ〻о㪋⍢ඍа䎧䙐
⾿Ӫ≁DŽ ᒤᴸᰕˈ ц⭼кᴰབྷⲴ≤࡙᷒㓭ᐕ
〻ѝഭ䮯⊏й጑ᐕ〻↓ᔿᔰᐕˈ䘉ᱟа亩ਢᰐࡽֻⲴһ
ъˈ ᱟа亩ާᴹ䱢⍚ǃ ਁ⭥ǃ 㡚䘀ㅹᐘབྷ㔬ਸ᭸⳺Ⲵ
ᐕ〻ˈ㔉Ӫ㊫≤࡙ਢк䚂࣢ൠ␫к⎃໘䟽ᖙⲴаㅄʽ
䮵⊕
഑Ƚѣ⑮ԏ᯻
ćғᴨഔ㛖Ĉ㥼⊕≪
⑑䘌㥶䰘ཆˈᶕӾᾊഭ⑨DŽ
ኡ䲿ᒣ䟾ቭˈ⊏‫ޕ‬བྷ㦂⍱DŽ
ᴸл伎ཙ䮌ˈӁ⭏㔃⎧ᾬDŽ
ӽᙌ᭵ґ≤ˈз䟼䘱㹼㡏DŽ
˄ᵾⲭlj⑑㥶䰘䘱࡛NJ˅
ҍᴢ㥶⊏ˈ ᱟӾ⒆े᷍෾ࡠ⒆ই෾䲥⸦Ⲵа⇥䮯
⊏ˈ ਔԓ኎Ҿ㥶ᐎൠ४ˈ ᡰԕਆ਽㥶⊏DŽ ᵾⲭⲴlj⑑
㥶䰘䘱࡛NJቡᱟ⑑㥶⊏ᰦᴹᝏ㘼ਁDŽ
㡩䗷й጑ਾˈ 㿶䟾ѝⲴጷኡጫዝⲶн㿱ˈ ਆ㘼ԓ
ѻⲴᱟᇭ䱄ᒣඖⲴ㦂䟾ˈ⊏≤⎙⎙⊔⊔DŽ᰾ѻ‫ॾݹ‬⍂л
ᶕˈ ᰾ᴸⲾ⌱ྲ䮌DŽ オѝ㓐㔃ഒ㈷⵰ᵥᵥ⾕Ӂˈ ‫ݹ‬ᖡ
Ӕᴯˈ⊏䶒ᒫॆࠪ⎧ᐲ㴳ᾬˈᕅӪ䚀ᙍDŽ
143
ᶄⲳງ‫܅‬
䈇ӪㅄлⲴ㥶⊏༞䱄Ո㖾ˈতਚᱟ㥶⊏Ⲵа䶒DŽ
Ā䮯 ⊏з䟼䮯ˈ 䲙⇥൘㥶⊏ā ˈ 䘉ਕ؇䈝൘ѝഭ
≁䰤ᒯѪӪ⸕DŽ 㥶⊏ˈ ᰐ⯁ᱟ䮯⊏ᴰ䲙㾱Ⲵ⋣⇥ˈ ࠶
к㥶⊏઼л㥶⊏DŽл㥶⊏㵯㵂ᴢᣈ䮯ॳ㊣ˈਟᱟ㤕
‫ޘ‬䜘 Ā᣹ⴤāԕⴤ㓯䐍⿫ᶕ㇇Ⲵ䈍ˈӵѪॳ㊣ʽ⊏
⍱൘䘉⸝⸝Ⲵⴤ㓯䐍⿫䟼㔅Ҷњབྷᕟˈ ᰐᙚѾᇎ䱵
䮯ᓖоⴤ㓯䐍⿫⴨ᐞᛜ↺DŽ ᡰԕ㥶⊏শᶕԕĀҍ ᴢഎ
㛐ā㪇〠ˈަᴢᣈ⦷൘ѝഭ㵯㵂ᙗ⋣䚃ѝት俆սDŽ
‫〖ݸ‬ᰦᵏˈ 㥶⊏Ⲵ⋣ᒺᖒᘱᒦн᰾ᱮˈ 䮯⊏ࠪй
጑ਾˈੁьই⌋┕╛⍱DŽ
〖≹ᰦᵏˈ 䮯⊏⌕⋉⊹〟䎺ᶕ䎺ཊˈ Ӿ⤝ゴⲴй
጑ࠪᶕԕਾалཡ৫Ҷᶏ㕊ˈᖒᡀҶੁьইᢙᮓⲴᡷᖒ
й䀂⍢ˈ㥶⊏ѫ䚃ቡ‫ٿ‬൘й䀂⍢㾯ই‫ח‬DŽ
144
兿ᱻইेᵍᰦᵏˈ㥶⊏≤࠶⌫
ᗇহᇣˈ⊏ѝਁ㛢Ҷᖸཊབྷབྷሿሿ
Ⲵ⋉⍢DŽй䀂⍢⑀⑀ੁьই䖜〫ˈ
л㥶⊏⋣ᒺҏᔰ࿻ᖒᡀDŽ
ୀᆻᰦᵏˈ㥶⊏⌕⋉␔ຎҶа
Ӌイਓˈ࠶⍱н޽ྲ兿ᱻইेᵍᰦ
ᵏѕ䟽ˈ⋣ᒺਈᗇ᰾ᱮˈ㥶⊏ᐢ㓿
㥼⊕儎グ‫ޞⷦإ‬䋂
ᡀᖒˈ⋣ᒺҏ䖳っᇊDŽ
ইᆻᰦ‫⽮ى‬ՊнっᇊˈཊᡈҡˈेᯩӪ≁བྷ㿴⁑ই
〫DŽѪҶ⭏ᆈл৫ˈ൘㥶⊏䗩ትտⲴӪԜ‫ׯ‬ᔪ䙐๔ඍˈᔰ
ූߌ⭠ˈᕅ≤♼ⒹDŽѵ㘼ѵѻˈ๔ඍ䱫ᥑҶ⍚≤ᆓ㥶⊏ഋ
ᮓᧂⓒˈ⌕⋉བྷ䟿⊹〟ˈ⋣ᒺ䎺〟䎺儈ˈ⍚≤㚶㲀DŽ
ࡠҶ᰾ᵍˈ ӪԜሶ㥶⊏བྷ๔䘎ᡀа㓯ԕᗑ⍚≤ˈ
ն᭦᭸ᒦнᱮ㪇DŽᴰਾ㥶⊏⋣ᒺㄏ儈䗷ൠ䶒ˈᡀѪᴹ਽
ⲴĀᛜ⋣āˈ⍚⚮ᰦᑨਁ⭏DŽ
↔ཆˈཚ䗷ᕟᴢⲴ⋣䚃нӵ໎䮯Ҷ㡚〻ˈ㘼ф
ᇩ᱃␔〟ᡀ⋉⍢⍵┙ˈ 䱫⺽㡚㹼˗਼ᰦˈ ҏ䱽վҶ࠶
⍚ǃ㫴⍚Ⲵ㜭࣋ˈᕅ䎧๔䱢⒳ਓDŽ
оަаણᥘᢃˈ нྲѫࣘࠪࠫDŽ ⋯⊏Ӫ≁ѪҶ䱢
→⍚≤⇱ൿᇦഝˈඊᤱн៸ൠ⋫⨶㥶⊏DŽѝഭ᭯ᓌሩ㥶
⊏䘋㹼Ӫᐕᡚᕟˈ 亪ⴤ⋣䚃ˈ 㓿䗷ࠐ⅑བྷ㿴⁑‫؞‬ㆁˈ
㥶⊏བྷ๔Ⲵ䲙⣦᡽བྷѪ᭩ழDŽ
⋫⨶Ⲵ䗷〻ѝҏ㹽⭏Ҷᖸཊ⾎䈍ˈ ަѝаࡉ䇢Ⲵ
ᱟ㇑⨶㥶⊏Ⲵ⋣՟⾎ԉDŽⴻ⵰㥶⊏≤䎺ᶕ䎺⥆⣲ˈ⋣՟
ᙕᗇഒഒ䖜ˈਾᶕਚᗇੁь⎧嗉⦻≲ࣙDŽ嗉⦻Ⅲભ㠚ᐡ
Ⲵᒬᆀࡽᖰ䭷≤ˈ նᙅ㻛Ӫᖃ֌࿆ᙚˈ ቡᢈањ㘱઼
ቊ੺䇹⊏䗩Ⲯဃˈ㾱‫؞‬аᓗ䭷⊏ѻᓉԕ㔍≤ᛓDŽᓉ‫ྭ؞‬
ਾˈ ሿ嗉▌ᗳ‫؞‬㹼䭷㥶⊏ˈ 㘱઼ቊ‫ޘ‬ᗳቭ࣋ᣔሿ嗉ˈ
䭷≤ᐕ֌䎺ᶕ䎺ᗇᗳᓄ᡻ˈ≤ᛓᴰ㓸ᗇԕ⋫⨶DŽ
145
✕Ӈ⑰⑰⍔ᓣ⌘
⊔ ⊔ 䮯 ⊏ ≤ ˈ ⑪ ⑪ ⍎ ᓝ ⌒ DŽ ᭵ ⵬ ᵋ ৫ ˈ ⍎ ᓝ
⒆Ā㺄䘌ኡˈ੎䮯⊏āˈ⎙♊ᰐ䱵ˈ✏≤䘧⿫ˈ⎞
‫ݹ‬䶉ᖡˈ ⵏਟ䉂Ӫ䰤⪦⊐䗩DŽ 享Ფᰕˈ ⴻⲭ呕伎᧐⻗
⌒ˈ 劬‫≤⑨⭵ݯ‬ѝˈ 䍿ⲭ㣧ᒭ‫ ˈޠ‬䛱䛱䶂䶂DŽ Ѥ↔㜌
Ჟˈ ᰐᙚѾेᆻབྷ᮷䊚㤳Ԣ␩ⴤᣂ㜨㟶ˈ ᥕቡĀ‫ ݸ‬ཙ
лѻᘗ㘼ᘗˈਾཙлѻҀ㘼ҀāⲴॳਔ਽ਕDŽ
⍎ᓝ⒆㛼‫ي‬㥶⊏ইየˈ 䐘⒆ইǃ ⒆ेєⴱˈ ᱟѝ
ഭㅜҼབྷ␑≤⒆DŽ
䐍Ӻзᒤࡽˈ ਁ⭏Ҷа൪⠅ኡ䘀ࣘˈ ֯⒆४
ᯝ㻲䲧㩭ˈ࠶ᡀҶєњ⒆ˈаьа㾯DŽ
䐍Ӻз̚зᒤ䰤ˈ⒆४л⊹ˈ⒆⳶ᢙབྷˈᴮ
࠶㻲ᡀⲴь㾯Ҽ⒆৸䟽ᯠ䘎ᡀа⡷DŽ
йഭǃ 兿ᱻǃ ইेᵍᰦᵏˈ ѝॾेᯩབྷൠк⟳䎧
➺➺ᡈ⚛ˈ Ӫ≁㻛䘛ই〫DŽ བྷᢩⲴ〫≁઼㓧ҡⲴᡈҹ
֯ᗇ䮯⊏⍱ฏⲴἽ㻛㻛བྷ䟿⹤ൿˈ ⊏⍱Ⲵਜ਼⋉䟿໎ཊ
ᒦ⊹〟ˈ ⍎ᓝ⒆䳮䘳␔〟Ⲵભ䘀DŽ 䘉ṧаᶕˈ ৏ᵜ䘎
ᡀа⡷Ⲵ⍎ᓝ⒆а࠶Ѫй˖ь䶒ⲴѪ⍎ᓝ⒆ǃ ই䶒Ⲵ
Ѫ䶂㥹⒆ǃ 㾯䶒ⲴѪ䎔⋉⒆DŽ ഐ↔⍎ᓝ⒆৸㻛ӪԜਛ
֌Āй⒆āDŽ ն⍎ᓝ⒆ᒦᵚᆼ‫ޘ‬Ā࠶ᇦā ˈ ࡠҶ༿⿻
ᆓ⏘≤ᰦˈ йњ⒆≤䶒кॷˈ ⋑䗷䰤䳄ᆳԜⲴ⌕⋉䟽
ᯠ㚄ਸ൘а䎧ˈ ቡ‫ۿ‬йњ⴨࠶⿫Ⲵ‫ݴ‬ᕏ㓖ྭᇊᵏ䟽㚊
аṧDŽ й⒆ਸаᰦˈ ᯩശг‫Ⲯޛ‬䟼ˈ ഐ↔ᴹҶĀ‫Ⲯ ޛ‬
䟼⍎ᓝāѻ䈤DŽ
ୀᆻᰦᵏˈ ቔަᱟୀᵍᵛᒤ㠣ইᆻᰦᵏˈ ᭯һн
っˈ ᡈ⚛仁ӽˈ ᵍԓᴤ䘝ˈ ѝ৏Ӫ≁価ਇᡈҹѻ㤖ˈ
нᗇн޽⅑ই䗱DŽ 䲿⵰〫≁Ⲵнᯝ⎼‫े⒆ ˈޕ‬ǃ ⒆ই
146
⍔ᓣ⒌
Ⲵᒣ৏ൠ४ᗇࡠҶབྷ㿴⁑ⲴᔰਁDŽӪԜѪҶᇊትлᶕˈ
‫ׯ‬൘䮯⊏⋯የᔪㆁབྷ๔ˈ ᯩ‫♼ׯ‬Ⓓ⭘≤ˈ ᒦᢙབྷූ⇆
䶒〟ˈ ത⒆䙐⭠DŽ 䘉Ӌ⍫ࣘ䜭࣐䙏Ҷ⍎ᓝ⒆Ⲵ⌕⋉␔
〟ˈ⒆䶒ᰕ⳺㕙ሿDŽ
᰾␵ᰦᵏˈ ⍎ᓝ⒆␔〟ᗇᴤ࣐ѕ䟽ˈ ⒆ѝ⭊㠣ࠪ
⧠Ҷᖸཊ⋉⍢ǃ ⋉⑊DŽ ণ֯ࡠҶ༿⿻⏘≤ᆓ㢲ˈ ᮤњ
⒆䶒ᯩശҏӵ։䟼DŽ㠣Ҿߜ᱕ᷟ≤ᆓˈ⒆䶒ᴤᱟབྷ
䜘࠶ᒢ⏨ˈ ࠪ⧠䇨ཊ⋉⍢ǃ ⋏⑐DŽ ⍎ᓝ⒆ѝⲴੋኡˈ
ഐኡे䶒⌕⋉␔〟ᗇহᇣˈ ⑀⑀о䱶ൠ⴨᧕DŽ 㠣↔ˈ
㾯䶒Ⲵ䎔⋉⒆㫴⍚㜭࣋สᵜ⎸ཡˈই䶒Ⲵ䶂㥹⒆ই〫ˈ
ь䶒Ⲵ⍎ᓝ⒆ь䜘㻛㲰ˈ䈳㫴࣏㜭㺠߿DŽ
147
ഭ≁‫ފ‬㔏⋫ᰦᵏˈ ൏䊚ҹ⴨തූˈ ֯⒆䶒㕙ሿҶ
䘁й࠶ѻаDŽ
ⴤ㠣ц㓚ࡍˈ ⍎ᓝ⒆ӽབྷ㠤ਟ࠶Ѫьǃ ইǃ 㾯
й⒆ˈь⍎ᓝ⒆ᱟᴰᇭ䱄ⲴањDŽ
⍎ᓝ⒆ѪӰѸਆ਽Ā⍎ᓝ
ā˛ 䘉ⓀҾ⒆ѝⲴੋኡDŽ
ਔӪ䇔ѪੋኡѝտҶ⾎ԉˈ‫ׯ‬ᢺੋኡਛ֌Ā⍎ᓌѻ
ᓝāᡆ⍎ᓝኡˈ亪ᑖҏሶ⍎ᓝኡഋઘⲴ⒆ਛᡀĀ⍎ᓝ
⒆āDŽ
⍎ᓝኡѪӰѸ৸㻛ӪԜ〠ѪĀੋ ኡā ઒˛⴨Րਔ
ᰦᑍ㡌ইᐑᰦ傮ፙˈ ԆⲴєњླᆀၕⲷ઼ྣ㤡ᛢⰋн
ᐢˈ ‫ׯ‬䎦ࡠ⍎ᓝኡкˈ ⵪ᵋ㡌傮ፙⲴൠᯩDŽ ྩԜᵋ⵰
⍎ᓝ⒆≤⑪⑪ᰐ䗩ˈиཛ޽ҏഎнᶕҶˈᜣࡠՔᗳѻ༴
‫⴨ׯ‬ᤕⰋଝˈ㛍㛐ረᯝDŽྩԜ㈼㈼㘼㩭Ⲵ✝⌚ᥕ⍂൘⍎
ᓝኡѝⲴㄩᆀѻкˈ Ӿ↔ˈ ㄩᆀк‫ׯ‬ᑖᴹᯁᯁ⛩⛩Ⲵ
⌚ⰅˈӪԜቡሶ䘉⿽ᑖᯁ⛩Ⲵㄩᆀਛ֌ᯁㄩDŽ㥛㥛㣽ォ
лˈ ᴸߧ仾␵༴ˈ 伂伂ㄩ᷇䰤ˈ 㓶ਦ⋉⋉֌૽ˈ ྲᙘ
ྲ䇹DŽ ਾᶕˈ ၕⲷǃ ྣ㤡Քᗳ㠣ᶱˈ ৼৼᣅ≤㘼↫DŽ
ӪԜሺཹྩԜѪ⾎ˈ ਽Ā⒈ ੋā ˈ ഐ↔⍎ᓝኡቡ᭩਽
ѪĀੋ ኡā ˈ ҏᴹӪ〠ѻѪĀ⒈
ኡā DŽ ൘ੋኡкˈ ӪԜѪၕⲷǃ
ྣ㤡ᔪҶаᓗҼླໃˈໃࡽⲴሩ㚄
߉⵰ĀੋླҼ兲㣣ॳਔˈኡㄩ䈨ᯁ
⌚аӪāDŽкл㚄Ⲵㅜањᆇ䘎䎧
ᶕণѪĀੋኡāDŽ
ੋኡкᴹаਓĀḣ⇵Ӆāˈ
Ӆ≤␵▸⭈㖾ˈഋᰦнㄝDŽ␡Ӆⴋ
ᯇㄯ
⵰Ⲵ䲔Ҷ⊱Ӫᗳ㝮Ⲵ␵߹⋹≤ˈ䘈
ᴹањਔ㘱㘼㖾ѭⲴՐ䈤DŽ ⴨Րˈ ᴹањ⿰᡽ḣ⇵䐟
㓿⍎ᓝ⒆⮄ᰦ䙷㿱ањᛢᡊⲴ⢗㖺ྣˈԆкࡽ䈒䰞ਾᗇ
148
⸕ˈ ⢗㖺ྣᵜᱟ⍎ᓝ⒆嗉ᇛѝ嗉⦻ѻྣˈ ჱ㔉Ҷࠑ䰤
Ⲵиཛਾ‫ؽ‬ਇ㲀ᖵˈ ⭏⍫Ⰻ㤖н๚DŽ ḣ⇵ੜਾ␡㺘਼
ᛵDŽ 嗉ྣ≲ḣ⇵ᑞྩᑖؑ㔉嗉⦻≲ᮁˈ ᒦ㔉Ԇ嗉ᇛؑ
⢙ˈ ᮉԆྲօ䘋‫ޕ‬嗉ᇛDŽ ൘ḣ⇵Ⲵᑞࣙлˈ 嗉⦻ᮁഎ
Ҷྣ‫ݯ‬DŽ 嗉ྣ㧧ᮁਾˈ ሩḣ⇵ᗳᆈᝏ◰ˈ ҼӪ⴨ӂӗ
⭏⡡ចѻᛵˈᴰ㓸㔃ѪཛྷDŽ⭡Ҿḣ⇵ᱟӾੋኡкⲴа
ਓӅ⡜л৫ⴤ䗮嗉ᇛⲴˈᡰԕӪԜሶ䛓ਓӅભ਽ѪĀḣ
⇵Ӆāˈ䘉⇥᭵һҏаԓԓ⍱ՐлᶕDŽ
ੑኧ
ዩ䱩ᾲ
149
仾ᲟՈ㖾Ⲵੋኡ㠚ਔቡᱟࠪӗ਽㥦Ⲵབྷ㥦ഝˈ ੋ
ኡ䬦䪸㥦ᖸᰙቡ༠਽䘌᫝DŽ
䈤ࡠ⍎ᓝ⒆ˈ ӪԜ䙊ᑨՊ㚄ᜣࡠ⒆⮄Ⲵዣ䱣ᾬDŽ
ዣ䱣ᾬᵜᶕᱟйഭᰦᵏⲴањ䰵‫ޥ‬ਠˈୀᵍᰦᢙᔪˈᒦ
ᇊ਽Ѫዣ䱣ᾬDŽᆻԓ䟽ᔪᰦˈབྷ᮷ᆖᇦ㤳Ԣ␩֌ࠪҶॳ
ਔ㔍ୡljዣ䱣ᾬ䇠NJˈ㔉ዣ䱣ᾬབྷ໎‫ݹ‬ᖙDŽ
⍎ᓝ⒆нӵ仾ᲟՈ㖾ˈ 䘈ପ㛢ࠪҶ劬㊣ѻґˈ ⍎
ᓝ⒆४শᶕᱟѝഭ㪇਽Ⲵ㋞ỹ⋩⭏ӗสൠˈ൘‫ޘ‬ഭঐᴹ
䟽㾱ⲴൠսDŽ
ኧ㤃≪㥡䝧䱩⒌
䝡䱣⒆‫ڽ‬ኡ㘼㚊ˈྲᓀኡⲴаᯩ㓡㼉ˈ㘬㮴䖫⚥ˈ
ᖙᖫᴢ᰾ˈӾн੍䇙Ӫ૱ણྩⲴՈ㖾DŽᗌᖹ⒆⮄ˈ⑄㡏
ୡᲊˈ䳱呓༠༠ᯝᯝ˗ᐶᖡ⡷⡷ˈᛐ⌒⎙❦DŽୀԓ䈇Ӫ
⦻ࣳࠍᲟѻ㋮ॾҾаਕĀ㩭䵎оᆔ和喀伎ˈ⿻≤‫ޡ‬䮯ཙ
а㢢āˈ⍱㣣ⲮцDŽᴹຳྲ↔ˈ䶉ᰕ⭏俉DŽ
䝡䱣⒆ᱟѝഭᴰབྷⲴ␑≤⒆⋺ˈᆳ᢯㓣Ҷӄᶑ
བྷ⋣ˈ ❦ਾӾ⒆ਓ⌘‫ޕ‬䮯⊏DŽ 䝡䱣⒆Ⲵ≤սॷ䱽ᑵᓖ
ᖸབྷˈ 㘼䲿⵰≤սⲴ⏘㩭ˈ 䝡䱣⒆ҏ൘нᯝਈĀ㜆 ā
ਈĀⱖ ā DŽ ⏘≤ᵏⲴ䝡䱣⒆ˈ ቡ‫ۿ‬ањ䰩㞮Ⲵᆙᆀˈ
⌒⏋㘫⎼ˈ ⎚儈≤䱄ˈ 䳮ᗇ⎸‫ ˈڌ‬䗵䙏Ā⭏ 䮯ਁ㛢ā
⵰ˈ 䶒〟ᙕࢗᢙབྷ˗ࡠҶᷟ≤ᵏˈ ≤սབྷᑵᓖл䱽ˈ
䝡䱣⒆৸‫ۿ‬ᱟањ᳞ᒤѻӪˈ 䶉唈ᒣ઼ˈ 㼨䵢ࠪབྷሿ
⍢┙ˈ৏ᵜᇭᒯⲴ⒆䶒ӵ࢙ࠐᶑ㵯㵂⡜㹼Ⲵ≤䚃ˈྲ਼
㘱Ӫᒢᷟ᡻㟲кӔ䭉㓥⁚Ⲵ䶂ㅻˈ 䀖ⴞѻ༴ˈ ቭᱟ㦂
߹DŽ䘉䘕❦⴨ᔲⲴє⿽Ჟ䊑ᕅਁҶӪԜሩ䝡䱣⒆Ā⍚≤
а⡷ˈᷟ≤а㓯āⲴ䈤⌅DŽ
150
ୀᆻᰦⲴ䝡䱣⒆о⧠
൘Ⲵ䝡䱣⒆൘䶒〟઼ᖒᘱк
བྷփа㠤ˈਟԕ䈤Ӻᰕ䝡䱣
⒆Ⲵ䶒䊼ቡᱟ䛓ᰦྐᇊлᶕ
ⲴDŽࡠҶ‫ݳ‬᰾ᰦᵏˈ⒆ᓅл
⊹ˈ䘉བྷབྷ໎࣐Ҷ䝡䱣⒆Ⲵ
䶒〟ˈ䘉ᰦᱟᆳਁኅⲴ唾ⴋ
ᰦᵏDŽ␵ᵍԕਾˈ৏ᵜ൘
л⊹Ⲵ⒆४䖜㘼кॷˈ⑀⑀
ൠˈ䵢ࠪҶᖸཊӾࡽ⒆४л
⊹ᰦ㻛␩⋑Ⲵᔪㆁ⢙ᓏ໏ˈ
н⸕ᛵⲴӪ⭊㠣䘈ՊԕѪᱟ
≤ᓅѻ෾⎞ࠪ≤䶒ˈਔ㘱㘼
৸⾎〈DŽ
儎グ‫ⷦإ‬䝧䱩⒌
ཝᆚኧ
151
䝡䱣⒆४㠣Ӻӽ൘н‫ڌ‬ൠкॷˈ ⒆ᓅ䎺ᶕ䎺儈ˈ
⒆䶒нᯝ㨾㕙DŽ ޽࣐кᯠѝഭᔪ・ࡽ䝡䱣⒆䱴䘁Ⲵ൏
䊚࣓㓵䍚മ㠚䓛࡙⳺ˈ ҹ⴨൘⒆䗩തූㆁ๔ˈ ֯ᗇ䝡
䱣⒆ԕ᛺ӪⲴ䙏ᓖнᯝ㕙ሿDŽ 䝡䱣⒆ྭլн伏Ӫ䰤✏
⚛Ⲵ㩭ቈԉᆀˈ н๚⋮ḃࠑцⲴ⊑⍺ˈ ቡⅢ䖫⭙㺓ᑖ
᯻䑥⿫৫ˈ ত৸⮉ᙻн㠽ˈ ቊ൘ᗈᖺDŽ ᆳнྲ⍎ᓝ⒆
㨾㕙ᗇᘛˈ ⴨∄ѻлˈ ⌕⋉ҏ␔〟䖳ቁˈ ᰐਟҹ䇞ൠ
ᡀҶ⾎ᐎㅜаབྷ␑≤⒆DŽ
䝡䱣⒆Ā㪛 㣖亸ā ༴Ⲵ仾‫ާ࡛ݹ‬аṬDŽ 䛓‫ݯ‬ᴹ
аᓗབྷᆔኡˈ ᱟаᓗᆔ・Ⲵ⸣ዋˈ ઼ਖаᓗ⸣ዋüü
ሿᆔኡ䚕⴨ሩᓄDŽབྷᆔኡа‫ח‬儈ǃа‫ח‬վˈ䘌䘌ᵋ
৫ˈ ↓ྲаਚቁྣ㔓䶻䖫䐿൘з产⻗⌒кˈ ԔӪ䚀ᙍ
ᰐ䲀ˈᴹ䈱ਟ⸕㩭л䶻ᆀⲴѫӪᱟ੖ᐗㅁٙ‫ˈޞ‬亮
⴬⭏䖹ˈ仾ॾ㔍ԓ˛䘉ቡᕅਁҶ‫ޣ‬Ҿ䘉ਚĀ㔓䶻ā
ⲴнቁՐ䈤DŽ ᦞ䈤ˈ ᴹњਛབྷခⲴԉྣ൘䝡䱣⒆⮄ⅷ
᚟ˈаᰦ⧙ᗳབྷ䎧ˈ㝡Ҷ㔓䶻ᢺ㝊᭮䘋≤䟼ᠿ㘽DŽ
ҏ䇨ᱟ䘧ᙻᰆ᯾Ⲵ䝡䱣仾‫ˈݹ‬ҏ䇨ᱟ⊹䞹Ҿ␵▸߹
⡭Ⲵ⒆≤ˈан⮉⾎ˈаਚ㔓䶻ቡ㻛⒆≤ߢࡠ⒆ᗳ
ҶDŽਾᶕˈ䘉ਚ㔓䶻ቡਈᡀҶ䘉ᓗ䶻ኡDŽ䘈ᴹਖа
ࡉо⡡ᛵᴹ‫Ⲵޣ‬Ր䈤ˈ 䈤Ⲵᱟԉྣབྷခ൘䝡䱣⒆⮄о
ањࠑ䰤⑄ཛ⴨䙷ˈҼӪа㿱䫏ᛵˈᒦ㔃Ѫ䘎⨶DŽ
ᖃൠⲴањ⑄䵨඲⎾བྷခⲴ㖾䊼ˈ ᜿ⅢᣒӢDŽ ᚠᐗ䘉
ᰦ⦹ⲷབྷᑍᗇ⸕བྷခоࠑӪ㔃Ӣˈ 䶎ᑨ⭏≄ˈ ભԔཙ
‫᥹ޥ‬བྷခഎཙᇛDŽ ⑄䵨䎱ᵪᣃտབྷခⲴиཛˈ ᜣሩԆ
н࡙ˈབྷခ൘䘄എཙᓝⲴ䙄ѝⴻࡠҶ䘉аᒅˈᗳᙕ
ྲ❊ˈ ֯࣢Ӿオѝђлྩ㝊кⲴаਚ㔓䶻ˈ ⤐⤐঻տ
⑄䵨аՉˈ䇙иཛ㝡䲙DŽ䘉ਚ㔓䶻ቡਈᡀҶ䶻ኡˈ
≨䘌・൘㥛㥛≤䶒кˈ ঠ䇱⵰བྷခ઼⑄ཛⲴ⡡ᛵDŽ ᖃ
❦ˈ ⾎䈍ਚᱟӪԜᗳѝ㖾ྭⲴᜣ䊑ˈ 䶻ኡަᇎᱟᓀኡ
152
䘌ਔᰦᵏ┲⍱лᶕⲴᐘ⸣ˈ 䮯ᒤ㍟ᴸ㻛⍱≤‫ץ‬㲰ˈ ᡀ
ቡҶӺཙⲴՈ㖾ᖒᘱDŽ
䝡䱣⒆≤ഋᆓ྄⎼ˈ ‫ߜޕ‬нሱ߫ˈ ⒆┙ᒯ䱄ˈ ≤
㥹Ѡⴋˈᱟ㮤㯿ᶱѪѠᇼⲴཙ❦劬ᓃDŽ൘䝡䱣⒆Ⲵ⑄≁
ѝˈ ⍱Ր⵰аࡉᴹ‫⒆ޣ‬ѝࠔቮ劬䎧ⓀⲴՐ䈤DŽ ⴨Րᴹ
аཙˈ䝡䱣⒆䗩ᴹа㗔㡩ॐ↓൘䙐㡩ˈケ❦ⴻ㿱励⨝ᐸ
‫ڵ‬㓿䗷ˈ ‫ׯ‬㓧㓧‫ڌ‬л᡻ѝⲴ⍫‫✝ ˈݯ‬ᛵൠ䚰Ԇа䎧ਲ਼
依DŽ 㡩ॐԜⲴ⭏⍫ᒦнᇼ㼅ˈ ㄟкṼᆀⲴਚᱟ㋇㥦␑
依DŽ 励⨝нӵ∛нӻ᜿ˈ 䘈䈤㾱䈧བྷᇦਲ਼劬DŽ ਚ㿱Ԇ
䲿᡻ᣃ䎧аᢺࡘᵘཤᰦ࡞лⲴࡘ㣡᫂ࡠ⒆䟼ˈᒦᣋ⌕⋉
঻⊹ࡘ㣡DŽ 产࡫䰤ˈ ࡘ㣡‫ޘ‬ਈᡀҶ劬ˈ ӪԜ⅓ௌൠ〠
ᆳԜѪࡘ㣡劬ˈҏਛࠔቮ劬DŽ
⇿ᒤ⿻ᵛߜࡍˈӾ‫״‬㖇ᯟ㾯՟࡙ӊǃ㫉ਔǃᰕ
ᵜǃ ᵍ勌ԕ৺ѝഭьेǃ ॾेㅹൠˈ 䜭Պ伎ᶕᡀॳк
зਚ‫ى‬呏ˈ ⴤࡠㅜҼᒤ᱕ᆓ᡽Պ⿫৫DŽ ൘䘉䟼䘈ᴹᖃ
ԓц⭼кᴰབྷⲴⲭ咔㗔ˈ䝡䱣⒆ҏഐ↔㻛䂹ѪĀⲭ咔ц
⭼ā Ā⧽ ⿭⦻ഭā ˈ 㖾ѭ৸༞㿲Ⲵⲭ咔㗔㔉ࡽᖰ㿲䍿
Ⲵ⑨Ӫ⮉лҶа⭏䳮ᘈⲴ㖾ྭ䇠ᗶDŽ
Ӱᶦ൦⚫⿶ᓆኧ
Ā䟷 㧺ь㈡лˈ ᛐ❦㿱ইኡDŽ ā ཷ⿰⭢ཙлⲴᓀ
ኡˈᴮࠍ㚊Ҷཊቁ䈇ӪⲴੁᖰо⮉ᙻʽ䛓ㇷㇷ䭖㔓ˈᆇ
ᆇ⨐⧁ˈ ᱟྲѤԉຳᰦੀ䵢Ⲵ޵ᗳ⤜ⲭDŽ ኡ⸣ཷጫˈ
ॳုⲮᘱˈ ⲭ䴮㥛㥛ˈ Ӂ㫨䵎㭊ˈ 䓛൘ަѝˈ н⭡ᗇ
䰞аਕ˖Ā䲦Ԕн⸕օ༴৫ˈṳ㣡Ⓚ䟼ਟ㙅⭠˛ā
ަᇎ൘ൠ䍘ᰦԓˈ ᓀኡ䛓䟼䘈ᱟа⡷⊚⌻DŽ ኱ᴸ
ྲờˈ ⋗⎧ẁ⭠ˈ 㓿শҶ╛䮯Ⲵ኱ᴸˈ ⎧≤㓸Ҿᔰ࿻
153
䘰৫DŽᴰࡍ⭏ᡀⲴᓀኡᒦн儈ˈ᧕лᶕ৸㓿ਇҶᖸཊ⅑
⎧≤Ⲵ‫ץ‬⣟ߢࡧDŽ䐍Ӻгॳзᒤࡽਁ⭏Ⲵ⠅ኡ䘀ࣘˈ䇙
ᓀኡᴹҶབྷᑵᓖ᭩ਈDŽᓀኡ㻛ᶕ㠚ઘതⲴ඲ⴤⲴǃ≤ᒣ
Ⲵᕪ࣋ཀྵᤱˈ ᤱѵⲴ঻࣋֯ᗇᓀኡнᯝੁкĀ䮯 ā ˗
৸ഐᯝ㻲ᖒᡀᯝඇኡˈ ઘതᖸཊᯝቲˈ ᭵ཊᴹཷጠ䲙
Ჟˈ ኡ޵ᴹ䉧ൠˈ ♁ᐳ伎╡ˈ ⻗▝⌒␵DŽ ⧠൘ᡁԜⴻ
ࡠⲴᓀኡ੸ьेü㾯ই䎠ੁˈ⎧ᤄ㊣ˈо䮯⊏Ӕ᧕
༴ᱟ䝡䱣⒆ˈ∋⌭ьᴮ֌䈇 Āаኡ伎ጉབྷ⊏䗩ˈ䏳к
㪡㤿ഋⲮ᯻āቡᱟ䈤ᓀኡ઼䝡䱣⒆DŽ
⊕⮊ᓆኧ
‫ޣ‬ҾᓀኡⲴᗇ਽ˈ≁䰤⍱Ր⵰й⿽䈤⌅DŽ
а䈤ˈ ൘ઘᵍᰦˈ ઘཙᆀੜ䈤ᴹаս㓳Ґ䚃㹼ԕ
≲ⲫѤԉսⲴ॑؇‫⭏ݸ‬൘ኡкDŽҾᱟˈኑ⅑кኡ㿱॑؇
‫ ˈ⭏ݸ‬䈧Ԇࠪኡ䖵ր㠚ᐡDŽ ਟᱟ॑؇ᰐ᜿⮉ᙻ㓒ቈˈ
ᰐᗳ৲оцһˈ ⇿⅑䜭䚯㘼н㿱DŽ ᴰਾᒢ㜶▌‫␡ޕ‬ኡ
䟼ˈ ޽ҏнࠪᶕҶDŽ ਾᶕ޽ҏ⋑ᴹӪ㿱䗷॑؇‫⭏ݸ‬DŽ
ӪԜ䜭䈤॑؇ᗇ䚃ॷԉҶˈቡᢺԆ‫Ⲵ⛬؞‬ኡਛ֌Ā⾎ԉ
154
ѻᓀā ˈ ণᓀኡˈ ҏਛ॑ኡǃ ॑ᓀDŽ ᆻᵍⲴ㔏⋫㘵䎥
॑㜔ѪҶ䚯䇣ˈቡᢺᆳ᭩〠ᓧኡDŽ
Ҽ䈤ˈ൘ઘᵍᰦˈаսᯩ䖵‫઼⭏ݸ‬㘱ᆀᵾ㙣僁
⵰ⲭ㢢Ⲵ傤ᆀ‫ޕ‬ኡ‫⛬؞‬䮯⭏н㘱Ⲵԉѩˈ єӪਾᶕᗇ
䚃ᡀԉ伎кҶཙˈ ኡкਚ࢙лオᓀаᓗDŽ ӪԜѪҶ㓚
ᘥԆԜˈቡሶ䘉ᓗኡਆ਽ѪᓀኡDŽҏᴹӪਆᯩ䖵ѻ
਽Ā䖵āˈ〠ᓀኡѪ䖵ኡDŽ
й䈤ˈ ѫ䀂䘈ᱟ॑؇‫ ˈ⭏ݸ‬н䗷㛼Ჟᰦ䰤оㅜа
䈤наṧDŽ Ր䈤॑؇Ⲵ⡦Ӣ䐏൘ࡈ䛖䓛䗩䖵ࣙԆᢃཙ
лˈ нᒨ൘а⅑ᡈҹѝ⢪⢢DŽ ࡈ䛖ᘥަࣣ㤖࣏儈ˈ ‫ׯ‬
ሱަᆀ॑؇Ѫ䎺ᓀੋDŽ ॑؇ᴹгњ‫ݴ‬ᕏˈ ԆԜ䜭⡡ྭ
䚃ᵟDŽ ‫ݴ‬ᕏ⴨㓖ࡠ䝡䱣⒆⮄Ⲵབྷኡ䟼‫ ˈ⛬؞‬ԕ㥹ᓀѪ
㠽ˈӪԜ‫ׯ‬ሶ䎺ᓀੋ‫ݴ‬ᕏ≲ԉⲴኡ〠֌ᓀኡDŽ
Ր䈤ѝⲴᓀኡᙫᱟᑖᴹᖸ⎃䛱Ⲵᇇᮉ㢢ᖙDŽ ᖸཊ
Ր䈤䜭ᱟ᧿䘠ᴹӪ൘ᓀኡ‫؞‬䚃⛬ѩᡀԉDŽ ൘֋ᮉՐ‫ޕ‬
ѝഭԕਾˈ ᓀኡᡀѪҶѝഭ֋ᮉ൓ൠѻаDŽ ኡкᴰཊ
ᰦᴹሪᓉཊ༴ˈ 䚃㿲ᴹཊ༴DŽ ьᱻᰦˈ 䘉䟼Ⲵ
ь᷇ሪ䶎ᑨᴹ਽ˈ ୀᵍ䈇Ӫⲭት᱃߉ⲴĀӪ 䰤ഋᴸ㣣
㨢ቭˈ ኡሪṳ㣡࿻ⴋᔰDŽ 䮯ᚘ᱕ᖂᰐ㿵༴ˈ н㿹䖜‫ޕ‬
↔ѝᶕā ˈ 䈤Ⲵቡᱟь᷇ሪ޵Ⲵṳ㣡DŽ н‫ݹ‬ᱟ䚃ᮉǃ
֋ᮉˈ᰾␵ԕਾˈ㾯ᯩՐ‫ޕ‬ѝഭⲴสⶓᮉǃԺᯟ‫ޠ‬
ᮉǃ ཙѫᮉҏ൘ᓀኡᔪ䎧ᮉาˈ ࠪ⧠Ҷӄᮉެ㚊аኡ
Ⲵ㖅㿱⧠䊑DŽ
н‫ݹ‬ᱟᇇᮉˈ ᓀኡ䘈ᱟѝഭ᮷ॆᆖᵟ൓ൠDŽ ᓀኡ
ⲭ咯⍎Җ䲒о⒆ইⲴዣ哃Җ䲒ǃ⋣ইⲴⶒ䱣Җ䲒ǃ᎙䱣
Җ䲒ᒦ〠ѪཙлഋབྷҖ䲒DŽᦞ䈤ᱟୀᵍаսਛᵾ⑔Ⲵᇈ
ઈᴮ൘ᓀኡ䈫Җˈ ԆѪӪ↓ⴤˈ ૱ᗧ儈ቊˈ 䓛ᯱ㓿ᑨ
䐏⵰аਚᴹ⚥≄Ⲵⲭ咯DŽӪԜሺ〠ᵾ⑔Ѫⲭ咯‫ˈ⭏ݸ‬ᢺ
Ԇ䈫ҖⲴൠᯩਛ֌ⲭ咯⍎DŽইᆻ㪇਽⨶ᆖᇦᵡ⟩䟽‫؞‬Җ
155
䲒ਾˈ ⲭ咯⍎Җ䲒ᔰ࿻਽ᢜཙлDŽ ਔᖰӺᶕˈ ᓀኡк
н⸕⮉лҶཊቁ᮷Ӫᆖ༛ǃ仾僊᡽ᆀⲴॾㄐ໘ᇍDŽьᱻ
䲦␺᰾ˈ ইᵍ䉒⚥䘀ˈ ୀᵍᵾⲭǃ ᆏ⎙❦ǃ ⲭት᱃ˈ
ेᆻ㤳Ԣ␩ǃ ⅗䱣‫؞‬ǃ 㣿䖬ǃ ⦻ᆹ⸣ǃ 哴ᓝඊˈ ইᆻ
䱶⑨ĂĂ䘈ᴹ䇨ཊ᮷Ӫ൘↔䳀ትˈᓀኡᡀҶኡ≤䈇Ⲵ᩷
㈞DŽ᮷ӪԜⲴ⍱䘎ᘈ䘄䜭ਚഐᓀኡ仾Ჟᇎ൘ᱟ㖾ᗇཚᩴ
Ӫᗳ兴ҶDŽ
Ჟ㖾⢙ᴤ㖾ˈ ᓀኡࠪӗⲴӁ䴮㥦ᱟѝഭॱབྷ਽㥦
ѻаˈ ഐᓀኡ㓸ᰕӁ䴮㕝㔅ᗇ਽DŽ Ӂ䴮㥦ԕĀ㢢 ⿰ǃ
俉俘ǃ ણ䞷ǃ ⏢␵ā ѵ䍏ⴋ਽ˈ ⴋ൘ᶟѝᇋ㤕⍵㢢⑙
⏖⻗⦹ˈ ␑俉ḃ㺓ˈ
૱‫ޕ‬ਾ亯ᰦ┑ਓ⳸
俉 ˈ ⊱ Ӫ ᗳ 㝮 DŽ Ր
䈤 ˈ 㖾 ⥤ ⦻ ᆉ ᛏ オ
аᰕᘭᜣቍቍ⦹ⲷབྷ
ᑍ઼⦻⇽၈၈்Ⲵԉ
㥦ˈ Ҿᱟቡ≲ԉ呏ᑞ
ᘉ 䟷 㥦 DŽ 䈱 ⸕ ˈ ԉ
呏䟷л㥦㊭ǃ 㺄൘౤
䟼伎ᖰ㣡᷌ኡ৫ᰦ㓿
䗷ᓀኡкオ㻛㖾Ჟ੨
ᕅˈ ᛵн㠚⾱ൠୡ䎧
ⅼᶕDŽ 䘉аᕐ౤ˈ 㥦
㊭ቡᦹ‫ޕ‬Ҷᓀኡዙ䳉
䟼 DŽ Ӿ ↔ ˈ а ἥ ἥ
㥦ṁ‫ׯ‬൘ᓀኡ᡾лҶ
ṩˈ䘉ቡᱟӁ䴮㥦DŽ
ᓆኧпਖ⋿
䮵⊕
ӊȽс⑮䑅ↂ
ć⊕⒌䬷䫛Ĉ⸩䫕ኧ
ᛐᢜⲴ䫏༠ˈ എ㦑൘䝡䱣⒆Ⲵкオˈ ⸣䫏ኡᢞ֌
औࣣⲴᴤཛˈᱬཌн‫ڌ‬ᮢ䟂Ҷཊቁњ᱕⿻DŽ኱ᴸⲴ┲⍇
⏔ቭҶ䗷ᖰ㓒ቈˈ䈱㜭ⴻࠪ䘉䟼ҏᴮᱟ仾䎧Ӂ⎼ˈশ㓿
㹰о⚛Ⲵཊһѻൠ˛
䮯⊏઼䝡䱣⒆ⲴӔ≷༴ˈᴹєᓗইेሩ〠Ⲵ⸣ኡˈ
ই䗩☂䝡䱣⒆Ⲵਛк䫏ኡˈे䗩‫ي‬䮯⊏Ⲵਛл䫏ኡˈє
ኡ䚕䚕⴨ᵋˈ䛱䛱㪡㪡ˈᱮᗇ⍫࣋ॱ䏣DŽ
ᖸཊӪ䜭᧒ウҶ⸣䫏ኡ਽ᆇⲴ⭡ᶕˈ 䈤⌅наˈ
ࡠⴞࡽѪ→ˈᒯѪ⍱ՐⲴᴹഋ⿽DŽ
ަаˈ ⸣䫏ኡᵜ䓛⭡⸣⚠ዙᶴᡀˈ ᆳⲴส䜘䮯ᒤ
㍟ᴸൠ⎨൘≤ѝˈ ⍱≤нᯝ‫ץ‬㲰⵰ኡփⲴѤ≤༴ˈ 䛓
䟼‫ׯ‬ᖒᡀҶ䇨ཊ㕍䳉⍎イDŽ 䘉Ӌⓦ⍎ཆ໱ᖸ㮴ˈ ᖃ≤
սǃ 仾࣋ǃ 仾ੁㅹཆ䜘ᶑԦ‫ޘ‬䜭ᚠྭㅖਸ㾱≲ᰦˈ ⍎
157
໱޵イ䳉о仾≤⴨੎ੀਁࠪᮢ䫏аṧⲴ༠丣ˈഐ↔ᗇ਽
⸣䫏ኡDŽेᆻ㣿䖬ቡᴮ䘋ኡᇎൠ㘳ሏˈᒦ߉лҶ㪇਽ㇷ
ㄐüülj⸣䫏ኡ䇠NJDŽ
ަҼˈ ⸣䫏ኡо≤⴨᧕Ⲵൠᯩᴹᖸཊⓦ⍎ˈ 䘉Ӌ
ⓦ⍎ѝ䮯┑Ҷ⸣䫏ңǃ ⸣ḡǃ ⸣ㄻˈ ӪԜ䖫䖫ࠫᢃᆳ
Ԝˈ ቡਟԕੜࡠ૽༠DŽ ୀᵍᵾ⑔ࡠ⸣䫏ኡਾ߉лĀই
丣࠭㜑ˈ े丣␵䎺ā Ⲵਕᆀˈ 䈤ⲴᱟԆ৫ᮢ⸣䫏ኡⲴ
⸣ཤˈই䗩⸣ཤਁࠪ৊䟽⁑㋺Ⲵ༠丣ˈे䗩⸣ཤਁࠪ␵
Ӟ儈ӒⲴ༠丣DŽ⭡Ҿᮢࠫ⸣䫏ኡⲴ⸣ཤ㜭ੜࡠ䫏༠ˈᡰ
ԕབྷኡ㻛〠Ѫ⸣䫏ኡDŽ
ަйˈ ⸣䫏ኡⲴཆᖒᖸ‫ۿ‬аᓗབྷ䫏㾶൘≤䶒кˈ
Ӫਟԕ䫫䘋ኡ޵Ⲵ⍎ѝˈቡ‫ۿ‬䫫䘋བྷ䫏䟼аṧDŽӪԜቡ
ԕᖒભ਽ˈ㔉ҶᆳĀ⸣䫏āⲴ〠ਧDŽ
ަഋˈ ᦞՐ䈤ˈ ⸣䫏ኡ৏ᵜᱟཙкⲴ⦹䫏DŽ ⦹ⲷ
བྷᑍ‫؞‬ᔪ߼䴴ᇍ⇯ᰦˈ䴰㾱൘⇯޵ᤲєਓབྷ䫏DŽԆᶕࡠ
ࠑ䰤ራ᢮ཙ❦ᖒᡀⲴⲭ⦹⸣ˈ䴅࡫ࠪҶєᓗᐘབྷⲴⲭ⦹
⾎䫏DŽᆼᐕਾԆ⍮Ҷањབྷ࣋༛лࠑᢺ⦹䫏䘀кཙᓝDŽ
བྷ࣋༛ৼ㛙਴ᢋ⵰ањ⦹䫏ˈᖰཙᓝ伎৫DŽ䙄ѝ㓿䗷Ҷ
䝡䱣⒆ˈѪ䝡䱣⒆Ⲵ㖾Ჟᡰ䴷᫬ˈнሿᗳབྷ䫏ㄏӾ㛙к
━лˈ 㩭‫ޕ‬Ҷ䮯⊏઼䝡䱣⒆ⲴӔ≷༴ˈ ইेሩጉDŽ བྷ
䫏ॆ֌ҶєᓗབྷኡˈণӺཙⲴк䫏ኡ઼л䫏ኡDŽ
㖾ѭ⚥⿰Ⲵ⸣䫏ኡഐᆳൠ࣯䲙㾱ˈ 㻛〠֌Ā⊏ ⒆
䬱䫕ā ˈ ᱟਔᶕ‫ޥ‬ᇦᗵҹѻൠˈ ҏᴮ㓿㓿শ䗷ᡈ⚛㓧
伎ˈ ⴞⶩ䗷䠁ᠸ䫱傜㹰㚹⴨ᨿDŽ ‫ݳ‬ᵍᵛᒤˈ ᵡ‫઼⪻ݳ‬
䱸৻䈵ҹཪཙлᢃᗇ䳮࠶䳮䀓DŽ⸣䫏ኡ൘䱸৻䈵Ⲵ亶ൠ
޵ˈᵡ‫⪻ݳ‬ѪҶᢃᔰࡽᖰ䮯⊏ѝк⑨Ⲵ䙊䚃ˈо䱸৻䈵
൘⸣䫏ኡ⒆䶒ӔᡈॱཊᒤDŽཚᒣཙഭᒤ䰤ˈ䭷ᆸ൘⸣䫏
ኡкⲴཚᒣߋˈҏᴮ㤡ࣷ৽ࠫ䭷঻ǃࢯ⚝䎧ѹⲴ␵ߋᴮ
ഭ㰙䜘ˈਟⅼਟ⌓DŽ
158
䚍ь᱄⨖ᐘ⒌㗄
䮯⊏⋯የⲴ⒆⋺ཊᗇᮠн㜌ᮠˈնᱟ䶒〟൘ᒣ
ᯩॳ㊣ԕкⲴˈ তਚᴹњˈ 䮯⊏л⑨Ⲵᐒ⒆ˈ ቡᱟ
ަѝ亷䍏ⴋ਽ⲴањDŽ ᐒ⒆ഐཆᖒ੸呏ᐒ⣦㘼ᗇ਽ˈ
৸〠֌❖⒆DŽ ᆳսҾᆹᗭⴱ⊏␞ш䲥Ⲵѝ䜘ˈ 䮯⊏े
የˈ⒆䶒䗭䱄ˈᱟᡁഭㅜӄབྷ␑≤⒆DŽ
ᐘ⒌ᖈᐼ
ᐒ⒆ᱟањިරⲴᶴ䙐ᯝ䲧⒆DŽབྷ㓖зᒤ
ࡽˈᐒ⒆ൠ४Ⲵᯝ㻲ˈᖒᡀҶ䇨ཊࠩ‭DŽ䘉Ӌࠩ‭
л䲧ᗇᖸহᇣˈ ᐒ⒆ቡᱟਁኅ൘䘉Ӌࠩ‭кⲴDŽ ࡠҶ
ㅜഋ㓚ѝᵏˈ 㓿শҶௌ傜᣹䳵䘀ࣘǃ ≄‫ى‬ਈ䗱৺ᯠᶴ
䙐䘀ࣘѻਾⲴᐒ⒆⳶ൠл䲧ˈ ≤⍱㚊䳶൘⳶ൠ޵ˈ ᡀ
Ѫањབྷ≤⍬DŽ ѻਾ৸ᖒᡀҶ⌒⣦䎧ԿⲴ┘⒆ൠᑖˈ
ᐒ⒆㓸ҾᇊරDŽ 䛓ᰦⲴᐒ⒆⌕⋉␔〟н⭊ѕ䟽ˈ 䶒〟
㾱∄⧠൘བྷᗇཊDŽ ԕਾᐒ⒆൘нᯝ㨾㕙ˈ 㾯䜘ቔѪ᰾
ᱮˈ䘉ቡ䙐ᡀҶ⧠൘Ⲵᐒ⒆≤㾯䜘⍵ь䜘␡Ⲵ⣦ᘱDŽ
159
≷‫ޕ‬ᐒ⒆Ⲵ⋣⍱੸ੁᗳ⣦࠶ᐳˈ ཊѪኡⓚᙗˈ ⋣
⍱н䮯ˈᖴ⍱䟿ਈॆᖸབྷDŽᐒ⒆⍱ฏ㾯䜘৺े䜘ኡൠ⋣
⍱䖳ཊˈ ≤䟿བྷ˗ই䜘⋣⍱⸝ˈ ≤䟿ҏቁDŽ ᐒ⒆ᇩ〟
䟿བྷˈ ൘⊋ᵏ⍚≤ᶕ࣯䖳⥋ᰦˈ ਟԕབྷབྷ㕃઼≤࣯ˈ
߿䖫䮯⊏Ⲵ঻࣋ˈᱟ㫴≤┎⍚Ⲵཙ❦བྷ≤ᓃDŽ
ᐒ⒆Ӻᰕୟаཆ⋴䙊䚃ᱟ㼅ⓚ⋣ˈ ᐒ⒆≤䙊䗷㼅
ⓚ⋣⌘‫ޕ‬䮯⊏ˈ䲿⵰≤࡙᷒㓭ᐕ〻Ⲵᔪᡀˈ䮯⊏⍚≤ሩ
ᐒ⒆⍱ฏߌ⭠Ⲵေ㛱བྷབྷ䱽վˈ㙅ൠ♼Ⓓ≤Ⓚ䰞仈ᗇࡠ
䀓ߣˈᒦ‫؍‬ᤱҶ‫⊏ޕ‬㡚䚃Ⲵᑨᒤ䙊⭵DŽ
ᐒ⒆≤ӗ䍴Ⓚ䶎ᑨѠᇼˈᱟѝഭⲴѫ㾱␑≤劬
ӗ४ѻаDŽ ަѝᴹа⿽㖾ѭⲴ䬦劬ˈ փර㓶䮯ˈ ‫ޘ‬䓛
⌱ⲭᲦ㧩ˈ ࠐ䘁䘿᰾ˈ 䚘⑨≤ѝྲ䬦ờ㓷䭖DŽ Ր䈤≤
Ღᇛ嗉⦻䓛䗩Ⲵаሩㄕ⭧䬦᷌ǃ ㄕྣ䬦㣡㻛⍮ࡠӪ䰤
ḕ᧒≤ᛵˈ ԆԜⴻࡠӪԜ䗷⵰ᒣࠑᒨ⾿Ⲵ⭏⍫ˈ ᗳ⭏
㗑ចˈ ࣐ѻҼӪᝏᛵᰕ⳺␡৊ˈ ቡߣᇊ⿫ᔰ嗉ᇛˈ 㔃
ᡀཛྷˈ 䗷ࠑӪⲴ⭏⍫DŽ ᘾᯉ嗉⦻ਁ⧠↔һਾˈ аᙂ
ѻлᢺԆԜਈᡀ䬦劬ˈ 䘈н䇙䬦㣡㛊ᆀ䟼Ⲵሿ䬦劬ࠪ
⭏DŽ 䬦㣡ѪҶ‫؍‬տྩ઼䬦᷌Ⲵ⡡ᛵ㔃Ღˈ 㙇ቭ‫ޘ‬䓛㋮
࣋ሶ⌅࣋ࠍ㚊ࡠ㛊ᆀкˈ ޽ࢆᔰ㞩䜘ӗথ㘼↫ˈ 劬থ
ഐᴹ䬦㣡‫ޘ‬䜘⌅࣋ˈ ᗇԕᆼྭӗлDŽ 䬦᷌ᗽտᛢՔˈ
ᢺথ㯿ྭˈ ҏ䲿䬦㣡↫৫ҶDŽ ഐѪሿ䬦劬Ԝᱟ൘䶎↓
ᑨⲴᛵߥлࠪ⭏Ⲵˈ 䶎ᑨ㜶ᕡˈ нն⭏ભਚᴹаᒤˈ
㘼ф䘈ࠪ≤ণ↫DŽ 䘉њՐ䈤ᱟӪԜᜣ䊑ࠪᶕⲴˈ ն䬦
劬⭏ભ࣋ᕡতᱟⵏⲴDŽ
ᐒ⒆仾‫ݹ‬㔞ѭˈᲟ㢢ᇌӪˈᇭ䱄Ⲵ⒆䶒⌒‫ݹ‬㋬
㋬ˈ ᐶᖡ䟽䟽ˈ 䘌⵪ਟ㿱ཙ≤⴨᧕ˈ 䘁㿲㜭䍿⒆ኡ⴨
᱐ˈ ᰆ᯾ѻѝ㮤⻵⽤ˈ 㖾н㜌᭦DŽ ⒆ѝᗳ䛱䛱㪡㪡Ⲵ
ሿዋਛ֌ပኡDŽ‫ޣ‬Ҿပኡˈᖃൠ⍱Ր⵰ањՐ䈤˖ᐒ⒆
≤ฏ৏ᵜᱟ䱶ൠˈаսᖃൠⲴ㘱ྷӪ亴‫ݸ‬ᗇ⸕Ҷণሶᴹ
160
བྷ⚮ਁ⭏üü䱶ൠаཅѻ䰤ሶ䲧Ѫ⒆ˈ‫ݯ઼ׯ‬ᆀа䎧৫
䙊⸕ґӢԜ䘳㝡DŽն‫ݯ‬ᆀഐѪ੺䇹ґ䛫㘼㙭䈟Ҷᰦ䰤ˈ
㠚ᐡ⋑㜭䘳ࠪˈ㻛བྷ≤੎⋑ˈ㘱ྷӪ㿱‫ݯ‬ᆀ䓛䲧བྷ
≤ˈ ᙕᘉ䐁৫ᩝᮁˈ нӵ䐁ᦹҶаਚ䶻ˈ 䘎ྩҏ㪜䓛
Ҿ⍚≤ѻѝDŽ ਾᶕ⒆ѝࠪ⧠Ҷаᓗሿዋˈ ቡᱟပኡˈ
䘌䘌ᵋ৫ˈ‫ۿ‬аս㘱ᘱ嗉䫏ⲴྷӪˈࠍᵋ⵰䘌༴┄┄⊏
䶒кⲴ‫ݯ‬ኡDŽပኡই䗩н䘌༴ᴹаᓗ䶻ኡDŽӪԜѪҶᘰ
ᘥ㘱ྷӪˈ൘ပኡк‫؞‬ᔪҶ൓ပᓉDŽ
ॳⲮᒤ኱ᴸ⋗ẁˈ ᐒ⒆ԕᆳঊབྷᇭᒯⲴ㜨ᘰˈ ପ
㛢⵰Ⳇѝᒣ৏ˈ㔉аԓ৸аԓ⊏␞‫ྣݯ‬ᑖᶕҶѠ᭦ǃᇼ
䏣઼ᐼᵋDŽ
㩳ཟ⦿⏨འ⒌≪
亪⵰┄┄⊏≤޽ੁь৫ˈ ਟԕ㿱ࡠањᐘབྷⲴ⒆
⋺䬱൘䮯⊏й䀂⍢ඖ㦑䗭䱄Ⲵᒣ৏кˈ䘉њ⒆⋺㾯ইശ
━㘼ьेࠩ䲧ˈ ⣩ྲаᕟᴸӞˈ ᆳቡᱟཚ⒆DŽ ཚ⒆ս
Ҿ⊏㣿ⴱই䜘ˈই☂⎉⊏ⴱˈ⒆⋺䶒〟ӵ⅑Ҿ䝡䱣⒆઼
⍎ᓝ⒆ˈѪѝഭㅜйབྷ␑≤⒆DŽ
‫ޣ‬Ҿཚ⒆Ⲵᡀഐˈ শᶕᴹ䇨ཊ⿽н਼Ⲵ㿲⛩ˈ 䘉
ᴤ໎␫Ҷཚ⒆Ⲵ⾎〈ᝏDŽ
ᴮ㓿ᴹаӋѝཆൠ⨶ᆖ㘵䇔Ѫˈ ཚ⒆ᱟ䮯⊏␔〟
㘼ᡀDŽ৸ᴹаӋൠ⨶ᆖᇦᨀࠪ▏⒆ᡀഐ䈤ˈণཚ⒆ઘ䗩
ൠ४ᴮӗ⭏䗷а㌫ࡇᯝ㻲ˈѻਾ⎧≤‫֯ˈץޕ‬ᗇཚ⒆⋖
Ѫ⎧⒮ˈ㘼䮯⊏⌕⋉Ⲵ⊹〟ሶӺཚ⒆ᒣ৏Ⲵ⒆⋺ሱᡀа
њ▏⒆ˈኡ४⋣⍱⌕⋉Ⲵ⌫‫֯ޕ‬ᗇ⒆≤␑ॆᒦሶ⒆࠶ࢢ
ᡀཊњ⍬ൠDŽཚ⒆ቡᱟ৏࿻ཚ⒆൘࠶ॆ䗷〻ѝ↻⮉лᶕ
ⲴᴰབྷⲴањ⒆⋺DŽҏᴹӋᆖ㘵䇔Ѫˈཚ⒆ᒣ৏ᱟаඇ
161
འ⒌伄Ქ
ਔ䱶㘼䶎⎧⒮▏⒆DŽཚ⒆㾯ই‫ח‬ኡൠⲴ≤⍱‫⊏ޕ‬ǃ‫⎧ޕ‬
ᰦ㻛␔ຎˈ 䙲᭩䚃㚊Ҿཚ⒆ൠ४DŽ ⊏⍱䙊⭵ˈ ࡉཚ⒆
ᒣ৏Ⲵ⒆⋺䶒〟㕙ሿˈᮠ䟿߿ቁ˗⊏⍱н⭵ᡆ␔ຎˈ⒆
⋺䶒〟ቡᢙབྷDŽц㓚ᰦˈ⊏⍱ᧂ≤ᰕ⳺н⭵ˈཚ⒆⒆
162
䶒䙀⑀ᢙབྷˈཚ⒆ᒣ৏ࠪ⧠Ҷ⒆⋺ᒯᐳⲴተ䶒DŽц㓚
ਾˈ 䲿⵰Ӫ㊫Ⲵ࡙⭘᭩䙐࣐ᕪˈ ≤㖁䙀⑀ᖒᡀˈ 哴⎖
⊏ҏ൘‫ݳ‬ԓᵛኑ࣐⋫⨶ਁኅᡀѪཚ⒆Ⲵѫ㾱⋴≤⋣䚃ˈ
Ҿᱟ⒆⋺䶒〟৸䙀⑀㕙ሿѪӺᰕⲴ㿴⁑DŽ䘈ᴹӪ䇔Ѫˈ
ཚ⒆ᱟ⭡а仇ਔ䲘⸣ߢࠫᖒᡀབྷඁˈ❦ਾ〟≤ᡀ⒆DŽ
儎グ‫ⷦإ‬འ⒌
ѝഭ≁䰤ᴹањԕᆉᛏオѪѫ䀂Ⲵཚ⒆Ր䈤˖ཙ
кⲴ⦻⇽၈၈ሯ䗠ࡠҶˈ⦹ⲷབྷᑍ䘱㔉ྩањབྷ⦹ⴈˈ
ⴈᓅ䴅┑Ҷ劬㲮㖾⸣ˈ䮦Ҷ਴⿽ཷ࿉ᔲᖙⲴᇍ⸣ˈ⦻⇽
၈၈ᗳ㣡ᙂ᭮ˈ൘ᑝ䰤ᢺᆳኅ⽪㔉ՇԉⴻDŽ䘉ᰦᆉᛏオ
ഐᵚਇࡠ䚰䈧аᙂѻлབྷ䰩ཙᇛˈ䠁ㆽἂаᢃˈቡᢺབྷ
⦹ⴈᢃ⺾ᦹ㩭ࡠࠑ䰤৫ҶDŽབྷ⦹ⴈॆѪ㖾ѭⲴཚ⒆ˈⴈ
ᓅ䴅࡫Ⲵ劬㲮㖾⸣䜭ਈᡀҶⵏⲴDŽ
ཚ⒆⍵䮦൘ѝഭইᯩⲴᒣ৏ൠ४ˈ⒆४ൠ࣯վ
ᒣˈ⒆⋣≤㖁Ӕ㓷DŽཚ⒆⒆⳶Ⲵൠ࣯о䱶ൠк㾯儈ьվ
Ⲵൠ࣯↓ྭ⴨৽ˈᱟ⭡ьੁ㾯‫ٮ‬ᯌⲴDŽ⒆⳶ቡ‫ۿ‬ањ⍵
⍵Ⲵ⻏ᆀˈ⒆ᓅ⴨ᖃᒣඖDŽ
163
㗄ѳⲺའ⒌
ཚ⒆Ⲵ≤ѫ㾱㓿ь䶒Ⲵ哴⎖⊏⍱‫ޕ‬䮯⊏DŽ
㠚ਔԕᶕˈཚ⒆аⴤᱟѝഭ䟽㾱Ⲵ␑≤⑄ъส
ൠˈ 劬㊫䍴Ⓚԕሿර劬㊫ѪѫDŽ ⒆ѝⲴẵ勊劬ǃ 䬦劬
઼ⲭ㲮൘ഭ޵ཆӛᴹⴋ䂹ˈ㻛〠ѪĀཚ⒆йᇍāDŽ
⒆४≄‫✝⑙ى‬⒯⏖ˈ ഋᆓᇌӪˈ ᴹ⵰≤ґ⌭ഭⲴ
⢩↺仾䊼о仾ᛵDŽཚ⒆㖾ˈ⒆‫ݹ‬ኡ㢢๚〠ᡁഭ㪇਽⒆⋺
ѻᴰDŽ 㾯ኡᱟཚ⒆ѝᴰ⿰ѭⲴዋኯˈ ኡк䙽ᐳ㣡᷌ы
164
᷇ˈ ᕅӪ‫ޕ‬㜌DŽ 㾯ኡ䘈ӗཚ⒆⸣ˈ ᆳᱟॳⲮзᒤᶕ㻛
⒆≤⎨㲰Ⲵ⸣⚠ዙˈ ⧢⨁ࢄ䘿ˈ 㤕䟽጖ਐᎲˈ ॱ࠶⧽
䍥DŽᱟ⊏ইഝ᷇ѝⲴ‫ٷ‬ኡ⸣ᲟⲴк֣㿲䍿⸣DŽ
㠚ਔԕᶕˈ ཚ⒆䜭ᆌᆌପ㛢⵰⊏⎉Ӫ≁ˈ ᆅ㛢ࠪ
㑱ॾᇼᓦⲴ⊏⎉ൠ४DŽ⎙⑪ѝ㿱␵⿰ˈᆿབྷѝ㿱㋮㠤Ⲵ
ཚ⒆ԔᰐᮠӪᗳ傠⾎ᖰˈᰐᮠ਽Ӫᆖ༛⮉лҶѠᇼⲴॾ
ㄐѩ䶂ˈ㔉ኡ≤仾⢙໎␫Ҷᰐ䲀䙨䏓DŽ
૳ி⊕䱪࠰⋩ਙ
䫏⚥∃⿰Ⲵਔ෾⊏䱤े᷅䮯⊏ˈ 䭷ᆸ൘䮯⊏⮄DŽ
⊏䱤䱴䘁Ⲵ䮯⊏⊏䶒僔❦㍗㕙ˈ ྭլањ⬦亸঑տ䮯
⊏ˈ 㻛ӪԜ〠֌䮯⊏Ⲵ૭ஹˈ ҏᴹĀ⊏ ቮ⎧ཤā Ā⎧
к䰘ᡧāѻ䈤DŽަൠ⨶ս㖞⤜⢩ˈ㻛〠Ѫߋһ㾱ຎDŽ
␵ᵍࡍᒤˈ ᵍᔧлԔ⭧Ӫ‫ޘ‬䜘ࡳ৫ࡽ仍ཤਁˈ ⮉
┑Ӫ䗛ᆀDŽ⊏䱤Ӫ䜭ᱟ≹᯿ˈ㠚ਔᴹĀ䓛փਁ㛔ˈ
ਇѻ⡦⇽ˈнᮒ⇱Քˈᆍѻ࿻ҏāⲴ≁᯿Ր㔏ˈ᜿
ᙍᱟ䈤Ӫ⭡⡦⇽⭏ޫˈ ᓄᖃ⡡ᜌ䓛փˈ н㾱ᴹӰѸᦏ
Քˈ 䘉ᱟቭᆍ䚃Ⲵᴰสᵜ㾱≲DŽ ഐ↔䇔Ѫࡳཤਁᴹ㛼
ᆍ䚃ˈ ⊏䱤Ӫᆱ↫н㛟ࡳཤDŽ ᵍᔧнᯝᯭ࣐঻࣋ˈ 䙬
ᗇ⊏䱤Ӫ㗔䎧᭫ѻDŽ 䎧ѹ亶㻆䰾ᓄ‫ݳ‬ᑖ亶෾޵Ⲯဃ⎤
㹰ཻᡈˈ ࣷᮒ৽ᣇDŽ նᒣ≁Ⲯဃଚ䟼ᣥᣇᗇҶᵍᔧߋ
䱏ˈ൘ᣥᣇҶᰕԕਾˈ෾䟼ᕩቭ㋞㔍ˈᴰ㓸ཡ䍕
ҶDŽ ਟԆԜ㲭䍕⣩㦓ˈ ⴤࡠᴰਾа࡫ˈ 䰾ᓄ‫ݳ‬䜭൘ཻ
ࣷᵰ᭼ˈ ⊏䱤Ӫ≁ᰐаᣅ䱽DŽ ԆԜⲴ᤬↫ᣥᣇнӵ㔉
␵ߋ䙐ᡀҶᖸབྷՔӑˈ ҏ䉡߉ҶĀ⊏ 䱤‫ॱޛ‬аᰕā 䘉
ṧнᵭⲴশਢㇷㄐDŽ
165
⊕䱪ཝẛ
㠚⊏䱤ԕлˈ 䮯⊏䘋‫⋣ޕ‬ਓ⇥DŽ а䗷⊏䱤ˈ ⊏䶒
䉱❦ᔰᵇˈ≤⍱㠚❦㡂ኅˈнѵ‫ׯ‬㻛⊏ᗳ⋉⍢üüৼ⋉
ኡ࠶ᡀইेє᭟DŽ ৼ⋉ኡਾ䶒ˈ ቡᱟ≤␡ฏᒯǃ የ㓯
っᇊⲴᕐᇦ⑟DŽ ᆳᱟ㣿ᐎǃ ᰐ䭑ǃ ᑨᐎйᐲࠪ⎧Ⲵ⑟
ਓDŽ‫׍‬䶐ৼ⋉ኡⲴཙ❦ቿ䳌֌⭘ᡀѪཙ❦䚯仾⑟DŽ
䮯⊏䗮Ҿ⊏ਓᰦˈᖒᡀҶањ㓥␡ཊॳ㊣Ⲵ
ஷਝᖒ⋣ਓDŽ 䛓䟼⊏䶒ᇭᒯˈ ᖃӪԜ҈䖞䗷↔ˈ ⲫк
⭢ᶯѮⴞ䘌⵪ˈ ն㿱≤ཙа㢢ˈ ⣩ྲ㖞䓛བྷ⎧DŽ ⭘ୀ
ԓ䈇ӪᵾⲭⲴ਽ਕ Āᆔᐶ䘌ᖡ⻗オቭˈୟ㿱䮯⊏ཙ䱵
⍱āᖒᇩ䘉а༞䱄Ჟ㢢޽ਸ䘲н䗷ҶDŽ
䮵⊕
㔉ᶕ䈣
┊┊䮯⊏ь䙍≤ˈ ⁚䍟ѝഭⲴㅜаབྷ⋣üü䮯⊏
ቡ䘉ṧ≨н‫ڌ‬ⅷൠ⍱⏼൘ਔ㘱ⲴѝॾབྷൠкDŽ ⲭӁ㣽
⤇ˈ ⋗⎧ẁ⭠ˈ 䮯⊏ପ㛢ҶццԓԓⲴ⚾哴ᆀᆉˈ ᜐ
⌭ҶॳॳззⲴ哾≁Ⲯဃˈ ਇࡠᰐᮠॾ༿‫Ⲵྣݯ‬亦⽬
㟌ᤌˈа༠Ā⇽Ӣāᖃѻᰐ᝗ʽ
ᡀ䜭ཙᓌǃ ⊏ই劬㊣ǃ 㣿ᶝཙาĂĂ䮯⊏ກ䙐Ҷ
ཊቁ公ᯗ⾎ᐕʽ
ᐛኡ⥯Ӫǃ ‫ݳ‬䈻Ӫǃ 㬍⭠ӪĂĂ䮯⊏⮉лҶཊቁ
䚇൰ਔ䘩䇙ਾӪ䘭ṩⓟⓀʽ
ᐤ㴰᮷ॆǃ 㥶ᾊ᮷ॆǃ ੤䎺᮷ॆĂĂ䮯⊏䙐ቡҶ
ཊቁѠᇼ⚯⛲Ⲵѝॾ᮷ॆʽ
ྲӺˈ аᓗᓗ䐘⊏བྷẕ≄䍟䮯㲩˗а亩亩≤࡙ᐕ
〻ྲᰕѝཙ˗аᶑᶑ哴䠁㡚䚃བྷᱮަေĂĂ
औࣣᲪភⲴѝഭӪˈ ⭘䮯⊏Ⲵ侸䎐䙐⾿Ӫ㊫ˈ ᔰ
ࡋࠪ፝ᯠⲴཙൠʽ
167
Предметный указатель
Ганьцзян 4
Дагушань 72, 73
Дунтинху 4, 5, 10, 31, 64–68, 71, 85
Дуцзянъянь 13, 25, 26, 29, 30, 46
Линцю 30–33
Лушань 69, 72, 74–79
Миньцзян 3, 8, 16, 25-27, 29, 44–48, 51
Пекинско-Ханчжоуский Великий канал 33, 34, 36–38
Поянху 4, 5, 69, 70–76, 80, 82, 85
Санься, Три ущелья 4, 8, 17, 51, 52, 54, 58, 59, 61
Сюньянцзян 9
Сянцзян 3, 30–32
Сячжуншань 80, 82
Тайху 4, 5, 14, 85–89
Тотохэ 8
Уцзян 3, 51
Ханьгоу 21, 22, 24, 37, 38
Ханьцзян 4
Хуайхэ 22–24, 36, 38
Хуанхэ 6, 11, 12, 24, 36, 38
Хэшуй 24
Цзинцзян 4, 9, 61-64
Цзиньша 4, 8, 39–45
Цзюньшань 66–68
Цзялинцзян 3, 16, 51
Чаоху 4, 82–85
Шичжуншань 80–82
168
㍘ᕋ
䎙⊕
ཝᆚኧˈ
⍔ᓣ⒌ˈˈˈˈˈ
䜳⊕๦ˈˈˈ
⚫⑖
ᓆኧˈ
ይ⊕ˈˈˈˈˈˈ
Ӣᶣཝ䘆⋩
䝧䱩⒌ˈˈˈˈˈ
п጗ˈˈˈˈˈˈˈˈ
⎊䱩⊕
⒎⊕ˈ
с䫕ኧˈ
འ⒌ˈˈˈ
⋧⋧⋩
҂⊕ˈ
䛍⋕ˈˈ
≿⊕
␤⋩ˈˈˈ
哺⋩ˈˈˈˈˈ
㨅≪
㥼⊕ˈˈ
䠇⋏ˈˈ
ੑኧ
ి䲫⊕ˈˈ
ᐘ⒌ˈ
⸩䫕ኧˈ
169
Хронология истории Китая
Эпоха
Период
ᵍԓ
ᰦᵏ
Ся ༿
XXIII–XVI вв. до н.э.
Шан-Инь ୶⇧
XVI–XII/XI до н.э.
Западная Чжоу 㾯ઘ
Чжоу ઘ
Восточная
Чжоу
ьઘ
Чунь-цю (Вёсны и осени)
᱕⿻ᰦԓ
770–476 до н.э.
Чжань-го (Сражающиеся
царства)
ᡈഭᰦԓ
475–221 до н.э.
Цинь 〖
Хань ≹
221–207 до н.э.
Западная Хань 㾯≹
25–220
Вэй 兿
220–265
Шу 㴰
221–263
У੤
229–280
Западная Цзинь 㾯ᱻ
265–316
Восточная Цзинь ьᱻ
Шесть династий ‫ޝ‬ᵍ
Южные и Северные
династии
ইेᵍ
Северные
династии
ेᵍ
317–420
229–589
Сун ᆻ
Южные
династии
ইᵍ
170
206 г. до н.э. —
8 г. н.э.
Восточная Хань ь≹
Сань-го
(Троецарствие)
йഭ
Цзинь ᱻ
XII/XI в. до н.э. —
771 г. до н.э.
420–478
Ци 喀
479–501
Лян ằ
502–557
Чэнь 䱸
557–589
Северная Вэй
े兿
386–534
Восточная Вэй
ь兿
534–550
Западная Вэй
㾯兿
534–556
Северная Ци
े喀
550–577
Северная Чжоу
ेᵍ
557–581
ѝഭশਢᒤ㺘
Пять династий
ӄԓ
Эпоха
Период
ᵍԓ
ᰦᵏ
Суй 䲻
581–618
Тан ୀ
618–907
Поздняя Лян ਾằ
907–923
Поздняя Тан ਾୀ
923–936
Поздняя Цзинь ਾᱻ
936–946
Поздняя Хань ਾ≹
947–950
Поздняя Чжоу ਾઘ
951–960
Десять царств ॱഭ
Сун ᆻ
907–979
Северная Сун ेᆻ
960–1127
Южная Сун ইᆻ
1127–1279
Ляо 䗭
916–1125
Си Ся 㾯༿
1032–1227
Цзинь 䠁
1115–1234
Юань ‫ݳ‬
1271–1368
Мин ᰾
1368–1644
Цин ␵
1644–1911
Китайская Республика ѝॾ≁ഭ
1911–1949
Китайская Народная Республика
ѝॾӪ≁‫઼ޡ‬ഭ
с 1949
Содержание
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Река Янцзы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Золотой водный путь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Верхнее течение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Среднее течение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Нижнее течение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ᕅ䀰 аǃ⊏⍱㎞䈝 Ҽǃ哴䠁㡚䚃 йǃк⑨◰⎚ ഋǃѝ⑨ԉ᯵ ӄǃл⑨䐿ⅼ 㔃ᶏ䈝 95
99
109
126
143
157
167
Предметный указатель. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
㍒ᕅ 169
Хронология истории Китая . . . . . . . . . . . . . . 170
Где приобрести наши книги
Интернет-магазин издательства «Шанс» и магазина «Шанс Боку»
Полный ассортимент книг издательства, все новинки, литература
на китайском языке, специальные цены, акции, и многое другое
только на www.shansbookuu.ru
Издательство «Шанс»
Адрес: г. Москва, пл. Комсомольская, д. 3/30 стр.1, лит. А,
помещение № 31
E-mail: sales@gruppashans.ru
Хотите купить книги оптом? Напишите или позвоните нашему менеджеру. Мы готовы сотрудничать на специальных условиях.
Книжный магазин «Шанс Боку»
Адрес: г. Москва, ул. Арбат 6 / 2
Телефон: +7 (916) 88-44-711
E-mail: info@shansbookuu.ru
Если вы хотите купить наши книги или издания на китайском языке в розницу, приходите на Арбат — в наш магазин «Шанс Боку»!
«Шанс Боку» — это не только магазин, но и творческое пространство: мастера проводят здесь чайные церемонии, преподаватели
учат говорить и писать по-китайски, художники выставляют свои
картины, а специалисты читают лекции о китайской культуре.
Площадка в центре Москвы
Хотите провести презентацию, мастер-класс или дать урок в книжном «Шанс Боку»? Такая возможность есть! Напишите нам по адресу
office@gruppashans.ru
Если у вас есть комментарии, предложения или замечания к переводам, редактированию и корректуре наших
книг, напишите о них по адресу editors@gruppashans.ru,
и мы обязательно исправим недочеты.
Научно-популярное издание
Цзян Ифань
ИСТОРИЯ ЯНЦЗЫ
12+
Ответственный редактор Галина Кучина
Редактор Ольга Онищук
Корректор Александра Матасова
Компьютерная верстка Сергея Иванушкина
Подписано в печать 17.08.2018
Формат 60х84/16. Печать офсетная.
Тираж 1000 экз.
Усл. печ. л. 10. Уч.-изд. л. 3,8.
ООО «Международная издательская компания «Шанс»
107076, Москва, ул. Электрозаводская, д. 29, стр. 1
Тел. +7 (499) 450-97-99
office@gruppashans.ru
shansbookuu.ru
vk.com/gruppashans
facebook.com/gruppashans
instagram.com/shans_makes_books
Отпечатано
Скачать