Э.А.Балалыкина «Метаморфозы русского слова». Доклад подготовила Васильева Милана Германовна Гр. 18. Б03 – фл. Эмилия Агафоновна Балалыкина (11.04.1937 – 30.01.2018) 1966 г. – кандидатская диссертация на тему «Именные образования с суффиксом *-in- в славянских и балтийских языках». 1985 г. – диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук на тему «Словообразовательная структура прилагательных с индоевропейскими формантами *-no, *-to, *-lo, *-mo, *-sko в истории русского языка (в сопоставлении с Родственными языками)». В книге подробно описывается история множества русских слов, объясняется их происхождение, изменения в фонетическом облике и семантике, связанные с действием языковых законов. Даются описания этимологий некоторых слов с привлечением материала других языков: балтийских, германских и романских. Также особое внимание уделяется такому явлению в семантическом развитии слова, как энантиосемия. Глава 1. Звуковые изменения и звуковые соответствия. Чередования е>о - В случаях приглагольного словообразования: везу>воз, несу>ноша, делю>доля, греметь>гром и т. д. - Слова, принадлежавшие к этимологическому гнезду: глагол плету некогда мотивировал слово плот «нечто полученное путем сплетения, скрепления» (откуда и сплотить «соединять», и плотный «хорошо связанный, крепкий»). Поскольку слово плот употреблялось первоначально в значении «забор, плетень» (ср. польск. płot «забор»), то через прилагательное плотьныи было образовано название лица плотьникъ. Сюда же необходимо отнести слова типа оплот, сплетница и др. - Полногласные сочетания типа –ере-/-оро-: обмереть – обморок (ср. обморочить – ‘обмануть’), дерево – здоровый (первоначально «крепкий, как дерево»), (про)стереть – сторона. Слово полоса -> пелесый -> плесень. - С редуцированными гласными: горло – гърло – жерло – ожерелье – горлица. Чередования носовых гласных (юсы -> -у-, -я- (-а- после мягкого согласного) - В корнях слов: трус – трясти, первоначально трус – «тот, кто трясется от страха». (В древнерусском языке словом трусъ обозначалось и «землетрясение»). Груз, погрузить(ся) и грязь (буквально «то, что опускается на дно под действием собственного веса, осадок, ил»). Чередования о//а - В однокоренных формах: (у)корить > кара или гореть > угар, валить> волна, плоский> пласт и т.д. + образования типа творить > тварь. Чередования –у-//-ъ- - Будить>бдеть>бодрый; муха>мошка. Чередования –у-//-ы- - Слух>слышать, стужа>стыд. Чередования –ы-//-ъ- - Бык и пчела (древнерусск. бъчела). Возникнув некогда на базе одного общеславянского корня типа бук (отсюда – бука, букашка), они были названы по звукоподражательному признаку, т.е. бык – это «бучащий, ревущий», пчела – «жужжащая». Различные типы переходных смягчений согласных - тук – тучный, первое слово уже вышло из употребления, хотя встречается еще у А.С. Пушкина: «Да в пору благотворну снеги / Покроют влажный тук полей!». Тук употреблялось в значении «сало, жир, жирная почва». - кожа явилось результатом сочетания согласного з с j. Oтсюда коз-jа кожа, т.е. кожа буквально ‘козлиная шкура’. Современное кожа – «наружный покров человека и животных». Развитие аканья - балагур – восходит к балогур, произведено от бал (ср. укр. балакать «говорить») + гyр (диал. гуркать «рассказывать»); - каравай – восходит к коровай, производному с суффиксом -ай от корова. Первоначально – «свадебный пирог». Затем – «круглый белый хлеб»; - лапта – восходит к лопта, производному от лоп, некогда обозначавшему ‘лист’ (ср. лит. lopa ‘лапа’). Тот же корень в словах лопух, лопасть, лопата и т. д. Прочие фонетические изменения: ассимиляция и диссимиляция - Диссимиляция: повесть (от повhдhти). Сочетание –дт- > -тт- > -ст- в производном слове. - Ассимиляция: свадьба от сватать, пчела от бъчела. Упрощение сочетаний согласных - хор(ек) из некогда существовавшего дъхорь и связанного этимологически с глагольными корнями типа дъх-, дох- (дъхнути). Возможно, что дъхорь первоначально был назван по запаху, исходящему от него, т.е. хорёк первоначально – «пахнущий зверек». Глава 2. Структурные изменения и словообразовательные соответствия. Глаголы - Глаголы, мотивированные существительными: выручить – первоначально значило ‘протянуть руку спасения’ (например, утопающему), совр. ‘вывести кого-нибудь из затруднительного положения’; семенить – первоначально ‘рассыпать семена’, совр. ‘идти, ходить, делая частые, мелкие шажки’. - Глаголы, мотивированные прилагательными: простить – при исходной мотивации словом простой в значении ‘прямой’ – ‘выпрямить’, т.е. ‘разрешить виноватому, согнувшемуся в раболепном поклоне, выпрямиться’; совр. ‘извинить, снять с когонибудь чью-нибудь вину’; ср. прощай ‘прости’ (прости меня – ‘позволь мне поднять повинную голову, встать с колен’). - Глаголы, имеющие определенную словообразовательную структуру: группа глаголов на -(о)...еть, выражая общее значение «становиться твердым, неподвижным, подобно тому, что указано производящим словом», может иметь в языке достаточно прозрачную мотивировку: ‘стать подобно кости’ > (о)костенеть, ‘стать подобно камню’ – (о)каменеть, ‘стать подобно столбу’ – (о)столбенеть, ‘стать подобно кочану’ – (о)коченеть и т.д. Существительные (с суффиксами –чий, -ач, -арь, -но) - ловчий или певчий, существует группа слов, где эти связи уже утрачены, но могут быть восстановлены по аналогии с одноструктурными формами. Так, в ряду образований с суффиксом -чий можно обнаружить: лов > ловить > ловчий «кто ведал псовой охотой» (устар.), крой > кроить > кравии > кравчий «боярин, ведавший царским столом». - ловчить > ловкач, трубить > трубач, ткать > ткач и т.д., называют лицо по действию, есть и формы на -ач, у которых мотивация уже исчезла. К их числу можно отнести частотное слово врач. - око «глаз» > окно; рядъ > рядьно «мешок из грубой материи» (который шился рядами, в шесть полотнищ); судъ «посудина, сосуд» в др.-русск. языке > судьно «вместилище, составленное из частей». - *Образования на -но могли мотивироваться и глаголами. Отсюда: сучить «крутить, скать» > сукъно «скрученное, свитое»; сеять > сено, толочь > толокъно «толченое зерно»; пьхати «толочь» > пьшено «толченое зерно» и т.д. Изменение фонетического облика слова связанное с наличием былого суффиксального -j- - дать > дача (где -ч- из -*tj-); грызть > грыжа (где -ж- из -*zj-). Принцип аналогии 1) Первый тип: изменения на стыке основы и аффикса Имена с древнейшим суффиксом -ок (восходящим к -ькъ). Присоединяясь к основам на заднеязычный согласный, этот формант вызывал изменения соответствующего согласного, которые в современном русском языке трактуются как исторические чередования. Наличие подобных чередований в производных словах типа: смех > смешок, петух > петушок, верх > вершок, грех > грешок и т.д. – позволяет без особого труда восстановить былую мотивировку и для таких слов, как мешок или порошок, которые не имеют производящих основ в современном языке и называют предметы безотносительно к чему бы то ни было. Для первого слова такой мотивирующей основой является слово мех, для второго – порох. 2) Второй тип: морфемы с изменившимся обликом Слова на -атай, -атый. Древнейший суффикс -атай, присоединяясь к глагольным основам, производил названия лица по действию. В связи с этим формы: ходить > ходатай «лицо, которое защищает кого-либо» (разг.), гласить > глашатай «лицо, объявляющее народу официальные известия», и т.д. – относятся к числу единичных, сохраняющих очень слабые словообразовательные отношения с соответствующими глаголами и использующихся с особой стилистической окраской в языке. Глава 3. Словообразовательные отношения и этимологические гнезда. Гнезда с общими корневыми: печь (*pekti) , жить/живу, коло, колоть, год, ну(ж)да, кус. НУ(Ж)ДА - Слово нужа, некогда производное от глагола нудити (первоначально: «необходимость, потребность в чем-либо»), глагол же нудити(ся) («принуждать, понуждать»). При глаголе нудити было два производных: ну(ж)да / нужа и нудь. Слово нуда обозначало: «неволя, принужденье, крайнее стесненье, гнет; худое житье». Слово же нудь было стилистически окрашено еще в древнем языке и употреблялось, когда речь шла о чем-то «надоевшем, ненужном». Слово нуда / нужа (ср. лит. nauda «польза, выгода») могло использоваться в значении «труд», откуда нудныи / нужныи в значении «трудный, тяжкий, невольный». Постепенно слова нудный и нужный разошлись в семантическом отношении, и слово нужный (закрепилось в новом значении «необходимый»). Отсюда и наречие нужно, т.е. «необходимо». Прилагательное же нудный превратилось в «скучнонадоедливого». С этим нудный связан целый ряд слов: занудливый, зануда (прост.), нудить. Слово же нужда стало восприниматься как производное от нуждаться «испытывать потребность в чем-либо», откуда и нуждаемость «степень нужды». Стремление к восстановлению всех элементов гнезда или хотя бы к их объединению вокруг одного корня проявляется в языке художественной литературы своеобразным стилистическим средством. К. Паустовский (повесть «Золотая роза. Алмазный язык»): «Да вот этот самый родник. Я это слово давно приметил. Все его обхаживаю. Надо думать, получилось оно оттого, что тут вода зарождается. Родник родит реку, а река льется, течет через всю нашу матушку землю, через всю Родину, кормит народ. Вы глядите, как это складно выходит, – родник, родина, народ, и все эти слова как бы родня между собой. Как бы родня! – повторил он и засмеялся. Простые эти слова открыли мне глубочайшие корни нашего языка». Глава 4. Семантические процессы и история слов. Расширение значения слова - увеличение семантического объема слова, которое происходит в процессе длительного исторического развития или в контексте речевого употребления. В случае расширения значения приходится говорить об отображении в слове такого предмета или явления, разновидность которого была лишь частично отражена старым значением. Сужение значения слова – процесс противоположный, представляющий собой уменьшение семантического объема слова, также происходящего в результате длительного функционирования в языке. В случае сужения, наоборот, слово отражает лишь часть, какую-то сторону, разновидность того предмета или явления, которое было отображено старым значением. Расширение Существительные Прилагательные Глаголы Наречия Древнейшее славянское заимствование хлеб (обозначало: ‘хлебное растение, злак’, затем – ‘пищевой продукт из муки (ржаной)’, ‘изделие из муки’, затем – ‘пища, пропитание, средства к существованию’). Постепенно словом хлеб стали называть любой хлеб, а также «зерно, хлеб на корню, в копнах». В понятие хлеб входит и рожь, и пшеница, и крупа. В современном русском языке хлеб - не только продукт, выпекаемый из муки, но и пропитание в целом, средства к существованию > заработок. Отсюда фразеологизмы: «жить на чужих хлебах» (быть на чьем-либо содержании), и др. Отсюда и слово нахлебник – ‘тот, кто живет на чужих хлебах, на чужие средства’, хлебосольство – ‘готовность и умение радушно угостить, гостеприимство’. Названия цветов: голубой – первоначально «цвета оперения шейки голубя», затем – «с окраской небесного, светло-синего цвета»; коричневый – «цвета коры (корицы)» затем – «темный, буро-желтый цвет»; червонный – «красный, алый». Цвет назван по окраске червя, из которого добывалась пурпурно-красная краска. Кроме сочетания червонное золото, слово червонный теперь практически вышло из употребления. Первоначальное значение глагола вершить было связано с мотивирующим верх и значило «доводить кладкой до верха, перекрывать». Это значение до сих пор известно в некоторых говорах. В результате расширения семантики глагол вершить стал обозначать: «распоряжаться, выполнять, управлять». Глагол ворожить «колдовать, гадать» легко выявляет мотивирующую основу ворог (враг) и первоначально действительно был связан с ней, называя более конкретное действие «колдовать с враждебной целью». Наречие накануне, которое некогда было связано с существительным канун/канон. Произошло смещение значения по смежности, и слово канун стало называть вечер перед каким-либо праздником, затем – день перед праздником и, наконец, просто время «перед чем-либо» (в предыдущий день). Слова канун и накануне стали выполнять в языке новые грамматические функции, поскольку синтаксически слово канун может быть охарактеризовано то как предлог, то как существительное, накануне – так же как предлог или наречие, что и явилось результатом расширения их семантики. Сужение Существительные Прилагательные Глаголы Слово наказание в древнерусском языке означало «учение, наставление, вразумление» и функционировало при глаголе наказать «учить, наставлять», откуда и существительное наказатель «учитель, наставник». В понятие наказания входило обучение ремеслу, делу, правилам поведения, чтению и т.д., а поскольку назидание и воспитание могли достигаться как тихой беседой, так и жестоким наказанием, то в семантике слова наказание происходят изменения, и оно начинает употребляться лишь в значении, которое известно ему сейчас «мера воздействия против того, кто совершил проступок или преступление» (Высшая мера наказания. Подвергнуть наказанию). Два смысла – «учение» и «наказание», некогда объединенные в одном слове, разошлись. Прилагательное горький, содержащее тот же корень, что и гореть, имело значение «жгущий, жгучий». В результате сужения этого исходного значения оно приобрело новый смысл – «производящий неприятное ощущение» и, наконец, стало названием вкусового признака – «имеющий особый неприятный едкий вкус» (горькое лекарство). Глагол пригласить связан первоначально с гласить при выражении предельно общего значения «возглашать, произносить» и т.д. Его исконное значение «призвать, призывать» не сохранилось в языке, и слово пригласить стало обозначать «попросить прийти или выполнить какую-либо работу» (пригласить в гости, на службу). Ассоциации со словом голос или гласить (голосить) в современном глаголе уже утрачены, слово максимально сузило свое значение по направлению к современности. Глава 5. Семантические процессы и энантиосемия. Энантиосемия –древнее явление, получившее развитие как на лексическом, так и на словообразовательном уровне, поскольку противоположность значений в слове может развиваться как независимо от его словообразовательной структуры, так и под воздействием отдельных аффиксов. Энантиосемия может быть и результатом семантического переосмысления слова, изменения его эмоциональной окраски в индивидуальном словоупотреблении, тех полярных оценок, которые лежат в основе иронии. Энантиосемия -Стилистически маркированная -Носящая разновременной характер Стилистически маркированная энантиосемия 1) Слова, заключающие в себе эмоциональную оценку как неотъемлемый элемент самого лексического значения. Примеры: «Отколе, умная, бредешь ты голова?» – Лисица, встретяся с Ослом, его спросила» (И.А. Крылов); «Вошел ты в меня, проклятый, на всю жизнь!» (Аксинья о Григории в романе М. Шолохова «Тихий Дон»); «...Лавруха, служи народу, служи, скотина... т.е. милый мой, дорогой. ...А ты кочевряжишься...» (Н. Погодин. «Третья патетическая»). В приведенных контекстах слова с положительной оценкой в ироническом употреблении становятся энантиосемичными: умный – «глупый», проклятый – «любимый», скотина – «милый, дорогой». 2) Слова, которые, будучи нейтральными, в языке или явившись результатом семантического переосмысления, способны приобрести противоположное значение, называя кого-то или что-то с отрицательной оценкой. Примеры: баба – прост. Вообще о женщине; баба – перен. О робком слабохарактерном мужчине; голова – в просторечии: Умный, толковый человек; голова – ирон. О несообразительном, недогадливом человеке. 3) Слова, приобретающие противоположное значение лишь в определенной ситуации. Примеры: удружить, где наряду с положительным значением «оказать дружескую услугу» возможно иронически отрицательное – «причинить вред». В эту же группу можно включить глаголы типа осчастливить, отблагодарить, успокоить, благословить, одарить, отделать и т.д., которые часто употребляются с отрицательной эмоциональной окраской: «Ну, спасибо, отблагодарил!» (о неблагодарном человеке); «Вот так осчастливили!» (о неприятном сообщении). Энантиосемия, носящая разновременной характер 1) Слова, которые постепенно приобретали противоположный смысл и закрепили новое значение уже как основное на определенном этапе развития языка, отказавшись от первоначальной семантики. Пример: крупа (крупо) – крупыи – круподушьныи – крупица – крупный – крупнеть – крупнозернистый. 2) Лексемы, которые представляют своеобразный распад древнего широкого (диффузного) значения и закрепление в качестве последующего основного значения лишь одного из свойственных ему первоначально семантических оттенков. Пример: победа. 3) Превращение слова в свою противоположность происходит лишь на определенном этапе развития языка, а затем слово вновь закрепляет исконное значение в качестве основного. Пример: зараза. 4) Слово, первоначально совмещавшее в себе разнообразные семантические оттенки, постепенно превращается в слово с широким значением, характеризующим называемое явление с разных сторон, как бы включая в себя многие из древних значений. Пример: погода. 5) Однокоренные слова. Примеры: ворчать – ворковать, клятва – проклятие, пучиться – пучина. Развитие энантиосемии в заимствованных словах - Сноб, пришедшее в русский язык достаточно поздно, в XVIII в. (из английского), имело первоначально значения: «сапожник, невежда, простолюдин». Однако английский писатель У. Теккерей вложил в это слово совершенно иной смысл, называя снобами тех, кто «низкопоклонничает перед низостью». Сноб закрепилось в языке и стало функционировать уже в этом значении, обладая соответствующей эмоционально-экспрессивной окраской. Словарь С.И. Ожегова дает с пометой «книжн.» следующее толкование слову сноб: 1. Человек, стремящийся слепо подражать вкусам и манерам буржуазно-аристократического «высшего общества». 2. Человек, считающий себя носителем высшей интеллектуальности и изысканных вкусов (неодобр.). - Древнейшее заимствование из латинского – абитуриент представлено в современном русском языке двумя основными контрастными значениями, причем одно из них – устаревшее, восходящее к латинскому источнику abituriensabiturientis – «намеревающийся уходить» (о выпускнике средней школы), другое – новое, закрепившееся в качестве основного – «человек, собирающийся поступать в вуз» (т.е. «собирающийся прийти»). Энантиосемия на словообразовательном уровне Особенно распространена в префиксальных глаголах, поскольку именно приставки могут оформлять словообразовательные типы с противоположными значениями. Чаще всего энантиосемичными бывают в русском языке глаголы с приставками вы-, до-, за-, от-, про- и др., которые способны выражать разные значения (в том числе и противоположные), связанные с характеристикой основного действия; при этом одно из полярных значений производного глагола может содержать дополнительную эмоционально-экспрессивную окраску. Глаголы с приставкой вы- характеризуются противопоставлением значений: создание – «уничтожение чего-либо посредством действия, указанного мотивирующим глаголом». Отсюда: вырубить «уничтожить рубкой» (вырубить рощу) и вырубить «изготовить рубкой» (вырубить фигуру из камня); вывести «истребить, уничтожить» (вывести моль) и вывести «расплодить, произвести на свет» (вывести цыплят). Также глаголы с приставкой вы- могут выражать двойную направленность действия при мотивации глаголами перемещения, т.е. обозначить, куда или откуда направлено действие. Например: выпрыгнуть – «прыгнув, удалиться куда-либо» (выпрыгнуть из окна) и выпрыгнуть – «прыгнув, появиться откуда-нибудь» (из кустов выпрыгнул заяц). Глава 6. Деэтимологизация и реэтимологизация в языке. Деэтимологизация – это исторический процесс утраты словом исконной мотивировки, превращение мотивированного слова в немотивированное, первоначально производного слова – в непроизводное, называющее предмет непосредственно, безотносительно к чему бы то ни было. Опрощение (по В. А. Богородицкому) - морфологический процесс, посредством которого слово со сложным морфологическим составом утрачивает значение отдельных своих морфологических частей и становится простым символом данного представления Реэтимологизация - достаточно сложный и еще не изученный до конца процесс, обратный по содержанию деэтимологизации. Приобретение словом новой внутренней формы, превращение немотивированного слова в мотивированное. Причины деэтимологизации А) Исчезновение из языка самих мотивирующих основ. Слово басня было некогда мотивировано исчезнувшим баяти; слово добрый утратило мотивирующее доба; слово рябина перестало мотивироваться прилагательным рябой. Б) Фонетические изменения, происшедшие, как правило, в производном слове: Слово затхлый, имевшее первоначально вид задъхлъ, было мотивировано корнями типа дъх-, дох- (ср. дохнуть). Изменение облика слова задъхлый > затъхлый вызвано процессом падения редуцированных и упрощением сочетаний согласных. В) Разрыв семантических связей между мотивирующим и мотивированными словами, хотя первое еще функционирует в языке. Слово окно уже не соотносится с око, хотя оба эти слова достаточно употребительны в языке; слово красный уже не ассоциируется с соответствующим краса; слово ежевика не ассоциируется с первоначальным мотивирующим ёж. Г) Изменения самих предметов, некогда названных по тому или иному признаку. Слово обои, будучи первоначально названием ткани для обивки стен, утратило связи с исконным глаголом обивать, поскольку обои теперь делаются не из ткани, а из бумаги особых сортов и стены ими не обиваются, а обои приклеиваются к стенам. Процессы, приведшие к опрощению А) Утрата мотивировки и соответственно членимости производного слова обусловлена теми семантическими изменениями, которые произошли как в мотивирующем, так и в мотивированном слове. Слово простыня первоначально соотносилось с адъективом простой в значении «прямой» и исходным значением этого слова было «прямое полотно». Б) Утрата мотивировки и соответственно членимости производного слова обусловлена теми семантическими изменениями, которые произошли в мотивированном слове. Слово подбородок, называющее переднюю часть нижней челюсти, уже не вызывает представления о бороде. Предельно расширив свой семантический объем, лексема подбородок стала относиться не только к мужчине, как это было первоначально, но и к любому человеку вообще, называя нижнюю часть лица. В) Утрата мотивировки и соответственно морфологической членимости производного слова связана с расхождением содержания старой внутренней формы слова и фактическим его употреблением в языке. Слово песец «полярная лисица» утратило связи с первоначальным мотивирующим пес. Г) Утрата мотивировки и соответственно членимости бывшего производного слова связана со стилистическими моментами, изменением сферы функционирования производящего слова, что и привело к утрате соотнесенности производного слова с исконным производящим. Слова окно, челка или устье. Д) ) Утрата мотивировки и соответственно членимости слов может быть обусловлена исчезновением тех связей между предметами и явлениями действительности, которые в древности носили чрезвычайно глубинный характер. Слова горе или печаль, которые некогда были мотивированы глаголами гореть или печь. Причины реэтимологизации А) Фонетическое сближение слов, которое приводит к изменению звукового состава внешнего облика слова. Например, близорукий (ср. дальнозоркий) возникло из близорокий и явилось результатом более поздней ассоциации со словом рука; возместить, первоначально произведенное от слова месть, постепенно сблизилось с близкозвучным место и т. д. Б) Морфологизация, т.е. замена каких-либо морфологических элементов в слове на основе сближения с новым мотивирующим словом, в результате чего слово приобретает новую производящую основу и соответственно – новую членимость. Например, народно-разговорное (и старое) не-крут вместо рекрут, злоядный вместо заядлый, спинжак вместо пиджак и т. д. В) Семасиологизация, т.е. семантическое сближение слов, не связанных между собой ни этимологическими, ни современными семантическими связями. Слово колика, заимствованное из латинского colica «резь в кишках», приобрело на русской почве новую мотивацию глаголом колоть. *Реэтимологизация в топонимике. Охотское море первоначально никакого отношения к слову охота не имело. Исконное наименование данного моря как Окотского в результате неправомерного сближения со словом охота приобрело современный облик. *Реэтимологизация как стилистическое средство. А.М. Горький: «Вслушайтесь: кладбище! А? – Он толкнул меня плечом и пояснил: клады бы искать здесь. Клады разума, сокровища поучений» (Рассказ «Кладбище»). Глава 7. История слов – история вещей. Подлый – пришло из польского языка в XVII в. в значении ‘простонародный’. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова мы находим следующее определение слову подлый: «Подлый – буквально низший, первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка». Именно в этом значении употреблял слово подлый А.С. Пушкин в «Капитанской дочке»: «Изменник помог Пугачеву вылезти из кибитки, в подлых выражениях изъявляя свою радость и усердие» (в подлых, т.е. в льстивых, подобострастных выражениях). Д.Н. Ушаков указывает на связь слова подлый с производящим подать, т.е. подлый первоначально – ‘облагаемый податью’, а затем – ‘простонародный’. Бранный оттенок это слово приобрело гораздо позже. Оно явилось результатом семантического переосмысления первоначального подлый ‘простонародный’. Глава 8. Этимологизация заимствованных слов. Яблоко - слово общеславянского происхождения. Яблоко мы можем обнаружить в помидорах: слово помидоры восходит к французскому pomme d'or, куда оно попало из итальянского pomi d'oro «золотые яблоки». В конце XVIII в. помидоры появились в России, где их считали несъедобным и ядовитым растением и называли «бешеными ягодами». Производное от этого слова прилагательное в русском языке звучит как томатный (помидоры, как известно, также часто называют томатами). Слово томаты пришло к нам из французского языка, но во французский (и испанский) оно попало некогда из языка ацтеков. Слово яблоко этимологически связано и с таким названием фрукта, как апельсин, поскольку слово апельсин было заимствовано из голландского арреlsiеn, где оно буквально значит «китайское яблоко». Апельсин когда-то называли померанцем (ср. польск. апельсин – pomieran'cza). Это слово немецкого происхождения. Немецкое Pomeranz восходит к итальянскому pomo «яблоко» и arancja «апельсин», т.е. «апельсиновое яблоко». «Земляным яблоком» называли у нас когда-то картофель (во Франции другого названия и не существует: pomme de terre «земляное яблоко»).