Многообразие русского языка Хусаенов Булат Ильнурович e-mail: xbulat2002@bk.ru Научный руководитель: Гатауллина Роза Вилюровна e-mail: ФГБОУ ВО «Казанский ГАУ» Аннотация: Русский язык один из самых богатых языков в современной культуре. Он относится к числу самых развитых языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией, передающейся из поколения в поколение. Ключевые слова: язык, богатство, разнообразие. The diversity of the Russian language Husaenov Bulat Ilnurlvich e-mail: xbulat2002@bk.ru Scientific superisor: Gataullina Rosa Vilyurovna e-mail: Kazan State Agrarian University Abstract: Russian is one of the richest languages in modern culture. It is one of the most developed languages in the world, with a rich book-writing tradition passed down from generation to generation. Keywords: language, richness, diversity. Наш русский язык олицетворяет собою то, что учёные называют системой разновидностей, или, по-другому, стилей. Для чего появляются и развиваются разновидности писательского языка, и их различия? Они возникают потому, что различные виды общественной деятельности людей предъявляют слогу не во всем одинаковые требования, запросы. К примеры, наука очень нуждается в словах и предложениях, способных точно описывать именно нужные моменты, важных в различных областях знания о мире и человеке. Художественная литература обязывает язык на огромное количество слов и высказываний, дающих писателю или поэту, возможность образно представить картины природы, труда и быта людей, человеческие страсти, переживания и мысли; драматурги как будто «рисуют словами», а для того, чтобы рисовать, им нужно не только мастерство – нужен ещё и материал; в таких «красочных» словах и высказываниях художественная литература нуждается неизмеримо больше, чем, скажем, наука или политика. Государственно-административная деятельность общества предъявляет свои запросы языку, и, откликаясь на них, язык создает необходимые для нужд государственного управления слова и выражения. Научная речь описывается наличием слов-терминов, прямо выражающих и обозначающих научные понятия: световой год, электромагнитное излучение, Сила Ньютона, Эхолокация.. Итак, в языке есть группы слов, огромного или маленького объема, всякая из которых объединена с единственной манерой литературного языка; слова разных такой группы чаще, обычнее, чаще всего применяют лишь в одном из стилей, хотя могут быть использованы и в иных разновидностях , но понимаются в них как бы чужими, или необыкновенными, или неуместными, или нехарактерными. Впрочем было бы неверно утверждать, что стили писательского слога живут исключительно при помощи упомянутым только что группам лексики. Вопервых, отличия между стилями языка чаще всего не сводятся к огромному употреблению слов «своей» риторической группы. А во-вторых, само нахождение стилей (разновидностей) одного и того же языка было бы невозможно, если бы стили не опирались на использование одинаковых слов и выражений, одинаковых правил грамматики и фонетики. Данные слова и правила принято называть стилистически нейтральными. Они объединяют стили в один литературный язык. Поэтому и используются языкознанием термин «система стилей». Данный термин обозначает определенный факт жизни языка – именно то, что стили необходимо связаны друг с другом, вместе развиваются и одинаково влияют друг на друга. Являюсь неразрывно связанными, стили, отличаются друг от друга. Во-первых, применением типичной для каждого стиля, «своей» лексики. Кроме того, доля этой (своей) лексики в общем запасе «нейтральных» слов не одинакова в разных стилях. Не одинаковы по объему в разных стилях и те словарные примеси, которые состоят из «чужих» слов, т.е. слов, привлеченных в один языковой стиль из другого. Так, типичные для делового стиля слова – они называются канцеляризмами – употребляются и в других стилях, но доля их оказывается здесь очень небольшой. Подобным же образом, например, применяются и научные термины в художественной или публицистической речи, но доля их здесь неизмеримо меньше, чем в стиле научном. Языковые стили различаются друг от друга и применением грамматических средств – частей речи, предложений разнообразных типов и т.д. К примеру, в художественных творениях глаголы применяются существенно чаще, чем в научных, а имена существительные значительно реже, чем в газетах. Неполные предложения безгранично употребительны в разговорах на темы ежедневного труда и быта, но очень редки в научных описаниях и рассуждениях. И наоборот, различного вида сложные предложения характерны научным сочинениям, но далеки разговорному бытовому общению. Таким образом, стили языка – это исторически сформировавшиеся вариации писательского языка, умеющие наилучшим образом обслуживать обусловенную сферу деловитости людей. Стили теснейшим образом объединены с функционированием языка в условиях общественной деятельности людей, следовательно их нарекают функциональными стилями. Фундаментом вырабатывания стилей являются экстралингвистические (неязыковые) и собственно языковедческие факторы. Экстралингвистические факторы вливают в себя тему речи (ее информативное содержание), тип работы сознания и цель общения. Тип работы сознания соотносится с определенной сферой социальной деятельности. К собственно лингвистическим факторам причисляются языковые средства всех уровней. Отбор и организация языковых средств обусловлены экстралингвистическими факторами. Содержание речи в зависимости от того, кому и с какой целью она излагается, определяет тип работы сознания, который, в свою очередь, обусловливает выбор языкового материала. Наш язык безумно богат синонимами — словами, имеющими общее значение и различающимися оттенками лексического значения . К примеру, для обозначения дальности расстояния в речи используются прилагательные: далёкий, дальний чужедальний, отдалённый, неблизкий,. Что-либо нелёгкое называют сложным, напряжённым, затруднительным, трудноватым, замудреным. Русский язык богат и глаголами-синонимами. К примеру, слова видеть, зреть, наблюдать ,замечать, любоваться объединяются общим значением «смотреть», а глаголы истратишь, растратить, издержать, расточить, израсходовать, прожить, спустить, промотать, убу-хатъ, растранжирить, ухлопать, разбазарить означают «отдать за что-нибудь имеющиеся деньги или вообще какие-либо ценности». В языке много фразеологических оборотов, устойчивых выражений, которые делают речь образной, а мысль точной. Язык имеет богатый лексический строй, который помогает как в устной, так и письменной речи точно и кратко передавать основную мысль. Примером этому могут стать антонимы: Не торопись языком, торопись делом, - в одной пословице, построенной на противопоставлении с употреблением контекстных антонимов получилось выразить мысль, которую можно развернуть до целого рассказа. Русский язык - живой язык, который постоянно пополняется различными устойчивыми выражениями, крылатыми фразами. Одним из показателей его развития являются неологизмы и окказионализмы, которые постоянно рождаются в речи с появлением новых предметов быта, смены социального строя, изобретений, новых общественных понятий и даже новых мироощущений человека творческого. Пополнение словарного запаса каждого человека может происходить всю жизнь, но носитель языка в самом лучшем случае употребляет в своей речи 40 000 слов. Можно подсчитать, что это около 8% всего лексического запаса. Таким образом, изучение родного русского языка может быть бесконечным и плодотворным. Человек может совершенствовать свою речь до бесконечности, применяя в своей речи все новые слова, ранее ему не известные Our Russian language embodies what scientists call a system of varieties, or, in another way, styles. Why do the varieties of the writer's language appear and develop, and their differences? They arise because different types of social activities of people do not impose the same requirements and requests on the syllable in everything. Unfortunately, science is in great need of words and sentences that can accurately describe exactly the right moments that are important in various fields of knowledge about the world and man. Fiction obliges the language to a huge number of words and sayings that give the writer or poet the opportunity to figuratively present pictures of nature, work and life of people, human passions, experiences and thoughts; playwrights seem to "draw with words", and in order to draw, they need not only skill – they also need material; fiction needs such "colorful" words and sayings immeasurably more than, say, science or politics. The state-administrative activity of the society presents its requests to the language, and, responding to them, the language creates the words and expressions necessary for the needs of public administration. Scientific speech is described by the presence of words-terms that directly express and denote scientific concepts: light year, electromagnetic radiation, Newton's Force, Echolocation.. So, there are groups of words in the language, of huge or small volume, each of which is combined with a single manner of literary language; words of different such groups are more often, more commonly, most often used only in one of the styles, although they can be used in other varieties, but are understood in them as if alien, or unusual, or inappropriate, or uncharacteristic. However, it would be wrong to say that the styles of the writer's syllable live exclusively with the help of the groups of vocabulary just mentioned. Firstly, the differences between the styles of the language most often do not come down to the huge use of the words of the "own" rhetorical group. And secondly, the very finding of styles (varieties) of the same language would be impossible if styles did not rely on the use of the same words and expressions, the same rules of grammar and phonetics. These words and rules are usually called stylistically neutral. They combine styles into one literary language. That is why the term "style system" is used by linguistics. This term denotes a certain fact of language life - namely, that styles are necessarily connected with each other, develop together and influence each other equally. I am inextricably linked, styles differ from each other. Firstly, the use of a typical for each style, "own" vocabulary. In addition, the share of this (own) vocabulary in the total stock of "neutral" words is not the same in different styles. The dictionary admixtures that consist of "foreign" words, i.e. words drawn into one language style from another, are not the same in terms of volume in different styles. So, words typical of the business style – they are called clerical are used in other styles, but their share turns out to be very small here. Similarly, for example, scientific terms are used in artistic or journalistic speech, but their share here is immeasurably less than in the scientific style. Language styles differ from each other and the use of grammatical means – parts of speech, sentences of various types, etc. For example, verbs are used much more often in artistic creations than in scientific ones, and nouns are much less common than in newspapers. Incomplete sentences are infinitely used in conversations on the topics of daily work and everyday life, but they are very rare in scientific descriptions and arguments. Conversely, complex sentences of various kinds are characteristic of scientific works, but are far from colloquial everyday communication. Thus, the styles of language are historically formed variations of the writer's language, which are able to best serve the conditioned sphere of people's business. Styles are closely connected with the functioning of language in the conditions of social activity of people, therefore they are called functional styles. The foundation of the development of styles are extralinguistic (non-linguistic) and linguistic factors proper. Extralinguistic factors include the topic of speech (its informative content), the type of work of consciousness and the purpose of communication. The type of work of consciousness correlates with a certain sphere of social activity. Linguistic means of all levels are considered to be linguistic factors proper. The selection and organization of language tools are determined by extralinguistic factors. The content of speech, depending on to whom and for what purpose it is presented, determines the type of work of consciousness, which, in turn, determines the choice of language material. Our language is insanely rich in synonyms - words that have a common meaning and differing shades of lexical meaning. For example, adjectives are used to indicate the distance in speech: distant, distant, distant, distant,. Something difficult is called complicated, stressful, difficult, difficult, complicated. The Russian language is also rich in synonymous verbs. For example, the words to see, to see, to observe, to notice, to admire are united by the common meaning of "to look", and the words to spend, to squander, to spend, to waste, to spend, to live, to squander, to squander, to squander, to squander mean "to give for something the available money or any valuables at all." There are many phraseological turns in the language, stable expressions that make speech figurative and thought accurate. The language has a rich lexical structure, which helps both in oral and written speech to accurately and concisely convey the main idea. Antonyms can be an example of this: Take your time with language, hurry up with business - in one proverb, built on opposition with the use of contextual antonyms, it turned out to express an idea that can be expanded to a whole story. The Russian language is a living language, which is constantly updated with various stable expressions, catch phrases. One of the indicators of its development are neologisms and occasionalisms, which are constantly being born in speech with the appearance of new household items, changes in the social system, inventions, new social concepts and even new attitudes of a creative person. Each person's vocabulary can be replenished all their life, but a native speaker uses 40,000 words in his speech at best. It can be estimated that this is about 8% of the total vocabulary. Thus, learning the native Russian language can be endless and fruitful. A person can improve his speech indefinitely, using in his speech all new words previously unknown to him