Тема : Жизнь и творчество И. В. Гете. Цель: Познакомить учащихся с жизнью и творчеством И. В. Гете, развивать устную речь, произносительные навыки, повышать интерес к немецкой поэзии. Оборудование: магнитофон ,кассета с мелодичной музыкой. Ход мероприятия: 1 ведущий : Величайший немецкий писатель Иоганн Вольфганг Гете прожил долгую жизнь, наполненную плодотворным трудом в литературе, науке, искусстве и общественной жизни. Начав писать стихи мальчиком, он не прекращал литературной деятельности до последних дней. Его литературное наследие широко и многообразно. Он создал большое количество лирических стихотворений, несколько романов и драм, работы по естествознанию и искусствоведению. 2 ведущий: Жизнь и деятельность Гете были настолько продолжительны, что его нельзя отнести только к одному периоду истории литературы. Начало его творчества приходится на эпоху Просвещения, ознаменовавшуюся решительной критикой всех устоев феодально-крепостнического общества. 1 ведущий: Германия в эпоху Гете не была единым государством. Страна страдала от раздробленности на бесчисленные мелкие герцогства , ландграфства; формально они все были объединены в Священную Римскую империю германского народа, возглавляемую выбранным императором, каким обычно был австрийский король. 2 ведущий: Но каждый властитель мелкого государства управлял своими владениями по собственному произволу, притесняя крестьян и горожан. В стране возникло несколько вольных городов, подчинявшихся непосредственно императору и имевших самоуправление. В таком вольном городе Франкфурте-на-Майне и родился Гете в семье состоятельных горожан. Его отец был юристом, он сам воспитывал сына Вольфганга и его младшую сестру Корнелию, нанимал им хороших учителей и дал им хорошее образование. 1 ведущий: В шестнадцать лет Гете стал студентом Лейпцигского университета, но не закончил его из-за болезни, вынудившей юношу вернуться в родной дом. По выздоровлении он отправился для завершения образования в Страсбург , где получил звание доктора права. Учащиеся класса: 1 ученик: Подвижная натура Гете делала неизбежными перемены в его умонастроении и духовном состоянии. Столкновения гениальной личности с убожеством немецкой жизни обусловливали постоянное стремление поэта найти выход из противоречий, при котором он не только не потерял бы себя, но даже внутренне обогатился вопреки всем неблагоприятным обстоятельствам. Это ясно видно в его лирике. Поэт поднимается над мелочной и пошлой действительностью, не дает ей поработить себя, сила духа помогает ему преодолевать низменное и творить прекрасное. An die Gunstigen. Dichter lieben nicht zu schweigen. Wollen sich der Menge zeigen, Lob und Tadel muss ja sein! Niemand beichtet gern in Prosa Doch vertraun wir oft sub rosa In der Musen stillem Hain. 2 ученик: Большая часть стихотворений лейпцигского периода (1765-1770) написана в стиле галантной поэзии рококо. Игривые и подчас даже легкомысленные, они посвящены преимущественно теме любви, понимаемой в духе философии, утверждавшей наслаждение как высшую цель жизни. Гете отдал в них дань литературной моде, но в некоторых из них пробивается живое чувство. Несколько стихотворений было вдохновлено любовью молодого студента к красивой дочери трактирщика Анне Шенкопф. Das Schreien Einst ging ich meinem Mädchen nach Tief in den Wald hinein Und fiel ihr um den Hals und –„Ach“ Droht sie, „ich werde schrein“. Da rief ich trotzig „Ha! Ich will Den töten, der uns stört!“„Still“, lispelt sie, „Geliebter, still! Das ja dich niemand hört“ 3 ученик: Гете не был одинок в поисках новых путей творчества. В начале 1770-х годов в Германии возникает литературное движение, получившее название «Бури и натиска». Многообразие поэтического дарования Гете проявилось в том, что наряду с прославлением титанизма он создал необыкновенную по красоте чувств задушевную лирику. Любовные песни Гете знаменовали решительный разрыв с рассудочной поэзией 17 века. Ярче всего это прозвучало в мажорной песне „Maifest“, где любовь к юной девушке сливается с живым переживанием расцветающей майской природы. Maifest Wie herrlich leuchtet Mir die Natur! Wie glänzt die Sohne! Wie lacht die Fiur! Und Freund und Wonne Aus jeder Brust. O Erd, o Sonne! O Glück, o Lüst! Es dringen Blüten Aus jedem Zweig Und tausend Stimmen Aus dem Gesträuch O Lieb, o Liebe! So golden schön, Wie Morgenwolken Auf jenen Höhn! 3 ученик: В ноябре 1775 года он принял приглашение владетеля мелкого СаксенВеймарского герцогства Карла Августа, стал его придворным министром. В Веймаре он занимался множеством разнообразных дел: руководил правительством государства, разрабатывал планы его горнорудной промышленности, организовал любительский театр. Не оставил он и литературных занятий, но характер его творчества резко изменился: Гёте выразил надежду о будущем благосостоянии народа. Sorge Kehre nicht in diesem Kreise Soll ich fliehen Soll ich fassen Neu und immer neu zurück Nun, gezweifelt ist genug La, o la mir meine Weise Willst du mich nicht glücklich lassen Gönn, o gönne mir mein Glück Sorge, nun so mach mich klug 4 ученик: Поэт видит природу и жизнь во всей их сложности и противоречивости. Он как личность, в частности, остро ощущает способность природы создавать особенное, неповторимое и вместе с тем сознаёт, что в мировом процессе жизни личность с её радостями и страданиями всего лишь песчинка. Ach, ich Götter, große Götter In dem weiten Himmel droben Gäbet ihr uns auf der Erde Festen Sinn und guten Mut, O wir ließen euch, ihr Guten, Euren weiten Himmel droben 5 ученик: Обстоятельства сложились так, что и в личной жизни Гёте его стремления натолкнулись на препятствия. В Веймаре он полюбил придворную даму Шарлотту фон Штейн, которая была старше его, замужем и имела детей. Отвечая на чувства поэта, она , однако, положила им предел, не допуская окончательного сближения. Любовь не получавшая полного удовлетворения, была мучительна для Гёте , но он долго мирился с этим положением. Dem Schnee, dem Regen, dem Wind entgegen, Im Damf der Klüfte, durch Nebeldüfte, Immer zu , immer zu. Ohne Rast und Ruh Lieber durch Leiden möcht ich mich schagen, Als so viel Freuden des Lebens ertragen. 6 ученик: В 1786 году Гёте с разрешения герцога, но тайно от всех, даже от Шарлоты фон Штейн, уехал в Италию, где провёл около 2лет. Он жил там среди художников и сам усердно занимался живописью, одновременно заканчивая начатые в Веймаре литературные произведения. Поездка в Италию ознаменовала новый перелом в жизни Гёте. В нем возродилась творческая энергия, и он вернулся в Веймар, чтобы зажить по новому. Amor als Landschaftsmaler Saß ich früh auf Felsenspitze, Sah mit starren Augenin den Nebel, Wie ein grau grundiertes Tuch gespannet, Deckt er alles in die Breit und Höhe. 7 ученик: Всё переменилось, когда в 1794 г Гёте сдружился с Фридрихом Шиллером (1759-1805), поселившимся в Веймарском герцогстве. Они не сразу сблизились, но когда растаял лёд, оба при всей разности натур обнаружили общность во взглядах и стремлениях. Свою главную задачу Гёте и Шиллер видели в утверждении положительных идеалов, при этом оба поэта были убеждены , что красота, прекрасное в искусстве –важнейшее средство воздействия на человеческие души. Meeres Stille Tiefe Stille herrscht im Wasser, Keine Luft von keiner Seite! Ohne Regung ruht das Meer, Todesstiele fürchterlich! Und bekümmert sieht der Schieffer In der ungeheuern Weite Glatte Fläche rings umher Reget keine welle sich 8 ученик: Гёте рано увлёкся таким видом поэзии как баллады. Уже в период «Бури и натиска» он под влиянием Гердера создаёт первые образцы таких стихотворений, заимствуя сюжеты и мотивы из поэзии разных народов. В первое веймарское десятилетие Гёте возвращается к балладам но тема любви, хотя и сохраняется в них, но уже не является главной. Новый цикл баллад Гёте создаёт в период дружбы с Шиллером. В историях литературы эта эпоха обозначается как период «веймарского классицизма». DER ZAUBERLEHRLING Hat der alte Hexenmeister Seine Wort und Werke Sich doch einmahl wegbegeben! Merkt ich und den Brauch, Und nun sollen seine Geister Und mit Geistesstärke Auch nach meinem Willen leben Tu ich Wunder auch 9 ученик: Со смертью Шиллера кончился, в сущности, и классический период творчества Гёте. «Epilog zu Schillers Glocke“ был эпилогом веймарского классицизма. Гёте воздал хвалу своему гениальному другу, обрисовав его как живое воплощение человеческого идеала, как борца за три великих начала гуманизма: истину, добро и красоту. EPILOG ZU SCHILLERS GLOCKE Und so geschahs! Dem friedenreichen Klange Bewegte sich das Land und segenbar Ein frisches Glück erschien; im Hochgesange Begrüßten wir das junge Fürstenpaar; 10 ученик: Приближаясь к 60 годам, Гёте создаёт в 1807-1808 годах цикл сонетов, посвящённых юной возлюбленной. В них воспевается Минна Херцлиб, приёмная дочь книготорговца в Иене, в лавке которого собирались писатели и профессора. Гёте знал Минну ещё ребёнком и пришёл в восторг, увидев её цветущей восемнадцатилетней красавицей. Свои чувства он воплотил в строгую форму сонета, и надо сказать, что содержание цикла соответствовало суровой узде, наложенной на себя поэтом. DIE LIEBENDE SCHREIBT Ein Blick von deinen Augen in die meinen, Ein Kuß von deinem Mund auf meinem Munde, Wer davon hat, wie ich, gewisse Kunde, Mag dem was anders wohl erfreulich scheinen? 11 ученик: Гёте издавно интересовался Востоком. Замечательное свидетельство тому- книга стихов „West- östlicher Divan“. Интерес к Востоку и его поэзии пробудили романтики. Но они подчёркивали экзотику и своеобразие Востока, а Гёте, наоборот, искал то общечеловеческое, что и позволило создать весь этот «западно-восточный» цикл. Романтики восторженно относились к восточному религиозному мистицизму—Гёте противопоставлял этому свою «веру» вольно думца и пантеиста. HEGIRE Nord und West und Süd zersplittern, Throne bersten, Reche zittern, Flüchte du, im reinen Osten Patriarchenluft zu kosten, Unter Lieben, Trinken, Singen Soll dich Chisers Quell verjüngen. 12 ученик: Философская лирика Гёте интересна не только мыслями, но и особенностями формы. Прежде всего бросается в глаза необыкновенный лаконизм поэта. Необходимо было исключительное владение словом, чтобы в немногих строках воплотить огромное содержание. Ruhig soll ich hier verpassen Meine Müh und Fleiß; Alles soll ich gelten lassen, Was ich besser weiß. 13 ученик: Поэзия Гёте—огромный мир человеческих переживаний, выраженный в стихах изумительной красоты, разнообразных, как сама жизнь. Как всех великих поэтов Гёте постигаешь не сразу. Красота его поэзии производит впечатление уже при первом знакомстве, но идейная значительность раскрывается во всей полноте лишь при повторных обращениях к его творениям. Но это-- не труд, а радость, ибо после каждого такого подступа к лирике Гёте читатель оказывается всё более и более обогащённым. LANDSCHAFT Das alles sieht so lustig aus So wohl gewaschen das Bauerhaus, So morgentaulich Gras und Baum, So herrlich blau der Berge Saum! Seht nur das Wölkchen, wie es spielt Und sich im reinen Äther kühlt! Ведущий: Гёте—писатель гуманист, выразивший в своих произведениях идею постоянного развития и совершенствования человека, неуклонно стремящегося к познанию мира, овладению его богатствами, служению благу человечества. Цель творчества была у Гёте одна—понять сущность жизни, раскрыть её глубокие противоречия. Творчество Гёте—одно из вершинных явлений мировой литературы. Оно входит в сокровищницу художественных ценностей человечества.