* * Социальный заказ общества в области обучения иностранным языкам выдвигает задачу развития духовной сферы учащихся, повышение гуманистического содержания обучения, более полную реализацию воспитательно-образовательноразвивающего потенциала учебного предмета применительно к индивидуальности каждого ученика. * Поэтому основной целью обучения иностранным языкам в средней школе является развитие личности школьника, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иностранной речи. * Вряд ли стоит доказывать, что самым надежным свидетельством освоения изучаемого языка является способность учащихся вести беседу (различной степени сложности) по данной теме. * Наблюдения специалистов показывают, что в процессе устного общения количество используемых лексических единиц и грамматических структур весьма ограничено. Между тем, как хорошо известно из практического опыта любому педагогу, именно говорение (в диалогической форме ) представляет наибольшие трудности, требуя максимального умственного и эмоционального напряжения со стороны учащегося. * Специалисты связывают эти сложности со следующими особенностями диалогической речи: * а) отсутствие каких-либо зрительных опор в процессе естественного говорения, отсюда стремление неуверенных в себе партнеров к речи «по бумажке»; * б) зависимость от партнера в процессе диалога, темпа, особенностей артикуляции, богатства вокабуляра и т.д. также может создать дополнительные трудности. * При обучении диалогической речи есть некоторые моменты, которые требуют специального обучения. * Так, для умения общаться особую роль играют : * а) способность вступать в общение, свертывать ее и возобновлять; * б) способность прогнозировать речевое поведение партнеров и их высказываний. * Главной особенностью общения является его эвристичность т.е. незапланированность, нестандартность, непредсказуемость, творческое начало. Поэтому все, что делается на « диалогическом» уроке, должно развивать способность обучающегося к эвристичности, незаученности высказываний, умение осуществлять стратегию и тактику своего речевого поведения. * По мнению специалистов существует три вида обучения диалогической речи: * использование текста образца, * , пошаговое составление диалогов * обучение диалогической речи посредством создания ситуаций общения * Каждый из данного видов может использоваться на определенных этапах обучения . Однако, с моей точки зрения, наиболее перспективным, особенно на начальном этапе обучения, является последнее, т.е. обучение диалогической речи путем создания ситуации общения. Создание ситуации общения позволяет решить одну из важнейших, с моей точки зрения, проблем- проблему стимулирования речи. * Важнейшими условиями порождения и стимулирования речи являются , с точки зрения современной методики, наличие мотива высказывания, ситуативность и личностная ориентация. * В естественном акте коммуникации человек высказывается только тогда, когда, у него возникает потребность. В учебных условиях мотив не возникает сам собой и очень часто речь вызывается диктатом учителя. В результате возникает фиктивная речь. Например, учитель обращается к ученику: * - скажи как зовут твою сестру. * - У меня нет сестры (ответ учащегося) * - Все равно скажи, придумай как ее зовут. * Этот диалог мог бы иметь смысл, если бы была создана потребность, вытекающая из ситуации, например: * - Хочу познакомиться с твоими родными (ситуация) У тебя есть сестра? * - Нет. У меня есть брат. * - Как его зовут? * - Его зовут… * Именно потребность и желание высказаться расценивает американский психолог Риверс как первое и необходимое условие общения. (Риверс У.М. « Пусть они говорят то, что им хочется сказать! Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1976-вып. 8). * Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке необходимо создать ситуацию: мотив речи «гнездится» в ситуации. * В методике существуют различные определения ситуации. Согласно Г. В. Роговой « Ситуация – это обстоятельства, в которые ставится говорящий и которые вызывают у него потребность говорить» * При обучении диалогической речи своих учеников я использую ситуации общения на всех этапах обучения и при изучении практически всех устных тем. Но если на начальном этапе обучения ситуация подается таким образом, что дети обмениваются 2-3 репликами, то на продвинутом этапе обучения (7-9 классы) количество реплик увеличивается. * Ситуации общения в пятом классе должны строится таким образом, чтобы дети могли максимальным образом использовать изученный лексический и грамматический материал, чтобы у них не возникало сложностей с придумыванием вопросов и ответов. Например, при отработке речевых моделей по теме «Семья» , когда дети уже могли сказать несколько предложений о своей семье, я давала такую ситуацию: Представьте, что вы поехали в международный лагерь и познакомились с девочкой (мальчиком) из Великобритании. Вы подружились. И хотите узнать о его (ее) семье и рассказать о себе. При необходимости можно дать зрительную опору в виде речевых штаммов типа: “ My family is large (small)” * “ my Mum’s name is (my dad;s name is…) Примеры таких ситуаций: Тема: “ I must phone my mum” * - Позвоните Ане (Свете и.т.д) и пригласите ее на день рождение (в кино и.т.д) * - Позвоните Пете (Саше …) , его нет дома, пообещайте перезвонить; * - Позвоните Жене. Ее нет дома, Попросите к телефону его сестру. Спросите ее о чем-нибудь. и.т.д. * На среднем этапе обучения ситуации предполагают более развернутые высказывания. Хотя это зависит от конкретной цели, от изучаемой темы итд. * Например, в восьмом классе при изучении темы “An American school” после прочтения диалогов и текстов об американской школе, после получения необходимой страноведческой информации дети вполне в состоянии составить диалоги по ситуации: Представьте, что один из вас русский и учится в российской школе, а другой- американец и учится в американской школе. Поговорите о ваших школах. Каждый из вас считает, что его школа- лучшая. Количество реплик зависит от уровня развития ученика и степени его подготовленности к иноязычному высказыванию. * На каждом этапе обучения и при изучении любой устной темы учитель может создать большое количество различных ситуаций, которые помогут вызвать у учащихся побуждение и мотив к говорению. * Работая в младших классах (5-6) по учебнику К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман “Happy English.ru” я использую речевые модели и структуры учебника для обучения таким типам диалогов, как диалог-расспрос, диалог-обмен мнением, диалог-интервью ит.д. * Рубрики “When in Rome “ и “Speak English in class” стимулируют учащихся к ведению диалога с учителем и другими учащимися в рамках типичных учебных ситуаций. * Речевые модели являются основой для построения аналогичных диалогов по модели. В учебнике предлагается достаточное количество диалогов с пропусками, заполнение которых предполагает осознанное использование ранее выученных моделей или отдельных структур в новой речевой ситуации. Имеются диалоги типа: Восстановите диалоги в правильном порядке и разыграйте их. Такие упражнения и задания готовят учащихся к осуществлению спонтанного неподготовленного речевого взаимодействия с использованием адекватных ситуаций, реплик реагирования. * С этой же целью предлагаются этикетные формулы, обеспечивающие реализацию таких речевых функций, как выражение согласия, несогласия, сомнения, озабоченности, уверенности ит.д. Для того, чтобы учащиеся могли моделировать собственные реплики на основе осознанного выбора тех структур, которые в данный момент наиболее точно соответствуют их речевому замыслу. * Поскольку речь всегда индивидуальна, можно предположить, что разные учащиеся будут выбирать разные вводные и связующие слова (opening phrases, conversational gambits), а значит, есть надежда, что часто повторяющиеся образцы будут легко узнаваться и семантизироваться, а затем и использоваться в спонтанной речи. Диалоги на начальной стадии языкового развития являются полурепродуктивными, поскольку учащиеся могут только моделировать их , используя готовые строительные речевые образцы, являющиеся типичными для той или иной ситуации( разговор по телефону, интервью, разговор с учителем в школе ит.д. * На начальном этапе обучения диалогической речи вряд ли можно ставить задачу системной отработки навыков спонтанного реагирования. Без жесткого , управляемого обучения этому умению учащиеся не смогут самостоятельно даже соединить несколько типичных диалогов с повторяющимися структурами. * Тем не менее уже в седьмом классе необходимо переходить от чисто стандартных диалогов к относительно свободным диалогам, где возможность для маневра и творческого соединения ранее изученных диалогических единств будет иметь большую вариативность. * На более продвинутом этапе обучения диалогической речи учитель может использовать макроситуацию. Макроситуация динамична, она призвана поддерживать развернутый диалог, давая логическую нить беседе и обеспечивая психологический контакт между собеседниками. * Говоря об использовании наглядности при обучении диалогической речи, * Нельзя не упомянуть и об использовании Говоря сюжетных картинок. * По мнению Перкас С.В. ( «Учебный диалог на уроках английского языка». * Иностранные языки в школе-2000 № 5) учебные диалоги удобно разделить на две основные группы: * 1) диалоги «ролевые» ( например, « продавец- покупатель», «доктор- пациент» ит.д.) * 2) диалоги «равноправные» ( или диалоги обмена информацией) * О диалогах ролевых выше уже упоминалось. К тому же, в предыдущей теме по самообразованию ( « Инновационные формы урока иностранного языка» ) я подробно останавливалась на ролевой игре и элементах ролевой игры. Поэтому здесь я не буду подробно на этом останавливаться. * Остановлюсь на особенностях диалогов, представленных во второй группе. * Для начала приведем пример такого «равноправного» диалога. * Обращаюсь к двум учащимся : « Sasha and Nastja, ask each other questions about flat». * Ожидаемый диалог может прозвучать примерно так: *Sasha, is your flat large or small? *I think, our flat is neither too large, nor too small. And what about your flat, Nastja? Is it large or small? *I should say, our flat is rather small. How many rooms are there in your flat? *There are three rooms and a kitchen. And what about your flat? How many rooms do you have in your flat? *We have only two rooms. What floor is your flat on? *Our flat is on the ground floor. And what about your flat? *Our flat is on the third floor. Is there a telephone in your flat? *No, there is no telephone in our flat .. ets * Для облегчения поставленной задачи, такой диалог строится в соответствии с планом, предложенным учителем, или ( что еще лучше) разработанным совместно со всеми учениками класса. Он может включать примерно такие пункты. * Квартира: размеры, количество комнат, этаж, телефон, мебель итд. * Приведенный выше диалог имеет такие особенности: * 1) партнерам нет необходимости «вживаться в роль», поскольку они обмениваются реальной информацией о своих квартирах, являясь равноправными участниками разговора; * 2) обмен равноценной информацией ( за каждым вопросом следует встречный вопрос) приводит к тому, что каждая конструкция вполне естественно проговаривается дважды ( ср. : There are three rooms in our flat; There only two rooms in our flat), что не может не способствовать прочности усвоения проговариваемого материала; * 3) однако это повторение не является абсолютным; * 4) стержневой конструкцией «равноправного» диалога является структура And what about you? ( And what about your…) Она как бы подводит итог полученной информации и преобразует эту информацию во встречный вопрос. * Обозначим преимущества такого диалога: * - он ориентирован на жизненный опыт учащегося; * - содержание диалога легко поддается планированию ( в зависимости от уровня подготовки учащихся пункты плана можно формулировать либо по русски, либо по английски); * - диалог обеспечивает оптимальное сочетание структурной повторяемости реплик с их интонационной и лексической вариативностью, обеспечивая тем самым как прочность, так и осмысленность усвоения. * Равноправные диалоги по обмену информацией способны охватить довольно значительное изучаемых тем на начальном этапе обучения. В зависимости от поставленных задач и имеющегося времени тема диалога может включать отдельные подтемы. * Жилище ( дом, квартира, комната) * Семья ( в том числе род занятий родителей, их внешность и т.п.) * Биография ( возраст, время и место рождения, день рождения, время и место начала учебы). * Свободное время ( литературные интересы, музыкальные вкусы, роль спорта, отношение к телевидению и т.п.). * Планы на будущее ( избранная профессия. Как получить высшее образование) * Распорядок дня ( обычный распорядок, как ты провел свой день вчера, как ты планируешь провести завтрашний день и т. П.) * Одежда ( когда, где ты приобрел отдельные предметы своей одежды, их стоимость). * Во всех этих случаях мы имеем дело с обменом значимой информацией, достаточно существенной и интересной для обоих партнеров планируемого диалога. Однако при работе с такими темами, как « Мой город», « Моя школа» и др. равноправный диалог теряет смысл, поскольку партнерам незачем обмениваться информацией ( т.е. при сохранении повторяемости исчезает вариативность, а следовательно информативность диалога). Коммуникация приобретает чисто формальный характер. * В такой ситуации логично прибегнуть к элементам ролевого диалога. При этом один из партнеров продолжает оставаться самим собой, т.е. российским школьником, тогда как второй должен сыграть роль, например, зарубежного школьника ( можно создать легенду зарубежного гостя). * На продвинутом этапе рекомендуется практиковать равноправный диалог посвященный обсуждению прочитанного текста. Выше я приводила примеры таких диалогов. Схему такого диалога можно представить следующим образом. * 1. ** 2. *- What impression did the text make on you? * 3. *- What is , in your opinion , the main idea of the text? It made quite a good impression on me. And what about you? Was it difficult for you to understand the content of the text? Well, to tell the truth I found the text rather difficult (fairly easy) to understand. And what about you? I think the main idea of the text is…Do you agree with me? What do you think is the main idea of.. * 4. What did you like most about the text? As for me, I liked… And what about you? * 5. What do you think about the main characters of the text? I think the main character(s) …. * 6. *- What can you say in conclusion? In conclusion I can say.. * Таким образом, подводя итог вышеизложенному, необходимо подчеркнуть, что при обучении говорению большое место принадлежит * обучению умения вести беседу ( различной степени сложности). * Диалогическая форма речи отличается большой распостраненностью, она функционирует буквально в любой сфере человеческой деятельности, являясь доминирующей формой устной речи. В соответствии с этим в системе обучения английскому языку овладение говорением происходит по схеме: от диалогической формы речи к монологической. * Именно поэтому я уделяю такое большое внимание на своих уроках обучению диалогической форме речи.