В.В.Сафонова Коммуникативное образование средствами соизучаемых языков в современной высшей школе : концептуальные основы, проблемы и перспективы развития. Межвузовская научно-практическая конференция «Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе», 8 апреля 2016 г., МГИМО Москва 2016 По данным организации Intercultural Network (2012) , специально занимающейся межкультурным тренингом менеджеров, от 27% до 35% всех командировок за границу кончаются преждевременным возвращением командированного, 35% не достигают поставленных целей, 50% совместных международных коллективов распадаются, не достигнув результатов. При этом причиняется значительный ущерб предприятию, портятся деловые отношения с зарубежными партнерами… Следствием такого рода ошибок, помимо пошатнувшейся репутации фирмы, являются чувствительные финансовые потери в размере до четырех годовых доходов одного сотрудника (www.icunet.ag) Сокращения ГосЯ – государственный язык ИЯ 1 – первый иностранный язык ИЯ 2 –второй иностранный язык ИЯ 3 – третий иностранный язык АКАДЕМИЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРИКЛАДНАЯ ГосЯ +/- ИЯ 1 , ИЯ2 & ИЯ3 НАУЧНАЯ ГосЯ + ИЯ1 +/- ИЯ2 & ИЯ3 ГосЯ + ИЯ1 +/-ИЯ2 & ИЯ3 АДМИНИСТРАТИВНОПРАВОВАЯ ГосЯ СФЕРЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ УЧАСТНИКОВ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ВУЗА N + СФЕРА АДМИНИСТРАТИВНОБЫТОВАЯ ГосЯ ПРОБЛЕМЫ ДОСТИЖЕНИЯ ДИДАКТИЧЕСКОГО КОНСЕНСУСА В ВУЗОВСКОМ СООБЩЕСТВЕ ДИДАКТИЧЕСКИЙ КОНСЕНСУС ПРИ РАЗРАБОТКЕ И РЕАЛИЗАЦИИ: С УЧЕТОМ: КОНЦЕПЦИЙ ОБЩЕУНИВЕРСИТЕТСКИХ ЯЗЫКОВЫХ КУРСОВ НОРМАТИВНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ (в частности, ООП, РАБОЧИХ ПРОГРАММ) СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА ИХ КАЧЕСТВА ФОНДА ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ И ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА ИХ МЕТОДИЧЕСКОЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ И ТЕХНОЛОГИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕХНОЛОГИЙ МЕТОДИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ КАЧЕСТВА ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И САМООБРАЗОВАНИЯ МИРОВЫХ ТЕНДЕНЦИЙ В РАЗВИТИИ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОЙ НАСТРОЙКИ ВУЗОВСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СИСТЕМ (TUNING) НАЦИОНАЛЬНЫХ ПРИОРИТЕТОВ В ПОДГОТОВКЕ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ, РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО НАСЛЕДИЯ ОБЩЕГО И СПЕЦИФИЧЕСКОГО В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ В РАЗНЫХ ВУЗОВСКИХ ДИДАКТИЧЕСКИХ КОНТЕКСТАХ ( обучение языку как специальности или для специальных целей, изучение первого или второго/третьего ИЯ, основное или дополнительное образование) ДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ИНТЕРНЕТ СРЕДЫ КОММУНИКАТИВНОЕ (ВУЗОВСКОЕ) ОБРАЗОВАНИЕ + САМООБРАЗОВАНИЕ МЕТОДИЧЕСКИ ОБЕСПЕЧЕННОЕ СРЕДСТВАМИ ВСЕХ СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКОВ В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ВУЗА ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТАНДАРТИЗИРОВАННОЕ МНОГОУРОВНЕВОЕ / РАЗНОУРОВНЕВОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО И МЕЖДИСЦИПЛИНАРНО СФОКУСИРОВАННОЕ И СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЕ ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ (ПО РАСШИРЯЮЩЕМУСЯ КРУГУ КУЛЬТУР, ДИДАКТИЧЕСКИ ВОВЛЕКАЕМЫХ В УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС ) БИЛИНГВАЛЬНОЕ/ ТРИЛИНГВАЛЬНОЕ / МНОГОЯЗЫЧНОЕ КОММУНИКАТИВНО-, КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИ-ОРИЕНТИРОВАННОЕ , +/- ВКЛЮЧАЮЩЕЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКУЮ СОСТАВЛЯЮЩУЮ ПРОБЛЕМНОЕ ПО ХАРАКТЕРУ ДОМИНИРУЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ☼ КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАЧНИКИ ☼ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ ПРОЕКТЫ ☼ КОММУНИКАТИВНЫЕ (включая социокультурные) ЭКСПЕРИМЕНТЫ + N- д-ти ИКТ- ОРИЕНТИРОВАННОЕ И ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ СТАНДАРТИЗАЦИЯ ВУЗОВСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЕЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ В ТЕРМИНАХ УРОВНЕВЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В ФЕДЕРАЛЬНЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТАХ В ТЕРМИНАХ КОМПОНЕНТОВ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПО ШЕСТИУРОВНЕВОЙ ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОЙ ШКАЛЕ СТАНДАРТИЗАЦИЯ ВУЗОВСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ТЕРМИНАХ НЕКОТОРЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ И ОБЩЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ, ВЫДЕЛЕННЫХ В ФГОСах ЛИМИТИРОВАННОСТЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОПЫТА В РАЗРАБОТКЕ МНОГОУРОВНЕВЫХ И РАЗНОУРОВНЕВЫХ СТАНДАРТОВ ЯО КОММЕРЧЕСКИЙ ПИАР В МАРКИРОВКЕ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКОЙ И УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ИЯ «МЕТОДИЧЕСКИЕ ЛАКУНЫ» В СФЕРЕ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ ПРОБЛЕМЫ НЕВЛАДЕНИЕ ОСНОВАМИ МЕТОДИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ОПРЕДЕЛЕНИЯ СТЕПЕНИ СООТВЕТСТВИЯ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКОЙ И УЧЕБНОЙ ВУЗОВСКОЙ ПРОДУКЦИИ ЗАЯВЛЕННОМУ УРОВНЮ ОБРАЗОВАНИЯ СТАНДАРТИЗАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ МЕТОДИЧЕСКАЯ «ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ» ВМЕСТО МЕТОДИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ, ОСМЫСЛЕНИЯ, ОБОБЩЕНИЯ МЕТОДИЧЕСКОГО ОПЫТА СТАНДАРТИЗАЦИИ НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ ОБРАЗОВАНИЯ , ПРИ РАЗНЫХ ВАРИАНТАХ ИЗУЧЕНИЯ ИЯ СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ПРОБЛЕМА МЕТОДИЧЕСКОГО СТРУКТУРИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ДИДАКТИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ? ОБЩЕЕ ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПРОФИЛЬНОЕ И СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЕ ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ GENERAL COMPETENCES (DECLARATIVE KNOWLEDGE (sociocultural knowledge, intercultural awareness), SKILLS & KNOW-HOW (PRACTICAL (social, living ,vocational & professional & leisure skills), INTERCULTURAL SKILLS, ‘EXISTENTIAL COMPETENCE, ABILITY TO LEARN, STUDY SKILLS) COMMUNICATIVE LANGUAGE COMPETENCES: LINGUISTIC (lexical, grammatical, semantic, phonological, orthographic, orthoepic) SOCIOLINGUISTIC (linguistic markers of social relations, politeness conventions, expressions of folk wisdom, register differences , dialect & accent) PRAGMATIC COMPETENCE (discourse competence, functional competence ) БИЛИНГВАЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ БИЛИНГВАЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОПРОФИЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНОПРАГМАТИЧЕСКАЯ ( ДИСКУРСИВНАЯ, КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ, КОММУНИКАТИВНО-ПОВЕДЕНЧЕСКАЯ ) СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ (общекультурная, культуроведческая лингвокультуроведческая, социолингвистическая & социальностратификационная) КОМПЕНСАТОРНАЯ САМООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИОННО- КОММУНИКАЦИОННАЯ А какова степень готовности высшего профессионального образования к созданию приемлемого методического обеспечения развития билингвальной профессионально-профильной и социально-значимой КК ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ О РЕЗУЛЬТАТАХ МЕТОДИЧЕСКОГО ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА 125 ОТЕЧЕСТВЕННЫХ УЧЕБНИКОВ ПО АЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ПЕРВОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ (2007-2014 ГГ.) Доминирование заданий, предназначенных для развития языковой компетенции (68% заданий от их общего числа), над заданиями по обучению разным видам речевой деятельности. Отсутствие взаимосвязанного обучения всем видам РД с методической дискриминацией аудирования (7% от общего количества заданий по разным видам РД). Не наблюдается обучение переводу как двуязычной коммуникативной деятельности и как инструменту профессиональной межкультурной коммуникации. Не учитываются интеллектуальный потенциал студентов ( выбор авторами методически примитивных и однообразных форм организации учебной деятельности студентов, превалирование репродуктивных форм УД над продуктивными, не говоря об отсутствии творческих видов деятельности). Наблюдается декларативное провозглашение концептуальной приверженности ряду современных научно-обоснованных и апробированных методических подходов к обучению ИЯ без реализации их принципов в системе учебных заданий. Культуроведчески-ориентированные методические подходы к коммуникативному развитию индивида, где их методическая ниша? БИКУЛЬТУРНЫЕ 1980-1999 ☼ СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ (SOCIOCULTURAL) (1991) ☼ ТРАНСКУЛЬТУРНЫЙ (TRANSCULTURAL) (1991) 1980-1999 ☼ МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ (INTERCULTURAL ) (199О, 2004 ) ☼ КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ (CROSS-CULTURAL)(1995) ☼ КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ (COMMUNICATIVE ETHNOGRAPHY-ORIENTED) (1993-1994) ☼ КУЛЬТУРНО-СЕНСИТИВНЫЙ ( CULTURESENSITIVE ETHNOGRAPHY-ORIENTED ) (1994) ☼ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ (1997) ☼ МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ С ПОЛИКУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ (1998) ☼ КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ С ПОЛИКУЛЬТУРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ (2000) ☼ ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ (MULTICULTURAL) (2003) ☼ ПЛЮРИЛИНГВАЛЬНЫЙ (PLURILINGUAL) (2004-8) ПОЛИКУЛЬТУРНЫЕ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИ –ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ПОДХОДЫ В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ АНАЛИЗ ПРИЕМЛЕМОСТИ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИОРИЕНТИРОВАННОГО МЕТОДИЧЕСКОГО ПОДХОДА ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ В КОНКРЕТНОМ ВУЗОВСКОМ КОНТЕКСТЕ ПОДХОД АВТОР/ АВТОРЫ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ √ √ √ √ √ √ √ √ ВЫДЕЛЕНЫ ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ: ФИЛОСОФСКИЕ СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ДОМИНАНТЫ ЦЕЛЬ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЗАДАЧИ ОБУЧЕНИЯ КОНКРЕТНОМУ ЯЗЫКУ ПРИНЦИПЫ СИСТЕМА ПОСТРОЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАДАНИЙ +/УПРАЖНЕНИЙ СИСТЕМА ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ИЗМЕРЕНИЯ ДИНАМИКИ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОГО, КОММУНИКАТИВНОКОГНИТИВНОГО И КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ (ЗНАНИЯ, УМЕНИЯ, СПОСОБНОСТИ, КАЧЕСТВА) МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ, УЧЕБНИКИ, УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ, ПОСОБИЯ С ДИАГНОСТИРУЮЩИМИ И КОНТРОЛЬНЫМИ ЗАДАНИЯМИ) ДИДАКТИЧЕСКИЙ АДРЕСАТ(ТИП ВУЗА/ШКОЛЫ) ТРЕБОВАНИЯ К МЕТОДИЧЕСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ТРЕБОВАНИЯ К НАЧАЛЬНОЙ И КОНЕЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ СТУДЕНТОВ/УЧАЩИХСЯ ОЖИДАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ В УЧЕБНЫХ ДОСТИЖЕНИЯХ СТУДЕНТОВ ДИАПАЗОН ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИКТ И ОПОРА НА ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ ЗАДАЧИ КОММУНИКАТИВНОГО (МЕЖКУЛЬТУРНОГО) ОБРАЗОВАНИЯ И ДИАПАЗОН ВОЗМОЖНОСТЕЙ ИХ РЕАЛИЗАЦИИ В ПРОЦЕССЕ КОММУНИКАТИВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СРЕДСТВАМИ ВСЕХ СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКОВ С КОММУНИКАТИВНОЙ ПСИХОЛОГИЧЕСКИ ГОТОВЫХ: К ОТКАЗУ ОТ КОММУНИКАТИВНОЙ АГРЕССИИ И КУЛЬТУРНОГО ВАНДАЛИЗМА К СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, СОЦИАЛЬНОМУ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ,СОТВОРЧЕСТВУ ПОДГОТОВКА КОММУНИКАНТОВ-БИЛИНГВОВ К ОБЩЕНИЮ С ЛЮДЬМИ ЧУЖДЫХ ВЗГЛЯДОВ, СТИЛЕЙ И ОБРАЗОВ ЖИЗНИ КВАЛИЦИКАЦИЕЙ (ВКЛЮЧАЯ СОЦИОКУЛЬТУРНУЮ ПОДГОТОВКУ) НА ГОСУДАРСТВЕННОМ И ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКАХ, НЕОБХОДИМОЙ И ДОСТАТОЧНОЙ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В УСЛОВИЯХ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ СОЗНАТЕЛЬНО ОВЛАДЕВАЮЩИХ СОЦИОКУЛЬТУРНЫМИ РОЛЯМИ ОВЛАДЕВАЮЩИХ: ЭТИКОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ ИНТЕРНЕТЭТИКУ) КОММУНИКАТИВНЫМИ ТЕХНОЛОГИЯМИ КОНСТРУКТИВНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ТЕХНИКОЙ УСТРАНЕНИЯ КОМУНИКАТИВНЫХ ПОМЕХ и БАРЬЕРОВ, ПОГАШЕНИЯ КОНФЛИКТОВ СТРАТЕГИЕЙ ПОЗНАНИЯ ИНОКУЛЬТУРНЫХ СООБЩЕСТВ РАЗВИВАЮЩИХ У СЕБЯ ТАКИЕ КАЧЕСТВА, КАК: ВЕЖЛИВОСТЬ (ВКЛЮЧАЯ ПОЛИКУЛЬТУРНУЮ РАЗНОВИДНОСТЬ), КОММУНИКАБЕЛЬНОСТЬ СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ НАБЛЮДАТЕЛЬНОСТЬ ЭМПАТИЯ НЕПРИЯТИЕ КУЛЬТУРНОГО СНОБИЗМА = СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ НЕПРЕДВЗЯТОСТЬ СОЦИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЗИТИВНОСТЬ, КОНСТРУКТИВНОСТЬ ИНТЕРПРЕТАТОР ИНОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЫ ИНТЕРПРЕТАТОР РОДНОЙ КУЛЬТУРЫ В ИНОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ КУЛЬТУРНЫЙ ПОСРЕДНИК (МЕДИАТОР) ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК СУБЪЕКТ ДИАЛОГА КУЛЬТУР ПОД МЕЖКУЛЬТУРНЫМ ДИАЛОГОМ (2008) 1998 Каган М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений. – М.: Политиздат,1988. С.214-215 ДИАЛОГ КУЛЬТУР НЕ -ДИАЛОГ КУЛЬТУР ПОНИМАЕТСЯ ПРОЦЕСС, В ОСНОВЕ КОТОРОГО ЛЕЖАТ УСТАНОВКИ НА ВЗАИМОПОНИМАНИЕ И УВАЖЕНИЕ И КОТОРЫЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ОТКРЫТЫЙ ОБМЕН МНЕНИЯМИ МЕЖДУ ИНДИВИДАМИ, А ТАКЖЕ МЕЖДУ СОЦИАЛЬНЫМИ ГРУППАМИ С РАЗЛИЧНОЙ ЭТНИЧЕСКОЙ, КУЛЬТУРНОЙ, РЕЛИГИОЗНОЙ, ЯЗЫКОВОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬЮ И ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫМ НАСЛЕДИЕМ. ДЛЯ НЕГО ТРЕБУЕТСЯ КАК СВОБОДА И СПОСОБНОСТЬ К САМОВЫРАЖЕНИЮ, ТАК И ГОТОВНОСТЬ И СПОСОБНОСТЬ СЛУШАТЬ И ПОНИМАТЬ СУТЬ ВЗГЛЯДОВ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ. Межкультурный диалог / МКД / способствует политической, социальной, культурной и экономической интеграции и сплоченности культурно разнообразных сообществ. Он воспитывает чувства человеческого достоинства, понимания общей цели, стремление к равенству. Он нацелен на развитие глубокого понимания наличия различий в мировидении людей и практиках человеческого бытия, увеличивает возможности кооперации и сотрудничества между людьми (или свободы выбора в них), способствует личностному росту человека и его трансформации, стимулирует толерантность и уважение друг к другу». Dialogue “Living Together As Equals in Dignity” Launched by the Council of Europe Ministers of Foreign Affairs at their 118 the Ministerial Session (Strasbourg, 7 May 2008) Council of Europe F-67075 Strasbourg, June 2008: www.coe.int/t/dg4/intercultural/Source/White%20Paper_final_revised_EN.pdf СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ НА ВСЕХ СОИЗУЧАЕМЫХ ЯЗЫКАХ В ЕДИНСТВЕ ЕГО ВЕРБАЛЬНОГО И НЕВЕРБАЛЬНОГО КОМПОНЕНТОВ В КОНТЕКСТЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР И ЦИВИЛИЗАЦИЙ ДЛЯ ПОНИМАНИЯ: ЦЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ; СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ФАКТОРОВ ВЫБОРА СТИЛЯ ОБЩЕНИЯ; ВЛИЯНИЯ ЦЕННОСТНОЙ ПАЛИТРЫ НА КОММУНИКАТИВНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛЮДЕЙ; ПРИЧИН ФОРМИРОВАНИЯ У ЛЮДЕЙ ОБРАЗА КОММУНИКАТИВНОЙ НЕПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ ИЛИ ДАЖЕ КОММУНИКАТИВНОГО ОТТОРЖЕНИЯ / НЕПРИЯТИЯ; ПРИЧИН КОММУНИКАТИВНЫХ СБОЕВ ВПЛОТЬ ДО ОТКАЗА ОТ ОБЩЕНИЯ. ДЛЯ ВЫБОРА ЭФФЕКТИВНОЙ СТРАТЕГИИ ОБЩЕНИЯ С ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ КОНКРЕТНЫХ: А. КУЛЬТУРНЫХ СООБЩЕСТВ (ЭТНИЧЕСКИХ , НАЦИОНАЛЬНЫХ, РЕЛИГИОЗНЫХ, КОНТИНЕНТАЛЬНЫХ, ЦИВИЛИЗАЦИОННЫХ, ГЕОПОЛИТИЧЕСКИХ). Б. СОЦИАЛЬНЫХ СУБКУЛЬТУР (ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ, СТРАТИФИКАЦИОННЫХ, ИНТЕРНЕТ-КУЛЬТУРЫ И ДРУГИХ ПО ВЫБОРУ) Для признания диалога культур и цивилизаций как стиля жизни ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА И ПОИСКА ПУТЕЙ ВЫХОДА ИЗ ТУПИКОВ СОВРЕМЕННОГО ЭТАПА РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ FUTURA CREAMUS