Приложение к приказу Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от « ____ » __________ 2014 г. № _____ ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМИ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями. Правила обязательны для исполнения работодателями – юридическими и физическими лицами независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности, осуществляющими работы с использованием инструмента и приспособлений, за исключением работодателей – физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями. Под инструментом и приспособлениями в Правилах понимаются предметы, устройства, механизмы, машины, используемые для воздействия на объект, его изменения и перемещаемые работником в ходе выполнения работ. Область распространения и применения Правил включает инструмент и приспособления, применяемые во всех видах экономической деятельности. 2. Работодатель должен обеспечить контроль за соблюдением Правил. На основе Правил разрабатываются инструкции по охране труда для профессий и видов выполняемых работ, которые утверждаются локальным нормативным актом работодателя с учетом мнения соответствующего профсоюзного органа либо иного уполномоченного работниками представительного органа (при наличии). 3. Выбор средств коллективной и индивидуальной защиты должен производиться с учетом требований безопасности для каждых конкретных видов работ и профессий. 4. К работе с инструментом и приспособлениями допускаются работники в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный медицинский осмотр, инструктажи по охране труда, обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и стажировку на рабочем месте со сдачей экзаменов (в случае установления по результатам проведения специальной оценки условий труда вредных и (или) опасных условий труда) в порядке, установленном постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации и Министерства образования Российской Федерации от 13 января 2003 г. № 1/29 «Об утверждении Порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников 2 организаций». II. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ 5. Работник должен следить, чтобы поверхность верстака была строго горизонтальной, не имела выбоин, заусенцев и содержалась в чистоте и порядке. 6. Инструмент и приспособления на рабочем месте должны быть расположены так, чтобы исключалась возможность их скатывания или падения. Класть инструмент и приспособления на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается. 7. При транспортировке инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые) части и детали в целях обеспечения безопасности работников должны быть защищены. III. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ Общие требования по охране труда при работе с инструментом и приспособлениями 8. Перед выполнением работы с применением инструмента и приспособлений работник должен провести визуальный осмотр всего используемого инструмента и приспособлений на предмет наличия повреждений и выявления их неисправности. Работать с неисправным инструментом и приспособлениями запрещается. 9. При работе с инструментом и приспособлениями работник обязан: 1) выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работы и по выполнению которой работник прошел инструктаж по охране труда; 2) работать только с тем инструментом и приспособлениями, при работе с которыми работник обучался безопасным методам и приемам выполнения работ; 3) применять средства индивидуальной защиты. 10. Запрещается работать механизированным и электрифицированным инструментами, у которых истек срок очередного технического обслуживания, периодической проверки, или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: 1) повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки; 2) повреждение крышки щеткодержателя; 3) искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности; 4) вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов; 3 5) появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; 6) появление повышенного шума, стука, вибрации; 7) поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; 8) повреждение рабочей части инструмента; 9) исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки. Требования по охране труда при работе с ручным инструментом и приспособлениями 11. Ручной инструмент (как находящийся в инструментальной кладовой, так и выданный на руки) должен не реже одного раза в квартал осматриваться работником, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии ручного инструмента и приспособлений, с соответствующей отметкой в журнале осмотра ручного инструмента и приспособлений, рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 1. 12. Ручной инструмент должен быть закреплен за работниками для индивидуального или бригадного использования. 13. Ежедневно до начала и после выполнения работ работник должен осмотреть ручной инструмент и приспособления и в случае обнаружения неисправности доложить работнику, ответственному за исправное состояние ручного инструмента и приспособлений. 14. Работник должен следить за отсутствием: 1) сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд; 2) трещин на рукоятках молотков и кувалд; 3) трещин, заусенцев, наклепа и сколов на инструментах ударного действия, предназначенного для клепки, вырубки пазов, пробивки отверстий в металле, бетоне, дереве и для других работ; 4) вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей; 5) сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей; 6) загрязнений на внутренней полости гаечных ключей; 7) забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков. 15. При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м. 16. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек запрещается. При эксплуатации гаечных ключей не допускается пользоваться дополнительными рычагами для увеличения усилия затяжки. 17. При работе с ручными рычажными ножницами должны соблюдаться следующие условия: 1) ручные рычажные ножницы должны быть надежно закреплены на 4 специальных стойках, верстаках, столах; 2) при работе с ручными рычажными ножницами запрещается: а) применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек или резка с ударами по лезвиям и ручкам; б) эксплуатация ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей. 18. Для защиты рядом работающих работников от отлетающих частиц металла (например, при работе с зубилом) должен устанавливаться защитный экран высотой не менее 1 м сплошной или из сетки с ячейками размером не более 3 мм. При двусторонней работе на верстаке такие экраны устанавливаются посередине верстака. 19. Тиски на верстаках должны быть укреплены так, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. Расстояние между осями тисков на верстаках должно соответствовать размеру обрабатываемых деталей, но быть не менее 1 м. Тиски должны обеспечивать надежный зажим изделия. 20. Работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в защитных очках и рукавицах. 21. При работе с домкратами должны соблюдаться следующие условия: 1) домкраты, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться техническому освидетельствованию, включающему тщательный осмотр и испытание не реже одного раза в год, а также после ремонта или замены ответственных деталей; 2) при подъеме грузов домкратами под домкрат должна быть подложена деревянная выкладка (шпалы, брусья, доски толщиной 40 50 мм) площадью больше площади основания корпуса домкрата в зависимости от массы поднимаемого груза; 3) домкрат должен устанавливаться строго в вертикальное положение по отношению к поднимаемому грузу, а при перемещении его без перекоса к опорной части груза; 4) головку (лапу) домкрата необходимо упирать в прочные узлы поднимаемого груза во избежание их поломки, прокладывая между головкой (лапой) и грузом упругую прокладку; 5) головка (лапа) домкрата должна опираться всей своей плоскостью во избежание соскальзывания груза во время подъема; 6) все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) поворачиваться вручную; 7) все трущиеся части домкрата должны периодически смазываться консистентной смазкой; 8) во время подъема необходимо следить за устойчивостью груза; 9) по мере подъема под груз должны вкладываться подкладки, а при его опускании постепенно выниматься; 10) освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются лишь после надежного закрепления груза в поднятом положении 5 или укладки его на устойчивые опоры (шпальную клеть). 11) при работе с домкратами запрещается: а) нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности; б) применять удлинители (трубы), надеваемые на рукоятку домкрата; в) снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки; г) приваривать к лапам домкратов трубы или уголки; д) оставлять груз на домкрате во время перерыва в работе, а также по окончании работы. Требования по охране труда при работе с электрифицированным инструментом и приспособлениями 26. При работе с переносными ручными электрическими светильниками должны соблюдаться следующие условия: 1) переносные ручные электрические светильники (далее – переносные светильники) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой; 2) защитная сетка переносного светильника должна быть укреплена на рукоятке светильника винтами или хомутами; 3) патрон переносного светильника должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя электрической лампы были недоступны для прикосновения; 4) для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных помещениях должно применяться напряжение не выше 50 В; 5) при наличии особо неблагоприятных условий, а именно когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с большими металлическими, хорошо заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, металлических емкостях, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В; 6) при выполнении работ внутри барабанов, металлических емкостей, газоходов, топок котлов и в тоннелях с применением переносных светильников запрещается: а) применять переносные понижающие трансформаторы; б) использовать для понижения напряжения автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты; 7) при выдаче переносных светильников работники, выдающие и принимающие их, обязаны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов; 8) ремонт неисправных переносных светильников должен выполнять электротехнический персонал. 27. При выдаче электрифицированного инструмента (далее – 6 электроинструмент) должны быть проверены: 1) комплектность и надежность крепления деталей; 2) исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром); 3) работа на холостом ходу. У электроинструмента класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки, а работникам должны быть выданы средства индивидуальной защиты (диэлектрические перчатки, диэлектрические галоши, диэлектрические коврики, изолирующие подставки) или разделительный трансформатор, или преобразователь с раздельными обмотками, или защитноотключающее устройство. Неисправный или с просроченной датой периодической проверки электроинструмент выдавать для работы запрещается. 28. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить: 1) соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента; 2) надежность крепления рабочего исполнительного инструмента: абразивных кругов, дисковых пил, ключей-насадок. 29. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции, должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется. Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается. Классы электроинструмента в зависимости от способа осуществления защиты от поражения электрическим током предусмотрены приложением № 2. 30. Корпуса преобразователей, понижающих трансформаторов и безопасных изолирующих трансформаторов (далее – разделительные трансформаторы) в зависимости от режима нейтрали сети, питающей первичную обмотку, должны быть заземлены или занулены. Вторичная обмотка понижающих трансформаторов должна быть заземлена. Заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей с раздельными обмотками не допускается. 31. В сосудах, аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью перемещения разрешается работать с электроинструментом классов I и II при условии, что только один электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки, разделительного трансформатора или преобразователя частоты с разделительными обмотками, а также с электроинструментом класса III. При этом источник питания должен находиться вне сосуда, а его вторичная цепь не 7 должна заземляться. 32. Подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр запрещается. 33. Вносить внутрь таких емкостей, как барабаны и топки котлов, баки трансформаторов, конденсаторы турбин трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент, запрещается. При работах в подземных сооружениях, а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений. 34. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, защитно-отключающих устройств) к сети, его проверку, а также устранение неисправностей должен выполнять электротехнический персонал. 35. Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и извлекать ее из патрона, а также регулировать электроинструмент следует после отключения его от сети и полной остановки. 36. Работникам запрещается самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения. 37. При работе с электроинструментом запрещается: 1) натягивать, перекручивать и перегибать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки; 2) работать с электроинструментом на переносных лестницах и стремянках; 3) удалять стружку или опилки руками во время работы электроинструмента (стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками); 4) обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали; 5) оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать. 38. При работе с электродрелью должны соблюдаться следующие условия: 1) предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закреплять; 2) касаться руками вращающегося рабочего органа электродрели запрещается; 3) при сверлении электродрелью с применением рычага для нажима необходимо следить, чтобы конец рычага не опирался на поверхность, с которой возможно его соскальзывание. Использовать в качестве рычага случайные предметы запрещается. 39. Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь защитное ограждение рабочей части. 40. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля в треугольнике, или две капли), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых 8 площадках во время снегопада или дождя запрещается. Работать с таким электроинструментом разрешается вне помещений только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде — под навесом на сухой земле или настиле. 41. При работе с электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковриков) обязательно, за исключением следующих случаев: 1) только один электроинструмент получает питание от разделительного трансформатора; 2) электроинструмент получает питание от автономной двигательгенераторной установки или от преобразователя частоты с разделительными обмотками; 3) электроинструмент получает питание через защитно-отключающее устройство. В помещениях без высокого риска поражения работников электрическим током необходимо применение диэлектрических перчаток, а в помещениях с токопроводящими полами – дополнительно диэлектрических галош и ковриков. 42. С электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения средств индивидуальной защиты в помещениях без высокого риска поражения работников электрическим током. 43. При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при длительном перерыве в работе и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от сети штепсельной вилкой. 44. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие электрического тока, работа должна быть немедленно прекращена и неисправный электроинструмент сдан для проверки и ремонта. 45. Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты, защитноотключающие устройства, кабели-удлинители) должны не реже одного раза в 6 месяцев подвергаться периодической проверке работником, назначенным работодателем ответственным за исправное состояние электроинструмента и приспособлений. В периодическую проверку электроинструмента и приспособлений входят: 1) внешний осмотр; 2) проверка работы на холостом ходу не менее 5 мин; 3) измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В в течение 1 мин при выключателе в положении «вкл», при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм; 4) проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I). 46. После ремонта электроинструмент должен быть подвергнут испытаниям работником, назначенным работодателем ответственным за 9 содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений. В программу испытаний входят: 1) проверка правильности сборки внешним осмотром и трехкратным включением и отключением у подключенного на номинальное напряжение электроинструмента, при этом не должно быть отказов пуска и остановки; 2) проверка исправности цепи заземления (для электроинструмента класса I); 3) испытание изоляции на электрическую прочность; 4) обкатка в рабочем режиме не менее 30 минут. 47. Результаты проверок и испытаний электроинструмента и приспособлений должны заноситься в журнал проверки и испытаний электроинструмента и приспособлений (далее – журнал учета), рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 3. Журнал учета ведется работником, назначенным работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений. 48. На корпусах электроинструмента указываются инвентарные номера и даты следующих проверок и испытаний, а на понижающих и разделительных трансформаторах, преобразователях частоты и защитно-отключающих устройствах — инвентарные номера и даты следующих измерений сопротивления изоляции. 49. Хранить электроинструмент и приспособления следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками, обеспечивающими сохранность электроинструмента и приспособлений. Кроме того, должны выполняться требования к условиям хранения, указанные в паспорте электроинструмента. Запрещается складировать электроинструмент без упаковки в два ряда и более. 50. При транспортировке электроинструмента должны быть приняты меры предосторожности, исключающие его повреждение. Запрещается перевозить электроинструмент вместе с металлическими деталями и изделиями. Требования по охране труда при работе с абразивным и эльборовым инструментом 51. Каждый шлифовальный и отрезной круг должен быть проверен при испытательной скорости и осмотрен. После испытания на круге должна быть сделана отметка краской или наклеен специальный ярлык на нерабочей поверхности с указанием порядкового номера испытания круга, даты испытания, условного знака или подписи работника, назначенного работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии абразивного и эльборового инструмента, и проводившего испытание. Запрещается эксплуатация кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не имеющих отметки об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения. 10 52. Шлифовальные круги (кроме эльборовых), подвергшиеся химической обработке или механической переделке, а также круги, срок хранения которых истек, должны быть повторно испытаны на механическую прочность. 53. Результаты испытания кругов должны заноситься в журнал испытаний абразивного и эльборового инструмента, рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 4. 54. Перед использованием абразивного и эльборового инструмента, он должен проработать на холостом ходу с рабочей скоростью следующее время: 1) круги (включая эльборовые на керамической связке) диаметром до 150 мм 1 минуту, от 150 до 400 мм 2 мин, от 400 мм 5 мин; 2) эльборовые круги на органической и металлических связках 2 минуты. При работе с ручным шлифовальным и переносным маятниковым инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с. 55. До начала работы с шлифовальной машиной ее защитный кожух должен быть закреплен так, чтобы при вращении вручную круг не соприкасался с кожухом. Работать без защитных кожухов допускается на машинах со шлифовальными головками диаметром до 30 мм, наклеенными на металлические шпильки. Применение в этом случае защитных щитков или очков обязательно. 56. При установке абразивного инструмента на вал пневматической шлифовальной машины посадка должна быть свободной; между кругом и фланцами должны быть эластичные прокладки из картона толщиной 0,5 1 мм. После установки и закрепления круга не должно быть его радиального или осевого биения. 57. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны подбираться в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины. 58. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается: 1) работать на инструменте, предназначенном для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкости (СОЖ), без применения СОЖ; 2) работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ; 3) использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий; 4) перестановка подручников во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке; 5) тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом; 6) применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга. 59. При выполнении работ по отрезке или прорезке металла ручными шлифовальными машинами, предназначенными для этих целей, должны применяться круги, соответствующие паспортным данным ручной 11 шлифовальной машины. Выбор марки и диаметра круга для ручной шлифовальной машины производится с учетом максимально возможной частоты вращения, соответствующей холостому ходу шлифовальной машины. 60. При уменьшении диаметра круга вследствие срабатывания частота его вращения может быть увеличена, но без превышения рабочей скорости, допустимой для данного круга. 61. Значения предельно допустимых диаметров сработанных шлифовальных кругов исходным диаметром 6 мм и более и отрезных кругов предусмотрены Приложением № 5. Контроль предельно допустимых диаметров сработанных шлифовальных и отрезных кругов осуществляется работниками, использующими эти круги в работе. 62. Полировать и шлифовать мелкие детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук. Удерживание мелких деталей в руках не допускается. Работу с более крупными деталями, для безопасного удержания которых не требуется специальных приспособлений и оправок, следует производить в хлопчатобумажных рукавицах. 63. Механическая прочность шлифовальных кругов должна контролироваться в соответствии с требованиями, предусмотренными приложением № 6. Контроль механической прочности осуществляется работниками, проводящими испытания шлифовальных кругов. Механическая прочность эльборовых кругов на органической и металлической связках должна контролироваться при полуторакратной рабочей скорости. Круги типов ПН, ПР, ПНР, ПНВ, К и шарошлифовальные на механическую прочность не испытываются. 64. Время вращения шлифовальных кругов при испытании на механическую прочность должно быть следующим: 1) для эльборовых кругов диаметром до 150 мм на керамической связке 1,5 минуты, на органической и металлической связках 3 минуты; 2) для эльборовых кругов диаметром свыше 150 мм на керамической связке 3 минуты, на органической и металлической связках 5 минут; 3) для абразивных кругов диаметром до 150 мм 3 минуты, свыше 150 мм 5 минут. Время отсчитывается с момента набора кругом испытательной скорости. Требования по охране труда при работе с пневматическим инструментом 65. При работе с пневматическим инструментом (далее пневмоинструмент) работник должен следить за тем, чтобы: 1) рабочая часть пневмоинструмента была правильно заточена и не имела повреждений, трещин, выбоин и заусенцев; 12 2) боковые грани пневмоинструмента не имели острых ребер; 3) хвостовик был ровным, без сколов и трещин, соответствовал размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, был плотно пригнан и правильно центрирован. Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается. 66. Для пневмоинструмента должны применяться гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Крепить шланги проволокой запрещается. Места присоединения шлангов к пневмоинструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух. 67. До присоединения шланга к пневмоинструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен. Пневмоинструмент присоединяется к шлангу после прочистки сетки в футорке. 68. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом. 69. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки. 70. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки в его рабочее положение (рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа пневмоинструмента вхолостую допускается лишь при его опробовании перед началом работы. 71. При работе с пневмоинструментом запрещается: 1) работать с приставных лестниц; 2) держать пневмоинструмент за рабочую часть; 3) исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха; 4) использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку; 5) работать пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах. 72. При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры. 73. Пневмоинструмент непосредственно перед выдачей должен быть осмотрен работником, выдающим пневмоинструмент. 13 В процессе эксплуатации пневмоинструмента необходимо ежедневно подтягивать, по мере надобности, крепежные детали, а по окончании работ очищать пневмоинструмент от загрязнений. 74. Работнику, назначенному работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии пневмоинструмента, следует не реже одного раза в 6 месяцев независимо от состояния и условий работы пневмоинструмента разбирать его, промывать, смазывать детали и заправлять роторные лопатки, а обнаруженные при осмотре поврежденные или изношенные части заменять новыми. После сборки пневмоинструмента необходимо произвести регулировку частоты вращения шпинделя в соответствии с паспортными данными и проверку работы пневмоинструмента на холостом ходу в течение 5 минут с записью результатов в журнале осмотра и проверок пневмоинструмента, рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 7. 75. Вибрационные параметры и шумовые характеристики пневмоинструмента должны контролироваться работником, назначенным работодателем ответственным за исправное состояние пневмоинструмента, в соответствии с документами по его эксплуатации. Требования по охране труда при работе с инструментом с приводом от двигателя внутреннего сгорания 76. Работник, назначенный работодателем ответственным за содержание в исправном состоянии инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания (бензопилы, моторные пилы), обязан проверять его исправность при выдаче работникам, а также не реже одного раза в 6 месяцев проводить его осмотр и проверку состояния с соответствующей отметкой в журнале осмотра и проверок инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания, рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 8. 77. При работе с бензопилой, моторной пилой (далее - бензопила) необходимо соблюдать следующие условия: 1) перед применением бензопилы убедиться: а) в исправности и правильном функционировании захвата и тормоза цепи бензопилы, задней защиты правой руки, ограничителя ручки газа, системы гашения вибрации, контакта остановки, в нормальном натяжении цепи; б) что глушитель не поврежден и прочно закреплен, все детали бензопилы исправны и затянуты; в) ручки бензопилы очищены от масла; 2) во время работы с бензопилой внимательно следить: а) чтобы в зоне действия бензопилы не было посторонних лиц, животных и других объектов, которые могут повлиять на безопасное производство работ; б) чтобы распиливаемый ствол не был расколот; в) чтобы пильное полотно не оказалось зажатым в пропиле; г) чтобы пильная цепь не зацепила грунт или какой-либо объект во время 14 или после пиления; 3) исключить влияние окружающих условий (корни, камни, ветки, ямы) на возможность свободного перемещения и на устойчивость рабочей позы; 4) пользоваться только теми сочетаниями пильной шины/цепи, которые рекомендованы производителем бензопилы; 5) в случае повреждения глушителя бензопилы исключить контакт с откладывающимся в нем нагаром, который может содержать канцероопасные химические соединения. 78. В целях избежания дополнительных рисков и травмоопасных ситуаций не допускается работать с бензопилой при неблагоприятных погодных условиях: густом тумане, резком ветре, сильном дожде или снегопаде, при низкой температуре. 79. Запрещается: 1) во избежание термических ожогов дотрагиваться до глушителя бензопилы как во время работы, так и после остановки двигателя; 2) запускать бензопилу внутри помещения или рядом с легковоспламеняемым материалом, пользоваться бензопилой без или с поврежденной искроулавливающей сеткой, если она обязательна на месте работы; 3) пилить ветки кустарника, во избежание захвата их цепью бензопилы и последующего травмирования работника. 4) работать бензопилой на неустойчивой поверхности; 5) поднимать бензопилу выше уровня плеч и пилить кончиком пильного полотна; 6) работать бензопилой одной рукой. 80. Во время работы: 1) бензопилу необходимо крепко держать правой рукой за заднюю ручку и левой за переднюю, плотно обхватывая ручки пилы всей ладонью. Такой обхват нужно использовать независимо от того, является ли работник правшой или левшой. Данный обхват позволяет снизить эффект отдачи, и держать моторную пилу под постоянным контролем. Нельзя допускать вырывание пилы из рук; 2) при зажиме цепи бензопилы в пропиле необходимо остановить двигатель. Для освобождения пилы рекомендуется использовать рычаг чтобы развести пропил; 3) не допускается пилить сложенные друг на друга бревна или заготовки. Отпиленные части необходимо складировать в специально отведенные места. 81. При установке бензопилы на землю, следует заблокировать ее цепным тормозом и не оставлять без присмотра. При более длительной остановке работы (более 5 минут), следует выключить двигатель. 82. Перед переносом бензопилы следует выключить двигатель и заблокировать цепь тормозом цепи. Переносить бензопилу следует при обращенных назад пильном полотне и цепи. Перед переноской бензопилы на любое расстояние следует надеть на пильное полотно защитный чехол. 83. Перед заправкой бензопилы топливом следует обязательно 15 выключить двигатель и дать ему охладиться в течение нескольких минут. При заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление. После заправки необходимо плотно закрыть (затянуть) крышку топливного бака. Перед запуском необходимо отнести бензопилу в сторону от места заправки. Заправку двигателя бензопилы разрешается производить вне помещения или в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией. Запрещается производить заправку бензопилы топливом в помещении без вентиляции. 84. Перед выполнением ремонта или технического обслуживания бензопилы необходимо остановить двигатель и отсоединить провод зажигания. 85. Не допускается работать с бензопилой с неисправными элементами защитного оборудования или в заводскую конструкцию которой были самовольно внесены изменения, не предусмотренные паспортными данными. 86. Запрещается запускать бензопилу, если при заправке топливо пролилось на корпус. Брызги топлива следует протереть и дождаться испарения его остатков. Если топливо попало на одежду, ее необходимо заменить. 87. Крышку топливного бака и шланги необходимо регулярно проверять на предмет протекания. 88. Смешивание топлива с маслом необходимо производить в чистой емкости, предназначенной для хранения топлива, в следующей последовательности: 1) налить половину необходимого количества бензина; 2) добавить полное требуемое количество масла; 3) смешать (взболтать) полученную смесь; 4) добавить оставшуюся часть бензина; 5) тщательно смешать (взболтать) топливную смесь перед заливанием в топливный бак. 89. При заправке бензопилы необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: 1) смешивать топливо и заливать его за пределами помещения в месте, в котором исключена возможность искрообразования и воспламенения; 2) не курить и не оставлять горячих предметов вблизи топлива; 3) перед дозаправкой всегда останавливать двигатель. 90. Перед запуском инструмента должны быть полностью совмещены колпак сцепления и трубка вала во избежание ослабления сцепления и травмирования работника. 91. Перед началом работы с бензопилой инструментами и приспособлениями с приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо: 1) установить все защитные приспособления; 2) убедиться, что колпачок свечи зажигания и провод зажигания не повреждены; 3) убедиться, что в радиусе 15 м нет людей или животных. 92. Во избежание риска повреждения здоровья работникам с медицинскими имплантатами рекомендуется проконсультироваться с врачом и 16 изготовителем имплантата, прежде чем приступать к работе с бензопилой. 93. Запрещается работать бензопилой в закрытом помещении, не оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией. 94. Бензопилу необходимо всегда держать двумя руками с правой стороны от тела. Режущая часть инструмента должна находиться ниже пояса. 95. Не следует опускать бензопилу на землю при работающем двигателе, за исключением случаев, когда она находится под постоянным наблюдением. 96. Во время работы работник обязан контролировать приближение к нему посторонних лиц. При приближении кого-либо необходимо немедленно остановить бензопилу. Запрещается поворачиваться с работающей бензопилой, не посмотрев перед этим назад, и не убедившись в том, что в зоне работы никого нет. 97. Во избежание получения механических травм, перед тем как убирать материал, намотавшийся вокруг оси режущей части бензопилы, необходимо остановить двигатель. 98. Когда двигатель бензопилы выключен, запрещается притрагиваться к режущей части до тех пор, пока она полностью не остановится. 99. В случае появления симптомов перегрузки от длительного воздействия вибрации следует прекратить работу и при необходимости обратиться за оказанием медицинской помощи. 100. Хранить и транспортировать бензопилы и топливо следует таким образом, чтобы не было риска контакта подтеков или паров с искрами или открытым огнем. 101. Перед направлением бензопилы на длительное хранение, следует опорожнить топливный бак. 102. Перед транспортировкой бензопилу необходимо хорошо очистить; перед продолжительным хранением - выполнить полное техническое обслуживание в соответствии с технической документацией. 103. При транспортировке или хранении бензопилы на ней всегда должна быть установлена защита режущего оборудования. Во время транспортировки инструмент должен быть закреплен. 104. Во избежание непроизвольного запуска двигателя бензопилы, колпачок свечи следует снимать при длительном хранении без присмотра и при любом обслуживании. 105. Перед чисткой, ремонтом или проверкой бензопилы необходимо убедиться в том, что режущая часть остановилась; затем снять свечной кабель со свечи. 106. Для ремонта бензопил следует использовать только детали заводаизготовителя. 107. При работе с ледорубами и бурами с приводами от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдение следующих условий: 1) запрещается выходить на лед в одиночку; 2) запрещается выходить на лед, если нет уверенности в том, что он выдержит. Перед выходом на лед необходимо удостовериться в его прочности; 3) при попадании под нож постороннего предмета или при сильной 17 вибрации инструмента необходимо немедленно остановить ледоруб, снять свечной кабель со свечи, проверить отсутствие повреждений. При наличии повреждений работа должна быть прекращена до их устранения; 4) при замене ножей ледоруба следует надевать рабочие рукавицы; 5) после завершения бурения следует пробурить лед рядом и углубить бур в лед настолько, чтобы инструмент устойчиво стоял, что снизит риск прикосновения к ножам; 6) после окончания бурения необходимо выключить двигатель. Требования по охране труда при работе с гидравлическим инструментом 108. При работе с гидравлическим инструментом необходимо следить за герметичностью соединения гидросистемы. Не допускаются капеж или подтекание рабочей жидкости. Все каналы, резьба и внутренние поверхности гидравлического инструмента должны быть чистыми. Замене подлежат: 1) погнутые спускные вентили; 2) масляная ванна с трещинами; 3) пропускающий жидкость обратный клапан; 4) неисправные манжеты; 5) плунжер с зазором между корпусом более 1 мм. 109. При работе с гидравлическим инструментом при отрицательной температуре окружающего воздуха должна применяться незамерзающая жидкость. Подготовленный к работе гидравлический инструмент должен под полной нагрузкой работать без заеданий. 110. Давление масла при работе с гидравлическим инструментом не должно превышать максимального значения, указанного в его паспорте. Давление масла должно проверяться по манометру, установленному на гидравлическом инструменте. 111. При удерживании гидравлическими домкратами груза в поднятом положении для предохранения от внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре по какой-либо причине под головку поршня между цилиндром и грузом следует подкладывать специальные стальные подкладки в виде полуколец. При длительном удерживании груза, его следует опереть на полукольца и снять давление. 112. Дата и результаты испытаний гидравлического инструмента заносятся в журнал осмотра и испытаний гидравлического инструмента, рекомендуемая форма которого предусмотрена приложением № 9, с указанием даты следующего испытания, а также сведений о произведенных ремонтах или замене ответственных деталей. Приложение № 1 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ОСМОТРА РУЧНОГО ИНСТРУМЕНТА И ПРИСПОСОБЛЕНИЙ Подпись лица, Обозначение ответственного Наименование типоразмера, за содержание Дата ручного Предприятие- Номер стандарта Результаты ручного осмотра инструмента и изготовитель партии или осмотра инструмента и приспоблений технического приспособлений условия в исправном состоянии 1 2 3 4 5 6 7 2 Приложение № 2 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ КЛАССЫ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СПОСОБА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ I класс электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию и штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. У электроинструмента класса I все находящиеся под напряжением детали могут быть с основной, а отдельные детали с двойной или усиленной изоляцией; II класс электроинструмент, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет устройств для заземления. Номинальное напряжение электроинструмента классов I и II должно быть не более: 220 В для электроинструмента постоянного тока; 380 В для электроинструмента переменного тока; III класс электроинструмент на номинальное напряжение не выше 50 В, у которого ни внутренние, ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от автономного источника тока или от общей сети через изолирующий трансформатор (либо преобразователь), напряжение холостого хода которого должно быть не выше 50 В, а вторичная электрическая цепь не должна быть соединена с землей. Приложение № 3 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ПРОВЕРКИ И ИСПЫТАНИЙ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И ПРИСПОСОБЛЕНИЙ Испытание Причина Наименован изоляции Проверка проверки, Измерение ие Дата исправности Дата испытания повышенны сопротивлен электроинст Инвентарн последней м цепи проверки, (после ия изоляции румента и ый номер проверки, заземления испытания ремонта, напряжение приспособле испытания м периодическ ний ая) Результат Результат Результат 1 2 3 4 5 6 7 8 Внешний Дата осмотр и Работник, следующе проверка проводивший й работы на проверку, проверки, холостом испытание испытани ходу я Результат Ф.И.О Подпись 9 10 11 12 Приложение № 5 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ ДИАМЕТРЫ СРАБОТАННЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ КРУГОВ Вид крепления круга на шпильке диаметром на винте с головкой диаметром на шпинделе (оправке) винтом с головкой диаметром на шпинделе (оправке) фланцами диаметром = на переходных фланцах диаметром = Предельно допустимые диаметры сработанных шлифовальных кругов, мм +2 +2 + 10 + 10 ( ) + 20 ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ ДИАМЕТРЫ СРАБОТАННЫХ ОТРЕЗНЫХ КРУГОВ Предельно допустимые диаметры сработанных отрезных кругов (в миллиметрах) при закреплении их на шпинделе (оправке) фланцами одинакового диаметра должны соответствовать выражению: "Предельно допустимый диаметр сработанного отрезного круга равен диаметру фланцев, плюс два диаметра отрезаемой заготовки, плюс 10". Приложение № 6 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ МЕХАНИЧЕСКАЯ ПРОЧНОСТЬ ШЛИФОВАЛЬНЫХ КРУГОВ Вид инструмента Шлифовальные круги на керамической и органической связках, в том числе эльборовые и лепестковые, а также фибровые шлифовальные диски Отрезные круги для станков Отрезные круги для ручных шлифовальных машин Гибкие полировальные круги на вулканитовой связке Наружный диаметр инструмента, мм более 150 более 30 Рабочая скорость инструмента, ( ), м/с менее 40 от 40 до 80 от 80 до 120 Испытательная скорость инструмента ( ), м/с 1,5 1,4 более 250 более 150 более 200 менее 120 1,3 менее 25 Приложение № 4 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ИСПЫТАНИЙ АБРАЗИВНОГО И ЭЛЬБОРОВОГО ИНСТРУМЕНТА Номер Дата испытания испытания 1 2 Обозначение Характеристика Рабочая типоразмера круга и отметка о скорость Предприятие- Номер круга и химической (Vр), изготовитель партии стандарта или обработке или указанная в технического механической маркировке условия переделке круга, м/с 3 4 5 6 7 Частота вращения круга при испытании, мин-1 8 Подпись Результаты работника, испытания проводившего испытание 9 10 Приложение № 7 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ОСМОТРА ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТА Соответствие Результаты частоты внешнего Причина Наименование вращения осмотра и Инвентарный Дата осмотра (после пневматического шпинделя проверки номер осмотра ремонта, инструмента паспортным работы на периодическая) данным холостом (да/нет) ходу 1 2 3 4 5 6 Работник, производивший осмотр Ф.И.О. Подпись 7 8 Приложение № 8 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ОСМОТРА И ПРОВЕРОК ИНСТРУМЕНТА С ПРИВОДОМ ОТ ДВИГАТЕЛЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ Соответстви е частоты Причина осмотра вращения Наименование Инвентарн Дата (после ремонта, двигателя инструмента ый номер осмотра периодическая) паспортным данным (да/нет) 1 2 3 4 5 Результат Работник, ы производивший внешнего осмотр осмотра и проверки работы на Ф.И.О Подпись холостом ходу 6 9 10 Приложение № 9 к Правилам по охране труда при работе с инструментами и приспособлениями, утвержденным приказом Минтруда России от «____» __________ 2014 г. № _____ Рекомендуемая форма ЖУРНАЛ ОСМОТРА И ИСПЫТАНИЙ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТА Наимен ование Дата Инве гидравл Грузоп послед нтарн ическог одъемн него ый о ость, кг испыта номер инструм ния ента 1 2 3 4 Причина осмотра, испытани я Сведения о проведенных ремонтах с указанием даты 5 6 Дата осмотра 7 статическ ого испытани я 8 динамиче ского испытани я 9 Результа ты осмотра 10 Дата следующег о испытания 11 Работник, проводивший осмотр, испытание ФИО Подп ись 12 13