INSTANT VOTING Признают ли крупные международные клиенты тот факт, что лидеры национальных рынков могут предложить продукт, действительно соответствующий высоким международным стандартам? / Do the international clients acknowledge that the leaders of the local markets can provide advice at the top international standard level? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know 1 слайд.jpg Готовы ли крупные международные клиенты платить лидерам национальных рынков по ставкам, равным или превышающим ставки международных юридических фирм?/ Are the international clients prepared to pay the leaders of the local markets the rates equal or exceeding those offered by the ILFs? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know Считаете ли Вы, что государство должно заботиться о национальном юридическом бизнесе? / Do you think the government should nurture the national legal business? a) Да, национальный бизнес нуждается в поддержке, в том числе в мерах по ограничению доступа к нему иностранных консультантов / Yes, the support is needed, including measures restricting the access to the national legal market of foreign legal consultants b) Никаких преференций для национальных юридический фирм по сравнению с международными быть не должно / No preferences for the local law firms comparing to the ILFs are required c) Не знаю / I don’t know Поддерживаете ли вы введение мер по регулированию юридической профессии в вашей юрисдикции? / Do you support the implementation of self-regulation of legal profession in your jurisdiction? a) Да, на все виды оказываемых услуг по праву этой юрисдикции / Yes, for all legal services related to the law of this jurisdiction b) Частично – только на представление интересов в судах / Partially, only when it comes to the court representation c) Нет, но я поддерживаю введение других регулятивных мер для оказания юридических услуг не адвокатами / No, but we support other forms of self-regulation of legal profession that would apply to nonadvocates d) Да, если одновременно будут модернизированы правила адвокатуры / Yes, if the advocacy rules are modernised simultaneously. Один из аргументов в пользу слияния с международной фирмой является сокращение расходов на объединенные админ и маркетинговые функции. С учетом местных особенностей трудового права, языкового барьера и требований к практикующим юристам, является ли этот аргумент убедительным для юрфирмы из СНГ? / Often an argument for merger with an international firm is the cost saving from shared administrative and marketing functions. Given language and local HR and bar requirements, is this argument persuasive in the CIS region? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know Для национальных юридических фирм оправдывает ли приток работы от слияний / участия в сетях с одними ИЛЬФами потери в количестве трансграничных рефералов от других ИЛЬФов, воспринимающих первую модель как конкурирующую? / For local law firms do increases in workflow from a merger or participation in networks with certain ILFs outweigh losses in crossborder referrals from other ILFs, which view the above model as competition? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know Если бы вы решили сливаться, вы бы предпочли:/If you decide to merge you will prefer: a) Слияние с другой национальной фирмой/ Merger with another local law firm b) Слияние с ИЛЬФом/ Merger with ILF c) Нет предпочтения/No preference d) Мы никогда не будем сливаться/ We will never merge Выигрывают ли национальные фирмы в СНГ от работы, которую приносят международные юрфирмы в данный регион? / Do local firms in the CIS countries benefit from the work ILFs bring to this region? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know Играют ли профессиональные СМИ (напр.: юридические справочники) существенную роль в формировании имиджа/репутации юридических фирм в глазах (потенциальных) клиентов? / Does the professional media (e.g. legal directories) help local firms in shaping their profile for (potential) clients? a) Да / Yes b) Нет / No c) Не знаю / I don’t know Улучшилась ли экономическая ситуация в целом и на юридическом рынке в частности?/Has the economic situation in general and at the legal market improved? a) Кризис перешел в хроническую форму, но мы приспособились /The crisis became chronic, but we have adjusted b) Ситуация постепенно налаживается/The situation is gradually improving c) Кризис закончился, мы вернулись к прекризисным объемам работы и доходам/The crisis is over, we are back to pre-crisis scope of work and revenues. d) Надежды нет, будем закрываться/We have lost hope and are closing. Какие меры вы предприняли для выхода из кризиса?/What measures you undertook to overcome the crisis? a) Сократили расходы на офис и аренду/Reduced the office and rent costs b) Сократили персонал/Reduced personnel c) Снизили зарплату/ Reduced salaries d) Сократили все вышеперечисленные расходы/Reduced all of the above costs e) Увеличили почасовые ставки/Increased hourly rates