RUSSIAN INFLUENCE upon the culture of an interior Alaskan community РУССКОЕ ВЛИЯНИЕ на культуру одной из общин центральной Аляски Andrej A. Kibrik (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences) aakibrik@gmail.com 1 Tocho’no’, Точотно (Zagoskin) Edzeno’, Иццынно (Zagoskin) 2 Nikolai: a bird’s eye view Николай с высоты птичьего полета 3 Welcome to Nikolai Добро пожаловать в Николай 4 Nikolai and the Upper Kuskokwim people Николай и верхнекускоквимцы Nikolai – around 100 С. Николай – около 100 residents жителей The main location Это основное место where the Upper Kiskokwim people reside The language is moribund Athabaskan language family концентрации верхнекускоквимцев Язык вымирающий Атабаскская языковая семья 5 Layers of Upper Kuskokwim culture Anglo American Russian Local specifics Northern Athabaskan 6 Manifestations of Russian influence Проявления русского влияния Russion Orthodox Русская religion Last names derived from Russian first names Lexical borrowings in the native language православная вера Фамилии, производные от русских имен Лексические заимствования в языке 7 Russian Orthodox faith Русская православная вера 8 Old Church Slavonic Церковнославянский язык Older UK people remember and sing many prayers and chants in Old Church Slavonic Although they never understood a word in this language Верхнекускоквимцы помнят и воспроизводят наизусть многочисленные молитвы и песнопения на церковнославянском языке Несмотря на то, что этого языка они никогда не знали 9 Bobby Esai, leader of the church community Бобби Исай, глава церковной общины 10 Family names Фамилии Main family names: Nikolai Dennis Esai Gregory Petruska Основные фамилии: Николай Деннис Исай Григори Петруска 11 Russian borrowings Русские заимствования Immediately from Непосредственно из Russian Via the mediation of one of the neighboring Athabaskan languages Via the mediation of Central Alaskan Yup’ik (Eskimo) русского языка Через посредство одного из соседних атабаскских языков Через посредство эскимосского языка центральный юпик 12 Russian Upper Kuskokwim Русский верхнекускоквимский suhale galdi 13 Russian Upper Kuskokwim Русский верхнекускоквимский suhale ‘сухари’ galdi ‘карты’ ‘crackers’ ‘cards’ 14 Russian Upper Kuskokwim Русский верхнекускоквимский suhale ‘сухари’ galdi ‘карты’ jise ‘часы’ ‘crackers’ ‘cards’ ‘watch, clock’ 15 Russian other Athabaskan UK Русский другой атабаскский ВК mega ‘хлеб, мука’ denje ‘деньги’ tsaynech jilots medulja Dena’ina дена’ина k, g ch ‘bread, flour’ ‘money’ Upper Kuskokwim верхнекускоквимский ch, j ts (Krauss 1996) 16 Russian other Athabaskan UK Русский другой атабаскский ВК mega ‘хлеб, мука’ denje ‘деньги’ tsaynech ‘чайник’ jilots ‘ключ’ medulja ‘бутылка’ Dena’ina дена’ина k, g ch ‘bread, flour’ ‘money’ ‘teakettle’ ‘key’ ‘bottle’ Upper Kuskokwim верхнекускоквимский ch, j ts (Krauss 1996) 17 Russian C. Yup’ik UK Русский ц. юпик ВК maslik melik sahilik mosgak 18 Russian C. Yup’ik UK Русский ц. юпик ВК maslik ‘масло’ melik ‘мыло’ sahilik ‘сахар’ mosgak ‘Пасха’ ‘butter’ ‘soap’ ‘sugar’ ‘Easter’ 19 Russian Yup’ik other Ath UK Русский юпик др. атаб. ВК manjak mojijak meljak 20 Russian Yup’ik other Ath UK Русский юпик др. атаб. ВК manjak ‘банка’ mojijak ‘бочка’ meljak ‘вилка’ ‘jar’ ‘barrel’ ‘fork’ jisik 21 Russian Yup’ik other Ath UK Русский юпик др. атаб. ВК manjak ‘банка’ mojijak ‘бочка’ meljak ‘вилка’ ‘jar’ ‘barrel’ ‘fork’ jisik ‘белый человек, американец’ (от русского казак) ‘white person, American’ (from Russian kazak ‘cossack’) 22 Верхнекускоквимский 23 When did Russian America end? Когда закончилась Русская Америка? In terms of large scale politics, in 1867 However: very little, if any, contact of the UKA people with the Russian civilization prior to 1844 Massive baptism of the UKA people started in mid-19th century In the 1860s, baptism of adults was actively going on (Illarion) The entrenchment of Russian influence upon UKA happened after the official end of Russian America Сultural inertia: influence can last many decades after the original factor was at its peak Culturally, the Russian American era lasted long beyond the date of its official termination С точки зрения большой политики, в 1867 году ВК атабаски имели очень мало контактов с русской цивилизацией до 1844 года Массовое крещение вернекускоквимцев началось в середине 19 века В 1860-е гг. процесс крещения взрослых верхнекускоквимцев активно продолжался (Илларион) Укоренение русского влияния на ВК культуру произошло уже после официального конца Русской Америки Культурная инерция: влияние может длиться в течение многих десятилетий после того, как исходный импульс пережил свою кульминацию С культурной точки зрения эпоха Русской Америки продолжалась в течение длительного времени после даты ее официального завершения 24