Единое языковое пространство - это не фантастика

реклама
Единое языковое
пространство – это
не фантастика!
Новый Интранет-переводчик
PROMT Translation Server 7.0
Александр Андреев
Директор по маркетингу
Компания ПРОМТ
Рост объёма информации
на иностранных
языках
20-80%
сотрудников корпораций
нуждаются в оперативном
доступе к средствам перевода.
Решение уровня локальной
сети: для небольшой компании или отдела
крупной корпорации
1. Малое число компьютеров
2. Доступ только из локальной сети
3. Высокая стоимость владения
PROMT Translation Server 7.0
– решение уровня предприятия
PROMT Translation Server 7.0 – переводчик
для всех сотрудников организации
Число компьютеров: от 50 до 50.000!
PROMT Translation Server 7.0 –
решение для Интранета
Что умеет PTS 7.0?
1. Переводит
- Microsoft Word-документы
- Электронную почту
- Web-сайты
- XML-документы и RSS-потоки
2. Предлагает
- Широкий спектр настроек
для повышения качества перевода
- Гибкое системное и лингвистическое
администрирование
Преимущества PTS 7.0:
что самое главное?
1. Оперативность перевода
2. Географическая
независимость
3. Единый перевод терминологии
4. Работа с переводчиком:
Просто: для пользователей
Многофункционально: для дминистраторов
PTS 7.0: бизнес-параметры
1. Низкая цена лицензии –
$19/раб. Место*
2. Близкая к нулю стоимость
владения
3. Простое масштабирование
*Предлагается несколько моделей лицензирования.
Примеры внедрения: Bosch
«Благодаря установке корпоративного
решения компании ПРОМТ нами сделан
большой шаг вперед в направлении
создания единого языкового
пространства компании».
«В итоге, перевод выполняется в режиме
реального времени. Сегодня можно с
уверенностью сказать, что наша компания
сделала правильный выбор - как
переводческого решения, так и компанииразработчика».
Виталий Гордуновский,
руководитель проекта электронной
коммерции компании Bosch в России.
Спасибо за внимание!
Пожалуйста, вопросы
Скачать