Русская фразеология Преподаватель: Галимова Елена Михайловна КГАУО СПО «КУТОР» 2013 Фразеологический оборот это воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная (т.е. постоянная) по своему значению, составу и структуре. Фразеологические обороты могут служить для обозначения: предмета и явления (слабое место, точка зрения); действия и состояния (болеть душой, ломать голову); свойств, качеств и признаков лица или предмета (не робкого десятка, ни рыба ни мясо); признака действия (засучив рукава, во весь дух, сломя голову). Фразеологические обороты могут выражать: различное отношение говорящего к высказываемой мысли (должно быть, может быть, таким образом), чувства и эмоции человека (вот это да!, что поделаешь), служить для организации и связи отдельных частей высказывания в единое целое (в то время как, тем более). 1. Фразеологические обороты употребляются в речи как единое смысловое целое. Их значения не складываются из значений слов, которые входят в состав фразеологических оборотов. Фразеологизм водой не разлить <не разольёшь> имеет значение «очень дружны, неразлучны, всегда вместе», которое не является простой суммой значений составляющих его слов. 2. Обладая целостным значением, фразеологизмы не создаются каждый раз заново, в процессе общения, а запоминаются и извлекаются из памяти как готовые словесные блоки. 3. Для фразеологических оборотов характерен постоянный состав компонентов (бить баклуши, во весь дух, ни жив ни мёртв). Разряды фразеологических оборотов: 1) именные (субстантивные), обозначающие лицо, предмет, явление: Фома неверующий, львиная доля. Разряды фразеологических оборотов: 2) глагольные, обозначающие действие, состояние как процесс: бить/забить ключом, проходить/пройти мимо, воды в рот набрал. Разряды фразеологических оборотов: 3) атрибутивные, обозначающие свойства, признаки лица, предмета, явления: мастер на все руки, не <из> робкого десятка, цены нет, улыбка до ушей. Разряды фразеологических оборотов: 4) наречные, обозначающие свойства, качества, признаки действия: засучив рукава, с пустыми руками, лицом к лицу, со всех ног. Разряды фразеологических оборотов: 5) модальные, обозначающие различное отношение говорящего к тому, что говорится: таким образом, стало быть, может быть… Разряды фразеологических оборотов: 6) междометные, выражающие чувства, эмоции: Бог <Боже> <ты> мой!, вот это да! Разряды фразеологических оборотов: 7) связочные, служащие для связи отдельных частей предложения или целых предложений, частей связного текста: тем более, таким образом, в то время как… К изменяемым относятся: именные (яблоко раздора — яблоком раздора), глагольные (видеть насквозь — вижу насквозь). К неизменяемым относятся: наречные (в глубине души, сломя голову), модальные (может быть, честно говоря <сказать>), междометные (будь что будет, была не была.) связочные (в то же время, в том числе). Фразеологизм яблоко раздора имеет грамматические формы среднего рода, единственного числа, именительного падежа. Эти значения (рода, числа, падежа) присущи всему фразеологизму как целостной единице языка, но формально они выражаются в одном компоненте — яблоко, который является главным, или опорным, в данном устойчивом словосочетании. У фразеологизма падать/пасть духом, который соотносится с глаголом, можно отметить наличие глаголов несовершенного и совершенного вида. Этот фразеологизм в предложении может иметь формы времени, лица, наклонения, числа. Именные фразеологизмы львиная доля, тёмный лес, обозначая отвлеченные понятия, как правило, не имеют форм множественного числа и употребляются в речи только в форме единственного числа. Фразеологизм золотые руки употребляется только в форме множественного числа. Фразеологизм альфа и омега используется обычно в форме именительного или творительного падежа. Фразеологизм бить баклуши употребляется только с глаголом несовершенного вида, а фразеологизм воспрянуть духом напротив, — только с глаголом совершенного вида. Фразеологизм вертится на языке обычно употребляется в речи в форме 3го лица настоящего времени или в форме прошедшего времени несовершенного вида. Для фразеологизма воспрянуть духом наиболее употребительными будут формы 3-го лица будущего времени или прошедшего времени совершенного вида. Фразеологизмы и был таков, и след простыл, как ветром сдуло, как сквозь землю провалился, обозначая действия, связанные с быстрым, внезапным исчезновением коголибо или чего-либо в прошлом, употребляются обычно в форме прошедшего времени. Устойчивые словосочетания типа молоко на губах не обсохло употребляются только в одной форме. В состав каждого из этих фразеологизмов входит глагол, но в связи с формированием в составе фразеологического оборота значения оценки, качественной характеристики лица он утратил свое глагольное значение и, соответственно, способность к образованию форм вида, лица и т.д. Фразеологические обороты как целостные единицы языка соотносятся по структуре: 1) со словосочетанием (белый свет, бить баклуши, время от времени) или 2)с предложением (душа болит, как быть?, молоко на губах не обсохло). Фразеологический состав русского языка очень богат и разнообразен. Он насчитывает десятки тысяч фразеологизмов. Спасибо за внимание!