Особенности произношения диалектных и малоупотребительных слов села Вислая Поляна Тербунского района и их толкование Диалектные слова Их толкование парачкя кофта и юбка из одной ткани волна стриженная овечья шерсть хрястишши перекрёсток адновадёрнутаи азывнай атсачали наметом невдаром киётка питичнай патянатила урузилася яственна Цель: сохранение особенностей произношения диалектных и малоупотребительных слов села и их толкование Особенности говора села: - сильное яканье; - замена звука «о» на звук «а»: баляхлай, парачкя; - смягчение (к) после мягких согласных: касичкя, кухфвайкя; Особенности обращения друг к другу по имени: Ударная гласная произноситься дважды. Артё-ём, Ва-ась, Ню-юрк, Шу-урк. Особенность обращения по отчеству: литературное окончание отчества «овна» заменяется окончанием «иха» Ивановна Иваниха Михайловна Михалиха Фёдоровна Федориха Павловна Павлиха В произношении существительных ударная «е» произносится как «я» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование бязмен весы дярушка половик из рваных тряпок В произношении существительных звук «ф» произносится как сочетание звуков «хв». Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование хвартук передник кухвайкя фуфайка (верхняя рабочая одежда) галихвэ широкие от бедра и сильно зауженные от колена брюки Человек и то, что с ним связано Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование виски волосы таварка подруга чата пара ступки следы Одежда Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование матрёшка небольшой тёплый платок хвост подол платья или юбки картуз фуражка парачкя кофта и юбка из одной ткани Предметы быта Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование картачкя фотография пузырь лампа керосиновая рели качели серники спички чобка цепочка для замка Пища Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование зуб варёная свиная голова снимак сливки жамки пряники прастакваша кефир пампушки оладьи Животные Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование верятёначкя ящерица зенка божья коровка касичкя ласточка сляпушшонак крот Растения Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование кастрика крапива синель сирень сярбярина шиповник чобар чабрец Погодные явления Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование кура вьюга нясгода непогода навлачь облачность чичар мелкий моросящий холодный дождь Произношение прилагательных окончание женского рода «ая» сохранялось, а окончание мужского рода «ый» заменялось на окончание «ай» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование трябушная «вафельная» ткань касятчитая лоскутное праховай рыхлый суконнай шерстяной Произношение глаголов при произношении глаголов I спряжения окончания «ет», «ёт» заменялись на окончание «я» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование разумея понимает ахватавая обнимает сустрявая встречает сигая прыгает Произношение глаголов в глаголах I лица женского рода постфикс «сь» заменялся постфиксом «ся» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование абряхалася 1)очень тепло оделась 2)неопрятно оделась дакачаталася дошла до чего-то плохого урузилася увлеклась ухлясталася очень устала Произношение глаголов в произношении глаголов неопределённой формы мужского рода «ся» заменялось на «си» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование пасулилси пообещался акаратилси остановился Произношение глаголов в глаголах II спряжения окончания «ит» и «ет», независимо от рода, заменялись на окончания «а» или «я» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование строчя вышивает тужа тужит варожа гадает гая кричит Произношение глаголов в глаголах неопределённой формы окончание «ться» заменялось на окончание «цца» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование брухацца бодаться браницца ругаться запугнуцца застегнуться хараницца прятаться Произношение глаголов в ряде случаев происходила замена произношения звука «щ» долгим «ш» Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование ашшерилси улыбается ашшаульничая бездельничает трашшая пугает Диалектные и малоупотребительные наречия Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование дюжа очень испрахвала не торопясь намятам очень быстро напупярти напротив развёскай с непокрытой головой струшна удобно хруска жёстко тахта так Слова, позволяющие ориентироваться во времени Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование учора вчера анадысь недавно летася прошлый год пазалетася позапрошлый год щас сейчас ноня сегодня нынчя сегодня нарани на следующий день Слова, выражающие вопросы Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование на кой? зачем пашто? почему ской? куда тахта? так Слова, выражающие сомнения Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование ай уш может быть кабы если бы урят вряд ли Слова, выражающие утверждения Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование а то нишь а как же а то кажа а как же тахта так Бранные слова Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование анчихрист антихрист анчютка ребёнок антихриста ну его к нарану не стоит связываться Диалектные фразеологизмы Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование папёр па панасу 1)пошёл без дороги 2)говорит невесть что стопачкий стаять бояться у вышках на почетном месте с ключика только что приготовленная пища Особое значение некоторых слов Диалектные и малоупотребительные слова Их толкование блындать слоняться без дела жукнула сказала по большому секрету атволгла отсырела атзынуть чуть-чуть приоткрыть украпчила уловила момент аднавадёрнутаи одинаковые ( в отрицательном смысле) азывнай известный питичнай очень заносчивый Спасибо за внимание!